Наталья Щерба
Золотая петля
Книгохранилище ратуши оказалось громадным круглым залом. Его стены плавно перетекали в высокий сферический купол потолка, а ряды книжных шкафов сходились к середине, образуя многолучевую звезду. В самом центре, на небольшом помосте, стояли знаменитые песочные часы на бронзовых осях — символ Эльфограда.
Военачальник Сартр подошел ближе: золотой песок мерно тек бесконечным ручейком, но равное количество песчинок оставалось в емкостях часов без изменений, — не убывая, и не наполняясь.
— Магия? — обернулся военачальник к подошедшей леди Дэамор, путешествующей с ним по распоряжению самого Императора. На ней было богатое дорожное платье, шляпка и плащ, украшенные мехом, — впрочем, гордый и надменный вид женщины лучше всего говорил о ее высоком статусе и привычке отдавать приказы.
Она окинула часы придирчивым взглядом, усмехнулась, покачала головой:
— Нет. Скорей всего, механика.
— Ясно.
Сартр махнул рукой:
— Позовите этого… главного, Смотрителя.
Двое воинов бросились исполнять приказ и вскоре вернулись вместе со стариком. Несмотря на бледность и дряхлый, нездоровый вид, он старался держаться с достоинством, как и подобает Смотрителю знаменитой эльфоградской библиотеки.
— Ты болен? — женщина окинула его брезгливым взглядом.
— Слишком стар, госпожа.
— Каков механизм этих часов? — спросил Сартр.
— Никто не знает, господин, — степенно ответствовал ему старик. — Часам Эльфограда более тысячи лет. Существует поверье, что когда песок в них перестанет течь — большое несчастие обрушится на город.
— Знаем мы эти сказки, — усмехнулся Сартр, переглянувшись с леди Дэамор. — Не выстоял ваш Эльфоград против императорского войска вот уже пятнадцать лет назад, а песок все течет.
— Не приучены мы военному делу, — учтиво ответил старик. — У нас, эльфоградцев, город мирный, мастеровой, все больше по ремеслам… Зачем нам воевать? Мы строго чтим закон первых эльфов, наших предков: никому не желать зла.
— Ходят слухи, — неожиданно произнесла леди Дэамор и подалась чуть вперед, прошуршав краем дорожного платья, — что в вашей ратуше есть тайное хранилище… И собрано там множество редких книг с драгоценными переплетами: золотые и серебряные пластины, покрытые тончайшими гравюрами, рубины и жемчуга, оправленные в золото. Но главное — ценные тексты на десятках разных языков, кропотливо собранные древними эльфами. Говорят, есть среди них магические…
— У нас множество редких книг, госпожа, — отвечал Смотритель. — Но наше хранилище не является тайным… А вот в особый отдел вход только для избранных. Для тех, кто более пяти лет служит в мастерской и строго чтит наш устав.
— Я не располагаю таким количеством свободного времени, — раздраженно произнесла женщина. — Поэтому желаю взглянуть на ваши сокровища сейчас.
— Вам это не удастся, милейшая госпожа.
— Я — особа, приближенная к Императору… — угрожающе начала леди Дэамор, но Смотритель перебил ее:
— Вход в особый отдел закрыт для всех, госпожа.
— Поосторожнее со словами, старик, — надвинулся на него Сартр. Высокий, широкоплечий и сильный военачальник рядом со стариком казался глыбой, нависшей над тонким сухим деревцем. — Будь вежлив, старый хрыч, если хочешь еще пожить! А на книги мы все равно поглядим, особливо на переплеты, — ухмыльнулся он.
— На тексты, — высокомерно уточнила леди Дэамор. — Научные, исторические и — магические…
— Мы в магии не сильны, — продолжал старик, но уже не так уверенно, — если вам непременно хочется увидеть наши старинные эльфийские книги, я принесу некоторые… выберете по архивному списку.
— Ты что, не слышал? — прорычал Сартр, грозно подступая к старику.
Но тут Смотритель решительно выпрямился и высоко поднял голову.
— У меня есть охранная грамота Императора, — громко произнес он и вытащил из-под складок одежды свиток с вислой печатью со знакомым всем присутствующим императорским гербом.
Военачальник в нерешительности взглянул на леди Дэамор. Та подошла ближе, вгляделась в печать и сердито кивнула. Тогда военачальник жестом отвергнул свиток, показывая, что доверяет грамоте.
— Раз так, почтенный Смотритель… — начала женщина и, хитро прищурившись, продолжила: — Расскажи-ка нам о Золотой Петле. И позови сюда вашего ратушника.
Старик помолчал.
— Не понимаю вас, госпожа, — наконец, сухо произнес он, и глянул со значением на часы — мол, задержались что-то непрошенные гости… Песок едва слышно шелестел за стеклом, будто прислушиваясь к разговору.
— Ты отлично понял меня, Смотритель.
Леди Дэамор кивнула слуге — тот мгновенно поднес ей маленькую раскрытую книжицу и перо с чернильницей. Женщина обмакнула перо и что-то быстро записала. Слуга принял книжицу в раскрытом виде, смахнул лист песком из коробочки на поясе, и опять отступил в тень.
— Мы еще поговорим на эту тему, — продолжила леди Дэамор. — А сейчас я хотела бы поручить тебе важное дело, старик. Позови сюда писцов, миниатюрщиков и прочих эльфийских мастеров книжных.
Приказание исполнили в момент: судя по всему, эльфов давно собрали перед дверьми в книгохранилище.
Подождав, пока мастера выстроятся в ряд, леди Дэамор вновь обратилась к Смотрителю:
— Так вот, уважаемый, я хотела бы заказать у тебя книгу. Очень большого формата. Весьма ценную, важную книгу.
— Любой ваш заказ — большая честь для нас, — Смотритель низко поклонился. — Но знает ли госпожа, что со всех книг, изготовляемых в нашей мастерской, мы делаем один экземпляр для особого отдела?
— Это невозможно, — отрезала та.
— Тогда мы не примем ваш заказ, госпожа.
Лицо женщины исказилось от гнева.
— Вначале послушай меня, Смотритель, — грозно начала она. — Я много странствую по империи. У меня скопилось множество свитков и рукописей из покоренных эльфийских городов… Самые ценные из них мне хотелось бы собрать в книгу. Путешествия наши были весьма продолжительны, и драгоценные крупицы знания, собранные в разных землях, являют собой великую гору пергаменов, частью — сильно поистрепанных в дороге. И знания эти подобны отточенному драгоценному камню, требующему достойной оправы…
— Знания, приобретенные силой, всегда поверхностны! — послышался вдруг тонкий звенящий голос.
Леди Дэамор, прерванная на полуслове, резко обернулась. Глаза ее сузились, выискивая наглеца, посмевшего прервать ее речь.
— Марик, — обеспокоенно пробормотал Смотритель.
Леди Дэамор без труда выделила в ряду мастеров хрупкого юношу.
— Так это ты решил поучать меня? — она не спеша подошла к нему, разглядывая с легким удивлением. Юноша смотрел ей в глаза открыто, даже вызывающе, хоть и с опаской.
Неожиданно женщина размахнулась и ударила паренька наотмашь по лицу.
— Госпожа, пощадите! — кинулся ей в ноги Смотритель. — Дитя неразумное, не знает, что говорит, пощадите…
Паренек молчал, с ненавистью глядя на женщину.
— Смотритель, приведи мне ратушника, и тогда я прощу этого глупца, иначе — завтра же отрубят нахалу голову и повесят над дверьми ратуши… Для острастки, чтобы остальные знали, как пререкаться с придворной советчицей его величества Императора.
— По каким таким делам советчицей… — тихо произнес Марик, но женщина его услышала.
Глаза ее недобро блеснули.
— Вот как… — протянула она с присвистом, и все, кто находился в комнате, в один миг осознали, что юноша сделал большую ошибку, намекнув на интимную связь Императора и леди Дэамор. По всей империи ходили слухи, что его величество отправил фаворитку в военный поход с Сартром весьма охотно, потому как леди Дэамор все чаще вмешивалась в государственные дела, приобретая все большее влияние при дворе. Впрочем, ей хватило ума вовремя исчезнуть с глаз Императора, пока ее не попросили это сделать. Официально леди Дэамор путешествовала по всей империи, собирая древние рукописи и тексты по эльфийским наукам, ремеслам и тайнам магическим, пока военачальник трудился во славу Императора, покоряя новые земли и города. Или усмиряя непокорных, не желавших повиноваться новой власти.
Сартру не очень понравилось пожелание леди Дэамор сделать небольшой крюк, чтобы навестить некий Эльфоград — маленький, смирный эльфийский городок с тысячелетней историей, исправно плативший дань. Однако та разъяснила, что имеет дело необычайной важности, и благоприятное самому Императору.
Леди Дэамор махнула рукой — к Марику шагнуло двое охранников. Юноша попятился.
— Госпожа, пощадите! — снова упал на колени старик. — Марик — великолепный рисовальщик, обучен каллиграфии и миниатюрному делу и славится своим письмом… Он бы лучше всех мог исполнить вашу работу!
— Вот именно — мог бы, — холодно сказала фаворитка и развернулась, чтобы уйти из зала, но ее догнали слова старика:
— Если вы пощадите моего самого лучшего мастера, мы выполним вашу работу, не требуя копии, в одном экземпляре!
Леди Дэамор остановилась.
— Ты прав, Смотритель, — медленно произнесла она и, обернувшись, вдруг улыбнулась. — Зачем нам ссориться? Негоже начинать знакомство так печально… Отпустите юного наглеца, — приказала она воинам, и добавила — Через час, уважаемый, я жду тебя, чтобы в деталях обговорить мой заказ.
На втором этаже ратуши, в большой уютной комнате, отведенной для гостей, разместились на мягких диванных подушках леди Дэамор и главнокомандующий Сартр.
Они ужинали, запивая вкусное жаркое отличнейшим вином из местного погреба. Сартру не терпелось уехать из скучного города, более похожего на череду ремесленных кварталов, и вернуться в лагерь. К его удивлению, леди Дэамор вдруг сообщила, что неплохо бы уехать уже на рассвете.
— Смотритель так просто не сдастся, — сказала она радостно внимающему ей Сартру. — Представляешь, он сделал мне подарок, очень редкое сочинение о магических травах. Красивая книга в черном кожаном переплете, с копией печати Древнеэльфийской библиотеки. Да, здешние мастера понимают толк в книжном деле… Хотелось бы знать, с каких подлинников они делают такие превосходные копии.
— Так спроси, — равнодушно пожал плечами Сартр и одним махом вновь осушил бокал с вином.
Фаворитка одарила военачальника снисходительным взглядом.
— Все дело в Золотой Петле. Но Смотритель никогда не расскажет о таинственном ратушнике, даже если я перевешаю всех его писцов…
— Пыток не выдержит, стар, — философски изрек Сартр, вытягиваясь в удобном плетеном кресле. — К тому же, у него есть охранная императорская грамота.
В камине уютно потрескивали сухие поленья.
— Да, Смотритель стар, — повторила женщина, задумчиво глядя в огонь. — Поэтому он должен был назначить молодого преемника — ратушника. Того, кому доверил бы библиотечные списки, мастерскую, и главное — тайну Золотой Петли. Я знаю больше об этой ратуше, чем он может себе представить, чертов старикан. К сожалению, я не могу остаться здесь. Но у меня есть некоторые соображения…
— Да, и какие? — живо заинтересовался Сартр.
— Как ты знаешь, я доверю Смотрителю и его мастерам переписывать свои тексты. Но хочу, чтобы ты позволил выставить охрану вокруг — человек десять хватит. Чтобы не пропала ни одна рукопись, а мастера не смогли тайно скопировать ни одной строчки…
— Хорошо, я оставлю небольшой отряд для такого важного дела, — Сартр позволил себе ухмыльнуться.
— Но главного возьми посмышленнее… — продолжала леди Дэамор, проигнорировав скептичное замечание. — Чтобы приглядел за работой, за самими мастерами, а особенно — за Смотрителем и этим наглым Мариком. Юноша слишком дерзок, а значит — либо просто глуп, либо знает больше остальных.
Сартр призадумался.
— Серговский? — предположил он.
— Да, я думала именно о нем, — довольно улыбнулась фаворитка. — Он благороден, умен, образован.
— Мне казалось, что ты недолюбливаешь его, — заметил военачальник. — Он часто вмешивался, когда ты отбирала у эльфов их рукописи…
— Не отбирала, а изымала на благо государства, — холодно уточнила леди Дэамор. — Эдрик Серговский умен, но слишком честен. Из той редкой породы, что даже на войне не теряют веру в справедливость мира. Именно поэтому он прекрасно подойдет для этого, немного щекотливого дела.
— Только вряд ли он захочет променять кавалерийскую судьбу на роль надзирателя.
— Я слышала, он весьма охоч до загадок… Позови его, я расскажу ему все, что знаю о Золотой Петле.
…Мастерская располагалась в боковой комнате, войти в которую можно было только через главный зал библиотеки. Проходя этим утром мимо бронзовых песочных часов, Эдрик Серговский невольно замедлил шаг. То, что вчера при свете каминного огня поведала ему леди Дэамор, казалось сомнительным, похожим на сказку…
По клятвенным заверениям одного мастера, переплетчика, якобы проживавшего некогда в Эльфограде, в ратуше этого славного города имелось тайное хранилище, где были собраны все утерянные библиотеки мира… Тысячи копий подлинных книг, старательно переписанных и собранных по образцу — до буковки, до штриха, до мельчайшей детали. Переплетчик якобы участвовал в изготовлении нескольких книг из давно утраченной библиотеки, сожженной во время первой войны с эльфами. Он же и рассказал, что среди всех книжных мастеров Эльфограда Смотрителем избирается ратушник, которого посвящают в тайну Золотой Петли. А в особый отдел хранилища допускаются лишь избранные, достойные увидеть сокровища библиотеки.
Кое-что казалось особенно странным… Словоохотливый переплетчик утверждал, что из этой библиотеки нельзя вывести ни одну из книг. И даже если подобное удавалось, то за пределами города они все таинственно исчезали. Многие говорили, что весь секрет кроется в тех самых песочных часах, — якобы их тысячелетний дух надежно охраняет библиотечные сокровища.
За время, проведенное им на войне, Серговский видел множество хитрых машин и приспособлений, действие которых непосвященные называли волшебством, а люди опытные — наукой механикой. Поэтому в умных духов он не верил, а вот в хитрый человеческий разум и смекалку — еще как.
И в коварство леди Дэамор… Просто так эта женщина ничего не делала. Фаворитка желала вернуть себе высокое положение при дворе, — возможно, именно поэтому ее привлекала тайна Эльфограда. Несомненно, она знала больше о загадочной Золотой Петле, чем рассказала Серговскому, так что ему следовало делать собственные выводы.
Поэтому к часам стоило присмотреться.
…Мастерская заполнилась эльфами: Марик и еще два мастера сразу же углубились в чтение свитков и рукописей путешественницы, ворохом лежавших на большом столе, — некоторые сразу же передавались на столы к писцам.
Серговский отдал Смотрителю свиток с пожеланиями леди Дэамор по поводу заглавия и титульного листа, предисловия, порядка чередования текстов и иллюстраций по главам и рубрикам. А еще сообщил, что ровно через десять дней он лично должен вернуться к войску, но уже с готовой книгой. Старик сдержанно поблагодарил поручика за указания и, чтобы занять его время, предложил выбрать ему любую книгу для чтения. Серговский ответил, что не хочет отвлекать мастеров, поэтому после как-нибудь сам пройдется по главному залу.
Согласно пожеланию фаворитки оклад книги следовало сделать позолоченным, листы пергамена раскрасить в черный цвет, а все буквы выводить золотой краской. Ювелиры тоже получили весьма трудоемкое задание: изготовить на золотых и серебряных пластинах гравюры, украшенные замысловатыми рисунками в виде мифических птиц и зверей, фантастических цветов и старинных рун. Согласно заказу, все гравюры надлежало чередовать в строго определенном порядке, причем на каждой из гравюр каллиграфически выставлять инициалы самой леди Дэамор, скрытые за основным рисунком, что намного усложняло задачу. Кроме того, ювелирам доверили изготовление серебряных застежек-трилистников на кожаных ремешках. Получив работу, они тут же удалились в свою мастерскую, вход в которую тоже шел из главного зала. Серговский тотчас приставил к дверям ювелирной мастерской охрану из трех человек.
На столах уже развернули готовые пергамены черного цвета, и писцы приступили к работе: одни разлиновывали листы, другие, заточив перья, начинали копировать текст, третьи — посыпали готовые листы песком, просушивая только что нанесенные чернила.
Серговский заметил, что Марик взял один из свитков и прошел к свободному писчему столу, где были уже разложены инструменты для рисования: заостренные писала, перья, чернила, киноварь, черная, красная, золотая и серебряная краски, — наверное, юноша собирался заняться копированием какого-то рисунка.
Шло время, и напряжение среди мастеров, вызванное присутствием охраны и самого поручика, понемногу спадало: писцы громко перешептывались, советуясь между собой, или шли за разъяснениями к Смотрителю. Тот сам просматривал свитки леди Дэамор, назначал работу для каждого писца или рисовальщика, ходил меж столов, следя за исполнением и давая замечания. Серговский заметил, что при выборе того или иного свитка старик советовался только с двумя мастерами: одного из них, такого же седого, как Смотритель, звали Нестором, а младшего, коротко стриженого — Ником.
Вскоре Серговскому надоело слоняться без дела и, взяв наугад какую-то книгу с полки, он присел за пустующий стол.