Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Вожак для принцессы - Вера Андреевна Чиркова на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Вера Чиркова

ВОЖАК ДЛЯ ПРИНЦЕССЫ

Глава 1

— Вам приготовлены комнаты в одной из башен для гостей, — лицо магистра Гуранда, вернувшегося в строго обставленную приемную его собственного кабинета, по-прежнему оставалось непроницаемо-официальным, однако я отлично слышал его эмоции и изо всех сил сдерживался, чтоб не рассмеяться.

Вовсе не так спокоен и невозмутим сейчас личный маг повелителя дроу, как желает казаться. И нельзя не подозревать с большей долей уверенности, что виной этому раздражению является моя собственная персона.

Святая пентаграмма! Нужно же быть совершенным упрямцем, чтобы считать меня, маглора Иридоса, виновным в том, как развернулись события последнего месяца! Да лично я меньше всего собирался когда-нибудь нарушать его планы. Или его повелителя. Всё, о чем я мечтал, садясь рядом с ее незаконным высочеством Мэлинсией дель Гразжаор в карету во дворе королевской крепости, являвшейся пристанищем для бастардов всех возрастов, это — в точности выполнить полученные от королевы указания. В целости и сохранности доставить бастарду покойного короля к высокородному жениху в Дройвию!

И вовсе не моя вина, что в первый раз на нас напали всего в полудне пути от этого тихого, надёжно охраняемого местечка. А затем ловили все, кому нужно было что-то от принцессы или несчастного маглора. И маги-дроу, и оборотни, и даже сам великий магистр Гуранд, с чего-то решивший, что это именно я намеревался украсть и спрятать свою подопечную!

Наш с Гурандом утренний разговор в крепости дроу более всего напоминал торг двух ушлых купцов, но уступить в этом споре пришлось всё же ему.

Могу лишь догадываться, что этой сговорчивости способствовали полученные магистром инструкции правителя и отчеты магов крепости, пришедших с утра в полном составе благодарить меня за спасение своего товарища. Выпитому скальником дроу повезло, я подоспел как раз вовремя, и его резерв не иссяк навсегда.

— Благодарю, — так же официально кивнул я магистру, и не смог удержаться, чтоб не сказать очередную досадную для него вещь, — мы погостим здесь, пока я не подберу дом достойный госпожи Мэлин.

— Какой ещё дом?! — предсказуемо поперхнулся магистр, — разве вы не поняли, Иридос?! Жить вы будете в башне дворца правителя.

— Гуранд, это вы чего-то не понимаете, — с искренней жалостью смотрел на него я, — пока вы улаживали дела, я успел прочесть вон тот талмуд о правилах этикета. Не весь, разумеется, меня интересовал раздел, повествующий о свадебных обрядах. Там ясно сказано, невеста живет до свадьбы в своем доме или доме родственников. А ваш правитель ей никоим образом не родня. И это означает, что она будет поставлена в заведомо бесправное положение, по сравнению с остальными невестами.

— Проклятая пентаграмма, — почти рычит он, — а вы не задумывались, Иридос, сколько это будет стоить, нанять дом, надежную охрану и слуг? Вы ведь небогаты! Да и королеву вполне устраивало, что Мэлин будет жить во дворце! Вы же не собираетесь просить денег у ее величества?

— Вы пытаетесь проверить мои карманы или обвинить меня в вымогательстве денег у королевы? — ледяным тоном зловеще осведомился я, прищуривая глаза.

Не стоит показывать ему пляшущие там издевательские искорки.

— Хорошо, — неожиданно легко согласился он, — ищите дом. Но я оставляю за собой право проверить, соответствует ли он статусу невесты маркиза Зийлара ди Гиртеза.

— Благодарю, — сухо кивнул я в ответ, — думаю, через два-три дня он будет найден.

Магистр только едко ухмыльнулся, и его эмоции резко полыхнули сардоническим весельем. Определенно сейчас он живо представил себе, как я бегаю по городу в своей маглорской мантии и умоляю местных жителей, сдать маглору с воспитанницей приличный дом за самую умеренную цену.

— Но если у вас будет желание… — я посмотрел на него с явным сомнением, как на заведомо ненадежного партнера, и магистр напрягся в ожидании, — в знак примирения оказать мне услугу… я был бы признателен, если вы открыли портал для моего слуги и людей, которых я намерен нанять охранниками для Мэлин.

Он столько раз повторил сегодня фразу про примирение, что вполне может выслушать её от меня.

— Из Черуны?! — магистр поторопился с догадкой всего на мгновение, но я уже понял, что поступил предусмотрительно, там, в предгорьях змеиного хребта, когда почти час писал на привале указания Кахорису и Таилу.

И сейчас в Черуне больше нет ни прежних ведьм, и ни одного оборотня, что входит в мою стаю.

— Нет, из Деборета, — мило улыбнулся я коллеге, — я напишу им, и они придут с этим письмом к порталу.

— Покои для госпожи Мэлин и маглора Иридоса готовы, — распахнув дверь, учтиво сообщает важный дворецкий, и двое лакеев невозмутимо поднимают наши тощие дорожные мешки.

— Хорошо. Завтра они будут готовы к переходу? — уже у дверей догоняет меня голос магистра.

— Разумеется, — не оглядываясь, бросил я. Сообщение Таила, что они прибыли в Деборет, я получил ещё утром.

А сейчас уже почти полдень, и мы почти час, как находимся в Тмисе. Но ничего пока не видели, кроме портальной площадки на вершине невысокого холма, закрытой коляски, в которой нас привезли в башню магистра, примыкающую к дворцу правителя, да самого Гуранда, страстно желающего, чтоб подробности его путешествия по королевству знало как можно меньше соотечественников.

И это единственная известная мне его слабость, ради которой он готов идти нам на уступки, и ради которой с удовольствием вышвырнет меня из Дройвии. Топая вслед за дворецким, я рассматривал устройство дворца и думал, правильно ли сделал, заявив заранее, что желаю снять дом. И находил как подтверждающие мой поступок доводы, так и обратные.

С одной стороны он должен сразу знать, что мы тут на несколько дней, чтобы не пытаться потом искать виновных или подстрекателей к намерению переехать. А с другой — вполне может догадаться лично подготовить нам такой дом, от какого невозможно будет отказаться.

— Мне нравится, что дворец из дерева, — задумчиво пробормотала Мэлин, и шедший впереди дворецкий горделиво расправил плечи.

Я только усмехнулся, совершенно не то хотела сказать ведьма, и неправильно он все понял.

Но тем не менее, мне и самому приятно, что стены сложены из толстенных бревен, и украшены резьбой со всевозможными мотивами и орнаментами. Как мне когда-то объясняли, у каждого умельца свои узоры, и если хотят, чтоб дом был построен быстро, приглашают несколько мастеров. Если так, то строивший дворец правитель очень спешил. Тут каждый зал, каждая лестница и висячая галерея, какими соединены между собой основное здание и окружающие его башни, украшено неповторимой резьбой.

Вход в последнюю галерею, висящую на высоте второго этажа, прорезан с просторной площадки, куда выходит лестница и уходящий к центру здания коридор.

Это место мне очень не понравилось, здесь можно устроить засаду или нападение с любой стороны и потому я немедленно ставлю тут первые следилки. Магистр любезно сообщил мне, что специально не послал никого из магов ставить на наши покои щиты, зная мою привычку все переделывать по-своему.

Ну да, привычку! Вспомнив эти слова, едко хмыкнул я, дышала бы ему почти полмесяца в спину смертельная опасность, у него ещё и не такие привычки появились.

— Здесь гостиная и столовая, — дворецкий, уже дошедший до конца галереи, распахнул створки золотистой резной двери и начал объяснения.

А я ещё стоял посреди подвесной галереи, и изучал открывающийся сквозь прорезанные с обоих сторон широкие окна вид. И эта галерея мне тоже не нравилась. Нет, если не думать про возможность нападения, она почти прекрасна. Вся пронизанная солнцем, преисполненная кружевной резьбой и янтарным теплом покрытого лаком дерева, с удобными широкими подоконниками и прозрачной воздушностью занавесок.

Но если кому-нибудь захочется подстрелить гуляющую по этой красоте девчонку, достаточно встать у любого окна высящихся по обе стороны башен и взять хороший арбалет.

Мои пальцы сами задвигались, рисуя закрывающее окна мороком простейшее плетение, в которое я позже добавлю всего, на что способен. И пусть нам суждено прожить тут всего день или два, спать я желаю спокойно.

— Маглор Иридос сам решит, какую комнату мне занять, — донесся до моего слуха медово-сладкий, ангельский голосок Мэлин, и торопливо заканчивая заклинания я помчался вслед за ними.

Когда ведьмочка начинает говорить таким голоском, мне сразу становится не по себе.

Через несколько минут все проблемы решены. Комнаты третьего этажа, к плохо скрытому неудовольствию дворецкого, достаются мне, а четвертый, самый верхний этаж, весь отходит в распоряжение бастарды.

— Обед через два часа, вас отведет служанка приставленная к госпоже Мэлин, — с суховатой вежливостью повторяет дворецкий, и идет к выходу в сопровождении таких же молчаливых лакеев.

— А где эта служанка? — холодно спрашиваю я его гордую спину, вспоминая, что поведение слуг у людей всегда соответствует отношению к гостям хозяев.

— Она сейчас принесет вам второй завтрак, — дворецкий ответил только после того как остановился и медленно развернулся в нашу сторону лицом.

— Если не поторопится, — жестко сообщил я, — останется сидеть под дверью со своим подносом до обеда. Я не намерен держать проходы открытыми.

— Но после чаепития к госпоже придут портнихи и горничные, помочь одеться к обеду, — сообщает он ещё суше, а смотрит почти оскорбленно.

И я точно знаю, что замученный нищетой и неудачами маглор, живший в тесной, продуваемой сквозняками башне, даже не подумал бы спорить против такого благодеяния, как бесплатные наряды, одевальщицы и камеристки. Но я уже не он, и кроме того, по пренебрежительной ухмылке Мэлин отлично понимаю, что ведьмочка не питает никакого почтения к этим умелым, но невероятно бесцеремонным дамам. И потому решаю дать понять важному господину в безукоризненно отглаженном камзоле, что бастарда живой человек, а не просто кукла для политических игр.

— Мэлин, тебе нужны портнихи и горничные?

— Нет, маглор Иридос, — ответила она сладеньким голосочком, — я справлюсь сама.

За откровенное ироничное пренебрежение, отчетливо мелькнувшее в эмоциях слуг, я бы с удовольствием наслал на них и понос и почесуху разом, но магистр Гуранд очень просил меня именно этого и не делать. Ему и со спутниками хватило возни, когда он проснулся в доме старосты придорожной деревушки. Через сутки после того, как оттуда уехали мы с Мэлин.

— Вы слышали? — В моем голосе прозвенела сталь заговоренных кинжалов, и лица слуг вытянулись, — никаких портних я не пропущу.

— Извините маглор Иридос, — начинает бледнеть дворецкий, — но на обеде будет сам повелитель. И дамы должны быть одеты… м-мм, соответственно.

— Покажите мне указ, где написано, что все приглашенные во дворец принцессы обязаны приходить на обед одетыми по моде дроу, — смягчая тон, предложил я дворецкому, и он побледнел ещё больше.

— Такого указа нет, но магистр Гуранд распорядился…

— Очень сожалею. Мне он ничего не сказал об этом распоряжении. Можете быть свободны, — королевским жестом отправляю я слуг прочь, и по мере того как они уходят, поднимаю один щит за другим.

— Спасибо, — довольно щурится бастарда, и ее ухмылка наталкивает меня на новую мысль.

— Пожалуйста. Но не забывай, что теперь ты обязана одеться так, как принято при дворе ее величества.

— Но Ир!

— Мэлин! Можешь не говорить мне, что у тебя нет платья, оно будет. Разрешаю выбрать фасон и цвет, но не забывай, что королеву обязательно уведомят, если в нем увидят нечто неприличное. И советую ее сейчас не сердить.

— Ну ладно, тогда я иду купаться, — обреченно вздохнула бастарда и уже со ступеней выходящей в гостиную лестницы поинтересовалась, — а волосы поможешь отрастить?

— Конечно.

Служанка с заставленными кувшинчиками и вазочками корзинами прибежала такой запыхавшейся, что я не мог ее не пустить. Как ни крути, а это ее работа, и отнимать у девушки кусок хлеба не сочтет позволительным для себя ни один маглор.

— Дворецкий сказал… — осторожно шагая через порог, сообщила она, но я улыбнулся как можно дружелюбнее и решительно забрал у служанки одну корзину.

— Разрешите, помогу. Я маглор Иридос. Госпожа Мэлин ушла купаться, поэтому можете не беспокоиться и спокойно накрывать на стол.

— Тут только легкие закуски и чай, — засмущалась девушка и ее раскрасневшиеся от бега щечки заалели ещё ярче, — а вы настоящий маглор? У нас в столице очень редко бывают маглоры, только когда приезжают сопровождающими.

— Как интересно, — я не сомневался, что служанку к Мэлин прикрепили далеко не первую попавшуюся, но меня это мало волновало, — а кто же тогда у вас лечит людей и защищает дома?

— Но дроу почти все маги, только слабые, — ответила она то, что знали все не только в Дройвии, но и в королевстве, — поэтому лекарей много.

— А что делают самые сильные маги? — так живо заинтересовался я, что она даже слегка растерялась, не зная, как сказать то, что не было секретом для самих дроу.

Но вполне мог и не знать чужак. А мог знать, но притвориться невежей, чтоб проверить, насколько она откровенна. А такого подозрения служанка явно не должна была допустить, втереться в доверие и выяснить все планы гостей, вот обычная задача таких слуг.

— Ну, вы и сами, наверное знаете… самые сильные становятся главами домов, — нехотя выдавила она то, что я предполагал, но не знал наверняка.

Почему-то ни один глава знатного дома не позволил ни одному маглору проверить свой резерв. Ну а ауру, как водится, все маскировали, как могли. Но вовсе не это занимало меня сейчас, а созревший простой вывод, если самые сильные магистры становятся главами домов, то кого они выбирают повелителем?

Даже самому смешно стало от такого вопроса, ну разумеется, не самого слабого.

И в таком случае, что мы имеем? Правитель Дройвии и есть самый сильный маг? Великая пентаграмма, вот это я чуть не влип. Ведь собирался создавать девчонке на обед иллюзию платья.

— Пожалуй, я тоже схожу умыться, — уже на ходу сообщил я, и ринулся на лестницу, радуясь, что служанка не пришла раньше и не перенесла приготовленную для Мэлин домашнюю одежду на четвертый этаж.

Разумеется, я могу создать все что захочу, но есть великий принцип созидательной магии, у мага под рукой должно быть хоть немного вещества подходящей стихии. И природная в этом отношении самая благодатная. Вода, деревья, кусты, трава и всякие семена — вот то, что понемногу забирает магия в природе, создавая пироги и булки.

И если я намерен создать для бастарды шелковое платье, то у меня обязательно должен быть хотя бы шарф из шелка.

Влетев в спальню и оглядевшись, я облегченно перевел дух и уже неспешно направился к шкафу.

Висящих на окнах расшитых занавесей и пышного балдахина над кроватью хватит, чтоб создать не один десяток нарядов, а мне нужно всего одно платье. Заглянув на всякий случай в шкаф, я присвистнул от изумления, да тут целые залежи сорочек, пеньюаров и прочей дребедени, которой увешены стены и ниши в тех магазинах, где так любят гулять знатные дамы. Не знаю, чем они там занимаются, лично у меня никогда не возникало желания поинтересоваться, но выходят оттуда невероятно довольные.

После чаепития Мэлин уселась на стул посреди комнаты и принялась объяснять мне, какую именно прическу она желает.

— Вот тут и по бокам пусть останутся такие же, а здесь должны быть длинные, чтоб висели до середины спины.

— Что вы хотите делать? — Не выдержала служанка, глядя как я с сомнением рассматриваю слегка отросшие локоны бастарды.

— Видишь ли, Сола, — трагически вздохнул я, сразу сообразив, что вполне могу переложить на ее довольно крепкие плечи часть этой совершенно не мужской работы, — по пути сюда на нас несколько раз покушались… разные разбойники. И госпоже Мэлин пришлось даже волосы отрезать, чтоб выдать себя за мальчика. А на сегодняшнем обеде она желает иметь женскую прическу и показывает мне, где нужно вырастить локоны подлиннее.

— Так это просто, — девушке явно понравилась идея, — нужно сделать локоны спадающие с затылка, вот эти сбоку чуть длиннее…

Мэлин устроилась перед зеркалом, а я сел рядом на стуле и послушно добавлял длины тем прядям, которые мне указывали. Иногда девушки спорили, и я терпеливо ждал, вовсе не желая вникать в эти секреты. Лично мне казалось, что ведьмочке и с короткими локонами было неплохо.

— Какого цвета будем делать платье? — деловито осведомился я, когда мне сообщили, что прическа готова.

— Я хочу королевских цветов, — заявила бастарда, и я не мог не похвалить ее за такой выбор. Ее величество явно будет польщена.

— Значит, зеленого с белым и золотым, — пеньюар подходящего цвета и белый шарфик нашлись очень скоро, и я, создав безрукую деревянную портновскую статую, набросил на нее эти вещи.

Потом поставил рядом позолоченный кубок и уставился на ученицу.

— Ну а теперь создавай иллюзию, как именно ты представляешь себе это платье.

— А! — по привычке сказала Мэлин, задумалась, закрыла глаза, и вокруг ткани поплыл серебристый дымок иллюзии.

Постепенно уплотняясь, он начал терять блеск и изменять оттенок, становясь благородного, бриллиантового зеленого цвета. Белый шарфик превратился в изящно присборённые тонкие кружева, обрамляющие почти наглухо закрытое декольте и сходящие от ключиц клином к талии. Вокруг запястий с чуть укороченных рукавов кружево легло более пышными складками, а подол украсила ажурная вязь золотой вышивки.

— Вот здесь тоже нужно вышивку, — рассмотрев получившийся наряд, заявила Сола, уже считавшая себя едва ли не соучастницей, и Мэлин, поспорив немного, согласилась.

Я добавил несколько веточек в обведенный кружевом треугольник на груди и счел, что служанка разбирается в одежде. После этого они ещё немного поспорили о том где делать застежку и наконец, определились. Я привычно внес все изменения, соединил ткань с иллюзией и произнес заклинание созидания.

После этого мне пришлось сотворить туфли, заколки для волос и серьги, но это уже были привычные вещицы, и все необходимое для их создания у меня было, и серебро и золото и камни. Правда, камням пришлось менять цвет, чтоб подошли к платью, но это уже был такой пустяк.

Глава 2

До обеда оставался ещё почти час, но Мэлин помчалась наверх переодеваться, и Сола, разумеется, отправились с ней. Оставшись один, я немного посидел, размышляя о том, чего можно ждать от этого обеда и как вести себя, если хозяева будут откровенно грубы или наглы. Потом вспомнил, что неплохо бы и самому выглядеть немного повнушительнее, и отправился в спальню, изучать свою мантию. Поскольку здесь Мэлин не имела права ходить в одеянии маглора, обе мантии лежали в моем мешке, и, разумеется, я выбрал свою, родную.

За последние дни она приобрела более солидный вид, чем раньше, и это ещё одно свойство наших мантий. Чем больше резерв у маглора, и чем чаще он добавляет и обновляет на своем одеянии защиту, тем новее и серебристее оно выглядит.

Их изначально изготавливают из ткани, в которую вплетены тончайшие серебряные нити, именно потому и красят в серый цвет. Хотя дома, на плато, магини носят мантии различных расцветок. Но здесь, в человеческих землях, это наш отличительный знак и потому все мантии имеют один оттенок.

Рассмотрев мантию, я решил, что она смотрится вполне достойно маглора со средним уровнем силы и не стал ничего менять. Да и купленные в Черуне штаны и колет соответствовали моему статусу сопровождающего. А вот рубашку пришлось обновить, как и парадные сапоги. Переодеваясь, я пару минут раздумывал, как мне следует носить артефакт, доставшийся от оборотня. Гуранд свой повесил напоказ, едва выйдя вслед за нами из портала, и мне стало ясно, что здесь это знак особого статуса.

Но мне категорически не хотелось демонстрировать заранее все свои преимущества, и я уже успел раз пять отругать себя, что вместо того, чтобы сразу усыпить магистра, показывал ему амулет. Поэтому, посомневавшись, все же засунул его под мантию, чтоб и не носить на виду, и иметь возможность сразу достать при необходимости.



Поделиться книгой:

На главную
Назад