Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Литературная Газета 6432 ( № 39 2013) - Литературка Газета Литературная Газета на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

В это время и позже Татьяна Алексеевна сталкивалась с людьми, определявшими ход развития истории XX века – Уинстоном Черчиллем, Шарлем де Голлем, Вячеславом Молотовым и другими.

Татьяна Кудрявцева была необыкновенно ярким, талантливым и энергичным человеком. Работая заведующей редакцией Европы и Северной Америки журнала «Иностранная литература», она приложила много усилий, чтобы преодолеть идеологические и бюрократические преграды на пути у замечательных произведений к широкой публике.

Татьяна Алексеевна прожила долгую и интересную жизнь, продолжая работать, сохранять интерес к жизни до последних мгновений.

Друзья, читатели и почитатели

Теги: Татьяна Кудрявцева , переводчик

Есенин в Литве

Русская литература в Литве представлена грудами книг улицких, дашковых и, конечно, суворовых. Роскошные и не очень, но всегда крикливые, они громоздятся на полках, пылятся просто на полу, их можно встретить в больших и маленьких городах, а то и просто рядом с консервированной килькой и засох­шими томатами. Язык преимущественно литовский, хотя упомянутые авторы представлены и на русском. Принцип отбора для перевода прост и понятен - если автор в любой форме поносит Россию и русских, начиная с момента возникновения государства и до наших дней, или хотя бы даёт нужное антироссийским политикам восприятие русских и России – быть ему переведённым и напечатанным.

[?]И вот в скромном разделе литовской поэзии, на самой нижней полке, на книжице маленького формата мелькает до боли знакомый профиль – Сергей Есенин! Здесь он "Сергеюс Есенинас. Из любовной лирики". В стостраничном сборничке представлены стихи Есенина различных периодов – от юношеских до последнего – «До свиданья, друг мой, до свиданья…».

Есенин не впервые заговорил по-литовски. Его переводил ещё Юстинас Марцинкявичус, отзывом которого сборник и закрывается. Переводы известнейшего поэта в значительной мере составляют сборник. Однако радует, что вместе с маститым мэтром соседствуют и малоизвестные авторы, смело взявшиеся за перевод стихов необычайной поэтической силы и сложности. Составитель сборника – Юлиус Ясайтис. И что по-особому примечательно – книга издана на средства… литовских предпринимателей!

Судьба любит потешаться над людьми. Рядом с Есениным лежит точно такого же скромного формата сборник стихов Паулюса Ширвиса, тоже отошедшего в лучший мир, а в жизни словно повторяющего судьбу Сергея Есенина. Повторяющего манерой творчества, темами, искренностью и широтой души. Да и жизнь Ширвиса была похожа на жизнь Есенина: буйные загулы, метание по земле и морю… И ещё на этом свете его прозвали литовским Есениным.

Значит, жива загадочная литовская душа, и тянется она к прекрасному. И есть в этом мире что-то сильнее всех политических мерзостей.

Яков ПРОХОРОВ, ВИЛЬНЮС

Теги: Сергей Есенин , русская литература

Дед Щукарь гуторит по-тамильски

В последние годы мне доводится работать в Индии. Находясь вдали от Родины, радуешься каждому доброму упоминанию о ней.

Недавно один из индийских журналов, а именно издающийся в Нью-Дели еженедельник "Техелка", решил выяснить, что читают видные политические деятели Индии. Министров, парламентариев, руководителей различных политических партий попросили рассказать о круге их чтения, назвать писателей и произведения, повлиявшие на формирование их мировоззрения.

Оказалось, что практически все опрошенные политики читают много. Неудивительно, что предпочтение отдаётся индийской литературе, начиная с эпоса «Махабхарата», продолжая Рабиндранатом Тагором, Мунши Премчандом и заканчивая современными авторами, а также произведениям на английском языке: книгам писателей и публицистов Великобритании и США.

Радует, что весьма видное место в чтении политических лидеров, вне зависимости от их партийной принадлежности и идеологических пристрастий, занимает русская классика. Чаще других индийцы называют романы Л.Н. Толстого и Ф.М. Достоевского. Популярны и произведения М. Горького, особенно роман «Мать». Это у нас почему-то принято считать, что названное произведение, видите ли, устарело. Индийских же читателей в нём привлекает образ простой женщины, которая от приниженности, забитости и бесправия поднялась до осознания чувства собственного достоинства, проделала путь от беспросветности и безысходности до осмысленной деятельности. В романе «Мать» им также импонирует актуальная не только для Индии тема борьбы людей за свои права, прежде всего за право на достойную жизнь. Упоминают индийские политики и роман Н. Островского «Как закалялась сталь» в качестве книги с сильным нравственным зарядом.

Председатель Народно-демократической партии проблемного штата Джамму и Кашмир Мехбуба Муфти подчёркивает, что великие романы Толстого и Достоевского помогают ей преодолевать трудности в тяжёлой политической борьбе. Её однопартиец Мохаммад Саид считает, что русская литература, в первую очередь произведения М. Горького и Л. Толстого, дала ему понимание сложностей и возможностей в жизни, способствовала формированию политического воображения.

В любви к русской литературе признаётся генеральный секретарь партии Национальный конгресс в штате Уттар-Прадеш Деви Прасад Трипатхи. По его мнению, роман Льва Толстого «Анна Каренина» - одна из самых великих книг мировой литературы. В каждом его предложении, восхищается политик, – сочетание светлого и тёмного, позитивного и негативного. Д. Трипатхи уподобляет великие русские романы рекам, текущим в океан, когда безграничная энергия вливается в бесконечность.

Читали и читают индийцы и Ленина, причём не только коммунисты. Один из лидеров коммунистического движения в штате Чаттисгарх, 46-летний Маниш Кунджам сказал, что биография Ленина, прочитанная им в девятом классе, полностью изменила его жизнь. Ленинские идеи об искоренении неравенства, эксплуатации, нищеты определили мировоззрение этого политика. Названные проблемы остро стоят в Индии и сейчас.

Особенно приятно мне, выходцу из донских казаков, было узнать, что индийские руководители весьма ценят и книги нашего великого писателя-земляка М.А. Шолохова. Мейра Кумар, спикер Лок Сабхи – нижней палаты парламента Индии – поделилась, что сейчас она перечитывает «Тихий Дон», не переставая восхищаться широтой охвата описываемых в нём событий и его невероятной глубиной. Роман Шолохова она сравнивает по масштабности с романом Толстого «Война и мир», также регулярно ею перечитываемым.

Спикеру, видной представительнице правящей партии Индийский национальный конгресс, вторит и бывший генеральный секретарь оппозиционной компартии Индии А. Бардхан, также являющийся большим поклонником «Тихого Дона», одной из главных книг XX века. Не знаю, читают ли Шолохова и других русских классиков российские политики так, как это делают их индийские коллеги.

Помимо «Тихого Дона», в Индии популярны, и не только у высокопоставленных, но и у обычных читателей, «Поднятая целина», «Судьба человека». Все они неоднократно издавались в Индии как на английском, так и на основных индийских языках. В частности, совсем недавно на тамильском языке, распространённом в южноиндийском штате Тамилнаду, где проживает более 70 миллионов человек, опубликована «Поднятая целина». Дед Щукарь заговорил по-тамильски, веселя индийских читателей. Я с удовольствием купил эту книгу и передал её Музею-заповеднику М.А. Шолохова в станице Вёшенской.

Вообще число издаваемых в гигантской Индии произведений русских, советских писателей не поддаётся учёту. Ведь помимо публикаций на английском языке выходит множество переводов на многочисленные индийские языки: хинди, урду, телугу, маратхи, бенгальский, тамильский, каннада, малаялам[?]

Время от времени я посещаю книжные развалы в Ченнаи, столице Тамилнаду. Тут представлена почти вся палитра русской и советской классики – от Пушкина и Лермонтова до Шолохова и Булгакова. На тамильском языке готовится к изданию даже многотомное собрание сочинений Сталина. Впрочем, это уже несколько другая тема.

В Индии лишний раз убеждаешься, что подлинное богатство России – не нефть и газ, а её великая классическая литература, всегда современные произведения Толстого, Достоевского, Чехова, Горького, Шолохова. Традиционно дружественная России Индия со своим миллиардом с четвертью населения устремлена в будущее. Страна успешно развивается. Общеизвестны её достижения в сфере информационных и других инновационных технологий, в образовании и культуре. И, как видим, в эпоху быстрых перемен в индийском обществе востребована русская классическая литература.

Давайте же последуем примеру далёких индийских политиков и прочитаем-перечитаем книги наших классиков.

Николай ЛИСТОПАДОВ, генеральный консул России в Южной Индии

Теги: Индия , русская литература

Фон марафона

10 лет назад руководитель Екатеринбургской писательской организации поэт Юрий Казарин дал старт Первому массовому Поэтическому марафону. Стихотворцы, съехавшиеся из разных городов и весей, в течение недели беспрерывно (днём и ночью!) подходили к микрофону в Доме писателя и делились со слушателями своими стихо­творными сочинениями. Бесстрастные эксперты Российской книги рекордов "Левша" производили хронометраж, фиксируя предстоящий рекорд. А ещё через пару лет инициаторам проекта вручили в Москве Национальную премию за общественные инициативы «Серебряный лучник».

И вот - первый юбилей! Марафон (сейчас он проводится только в дневное время) оказался настолько востребован, что собирает каждый год в среднем около 500 стихотворцев. А если учитывать, что участвовать может любой, пишущий стихи, независимо от возраста, профессиональной подготовки, социального статуса, образования и места проживания, то и получается, что каждый новый год появляются новые темы, которые, кстати, никогда не повторяются. Среди них были достаточно интересные и даже особенные. Например, марафон «Поэзии единым языком», где звучали авторские стихи на 12 языках. Или межконфессиональный христианский марафон, где католики, православные и протестанты читали стихи, тематически связанные с евангелическими сюжетами; и никому мысли не приходило в голову доказывать, чья вера правильней.

Проводились марафоны: детский, для ветеранов и инвалидов, посвящённые Италии и Франции, очень добрый и светлый «Семейный марафон». Участники побывали в семи городах области (Полевской, Каменск-Уральский, Нижний Тагил, Красноуфимск, Талица, Берёзовский, Реж), и более 900 человек поучаствовали в этом мероприятии. Или марафон «Городская рапсодия», где участники из семи районов города в Доме писателя представляли народное творчество, пока стихотворцы читали в большом зале свои произведения. В дни осеннего марафона по городу курсирует «поэтический трамвай». Проводился также марафон в режиме онлайн, в котором одновременно участвовали поэты из нескольких городов.

Достаточно много участвует детей: от лицея № 135 каждый год присутствуют 40–50 юных дарований. Есть постоянные участники марафона – это 108-я и 110-я гимназии, детская поэтическая студия «Муза», общеобразовательная школа № 52, Свердлов­ский экономический колледж.

В разные годы в марафоне принимали участие авторы из США, Монголии, Якутии, Башкортостана, Удмуртии, Ханты-Мансийского округа, Москвы, Санкт-Петербурга, Челябинска, Перми, Тюмени, Екатеринбурга, Свердловской и других областей.

Такой проект даёт возможность излить принародно душу и самодеятельному автору, и профессионалу, явить читателю-зрителю новинки, созданные за год. Здесь же появляются творческие связи, происходит пополнение литобъединений, выявляются желающие получить литературное образование, обсуждаются возможности публикации наиболее одарённых, формируется своеобразный уральский «День поэзии» в виде ежегодного объёмного альманаха «Поэтический марафон». С 2012 года проект переименован в фестиваль «Поэтическое единство», но концепция осталась неизменной.

Светлана НАДЬ, руководитель проекта «Поэтический марафон», ЕКАТЕРИНБУРГ

Теги: Современная поэзия

Обороняющий и сохраняющий

Биография известного сибирского писателя Михаила Щукина, которому 3 октября исполняется 60, похожа на многие другие. Родом из села Мереть Сузунского района Новосибирской области, он вскоре освоил вполне "городскую" профессию журналиста и добился больших успехов, став собственным корреспондентом журнала «Огонёк» и газеты «Литературная Россия» по Сибири. В 27 лет выпустил в Москве первую книгу рассказов «Посидели, поговорили». Стал постоянным автором таких авторитетных «толстых» журналов, как «Молодая гвардия», «Сибирские огни», «Наш современник». За роман «Имя для сына» (1986), написанный в жанре остросоциального художественного исследования, был удостоен премии Ленинского комсомола. За ним последовали романы «Оборони и сохрани» (1987), «Морок» (1991), написанный в жанре антиутопии. М. Щукин также является лауреатом литературной премии «Карамзинский крест» и премии губернатора Новосибирской области. Книги юбиляра выходят как в Новосибирске, ставшем родным городом писателя, так и в Моск­ве и за рубежом.

В начале 90-х Михаил Щукин основал журнал для семейного чтения «Сибирская горница», который явился событием для той лихой поры безвременья, и возглавил его. Позднее, при его непосредственном участии и редакторстве, в Новосибирске появляется альманах детского и юношеского творчества «Отчий мир». Тогда же Щукин выходит к главной теме своего творчества, определившей его писательскую деятельность на многие годы вперёд. Это тема Сибири, её истории и быта, этнографии и менталитета. Для неё он, по сути, создал жанр художественного повествования - исторического, приключенческого, краеведческого и семейно-бытового одновременно. Это сама эпоха в лицах и событиях конца XIX – начала ХХ в. «Ямщина» – первый опыт такого многопланового романа – оказалась и подлинно сибирской, в традициях «этнографического» романа (начиная с ровесника А. Пушкина И. Калашникова), и вполне семейным чтением. Познавательное здесь органично сочетается с увлекательным и поучительным, православно-нравственным. Следующие романы «Конокрад и гимназистка», «Чёрный буран», «Лихие гости», «Несравненная», появившиеся в издательстве «Вече», показывают плодотворность и успешность этого синтетического жанра, нашедшего отклик и признание у широкого круга читателей. Есть у М. Щукина и исторические очерки «Встречь солнцу», и документальная повесть «Белый фартук, белый бант», которая вышла из печати накануне юбилея.

В сентябре в Новосибирске к юбилею писателя издан двухтомник его избранного «Живая душа».

От души поздравляем замечательного сибиряка и крупного русского писателя!

Соб. инф.

Теги: Сибирь , Михаил Щукин , писатель

Литинформбюро № 39

Литконкурсы

Министерство культуры РФ проведёт конкурс на лучший сценарий фильма о Михаиле Лермонтове. Мероприятие будет приурочено к 200-летию со дня рождения поэта.

Предполагается, что в конкурсных работах должно быть освещено время, которое поэт провёл на Кавказе. На 2014 год также запланирован ряд других юбилейных мероприятий, бюджет которых составит не менее 200 миллионов рублей. В частности, планируется издание трёхтомника сочинений Лермонтова и альбома с его акварельными работами. Кроме того, в мемориальном доме Лермонтова в Москве и в доме-музее в Пятигорске пройдут ремонтно-реставрационные работы.

В Государственном Пушкинском заповеднике подвели итоги конкурса на лучшее письмо - признание в любви. Этой акцией сотрудники музея решили напомнить почитателям Пушкина о стихотворении "К Наталье" – первом любовном и одном из первых в общем списке сохранившихся сочинений поэта-лицеиста. На конкурс пришло 386 писем-признаний от россиян, а также жителей ближнего и дальнего (Австралия, Тунис, Германия) зарубежья. Жители Псковской области написали 49 признаний в любви. Победителями конкурса жюри назвало Н. Сидорова из Омска (номинация «Так и мне узнать случилось, что за птица Купидон[?]»), Л. Хронопуло из Санкт-Петербурга (номинация «Я вас любил…») и Г. Галатон из Елгавы, Латвия (номинация «…И сердце вновь горит и любит – оттого, что не любить оно не может»).

Министерство культуры и национального наследия Польши совместно с Институтом книги поддержало проект по проведению конкурса на лучший русский перевод произведений крупнейшего поэта Польши Тадеуша Ружевича «Ружевич-2013». Тексты стихов для перевода представлены на интернет-сайте фонда «За вашу и нашу свободу»: www.zawolnosc.eu. Тексты следует присылать по электронному адресу: ruzewiczkonkurs@gmail.com. Срок подачи – до 10 октября 2013 года. Перевести следует не меньше семи стихотворений.

Литчтения

В Государственном музее истории литературы, искусства и культуры Алтая открылись IX краевые Мерзликинские чтения. Леонид Мерзликин – известный алтайский поэт. В мероприятии приняли участие известные на Алтае прозаики и поэты. Представлена музыкально-поэтическая композиция по произведениям Л. Мерзликина, подготовленная сотрудниками Центральной библиотеки Новоалтайска. Выставка из фондов музея знакомит зрителей и участников с материалами о жизни и творческом наследии поэта. Прозвучат поэтические произведения Мерзликина, а также песни, созданные на его стихи.

Литпроект

В Белгородской области осуществляется проект под названием «Творческий десант». В ходе проекта представители творческих профессий, в том числе и литераторы, побывают во всех городах и районах региона. На прошлой неделе «десант» высадился в Чернянском районе. Мастер-класс для юных авторов-школьников провёл поэт, прозаик и журналист Валерий Черкесов – руководитель центра развития литературного творчества «Родная лира», который уже более 20 лет действует при Белгородской государственной детской библиотеке.

Литакция

В здании «Мещанская управа» – подразделении Воронежского областного литературного музея им. И.С. Никитина – открыта выставка «Русские народные сказки», которая посвящена 145-летнему юбилею воронежской сказительницы Анны Куприяновны Барышниковой. Яркой частью выставки стали фотоработы воронежцев, иллюстрирующие популярные сюжеты и героев русских волшебных сказок. Они будут размещены в музее до декабря, и посетители смогут выбрать три лучшие работы. Выставка проходит в рамках «Недели добра» – благотворительной акции «Белый цветок»: все средства от посещения музея в день открытия переданы в помощь детям, страдающим онкологическими заболеваниями.

Литюбилеи

85-летие отметил Лев Мочалов – заслуженный деятель искусств, искусствовед, критик, поэт, кандидат искусствоведения, член Союза художников России, Союза писателей Санкт-Петербурга, член Международной ассоциации критиков (AICA). Наши поздравления!

3 октября исполняется 80 лет критику, литературоведу Александру Иннокентьевичу Байгушеву. Наши горячие поздравления и наилучшие пожелания!

Поздравления с 50-летием принимает в эти дни известный питерский писатель, основатель Агентства журналистских расследований Андрей Константинов. На счету автора «Бандитского Петербурга» десятки книг и сериалов. Присоединяемся ко всем добрым пожеланиям!

Литутрата

Не стало известного журналиста, много лет работавшего в «Московском комсомольце», – Александра Ригина. В последние годы он успешно начал писать книги. Было ему всего 62 года.

Место встречи 3-8 октября

Центральный Дом литераторов

Большой зал

3 октября - "ПОКЛОН УЧИТЕЛЮ". Авторская программа Светланы Твердовой в день рождения Сергея Есенина, начало в 18.30 .

4 октября – торжест­венный вечер, посвящённый 70-ле­тию народного поэта Татарстана Равиля Файзуллина, начало в 19.00.

6 октября – творческий вечер автора и композитора, члена Академии поэзии РФ Сергея Кончаковского, начало в 18.00 .

Малый зал

3 октября – презентация книги Клары Горячевой «Божественный брильянт», начало в 18.30 .

4 октября – творческий вечер и презентация новой книги стихов «Високосные круги» Павла Нерлера, начало в 18.30 .

5 октября – заседание участников бард-клуба «Табуретка», ведущая – Ирина Ракина, начало в 17.00 .

6 октября – Спор-клуб «Мелодия стиха», ведущий – Владимир Гальперин, начало в 16.00 .

7 октября – вечер, посвящённый к 190-летию Ивана Аксакова, в программе кинотелевидеосюжеты, начало в 18.30 .

8 октября – презентация книги «Истинный рыцарь духа. Статьи о жизни и творчестве В.Г. Белинского», составитель – Ирина Монахова, начало в 17.00 .

Музей Серебряного века

Проспект Мира, 30

3 октября – вечер, посвящённый 140-й годовщине со дня рождения писателя Ивана Шмелёва, начало в 19.00 .

Международный Фонд  славянской письменности  и культуры

Черниговский пер.,  9/13, стр. 2

8 октября – литературно-поэтическое объединение «СКЛАДЕНЬ», 3-й этаж, начало в 17.00 .

Антикафе CleverClub

Малая Полянка, 7, стр. 5

5 октября – презентация нового сборника ЛитКульта за 2012–2013 годы, начало в 15.00 .

От диагноза до лечения

Максим Страхов. Разночтения. – Тверь: ООО «Издательство ГЕРС», 2012. –118 с. – 500 экз.

Константин ЖИГУНАС



Поделиться книгой:

На главную
Назад