Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Эпоха второсортных злодеев - Сергей Сергеевич Мусаниф на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Карлос помог мне закрыть лавку, опустив защитные железные жалюзи, я заперла замок, бросила ключ в сумочку, а потом мы совершили короткую, примерно метров на двенадцать, прогулку, вошли в его парикмахерскую и поднялись на второй этаж, уже пропитанный запахами мексиканской кухни.

Мама у Карлоса была очень добрая, очень громкая и чрезмерно заботливая. Готовила она превосходно, кесадильи были восхитительны, а на десерт она выдала нам свежие чурросы, так что к концу ужина я чувствовала себя еще более крупной и грузной женщиной со стремящейся к идеальности фигурой. Все это очень хотелось запить бутылочкой холодного пива, хотя бы одной, но я сумела удержать себя в руках и ограничилась соком. Потом Карлос вызвался проводить меня домой, и мы шли по темным улицам, и жара частично отступила, а с моря задул прохладный ветерок, и на какое-то время я даже стала казаться себе почти нормальным человеком.

Мы говорили о каких-то пустяках (а о чем еще говорить малознакомым людям? не о судьбах мира же), и Карлос убеждал, что я обязательно должна придти к ним в гости на выходные.

— На выходных я работаю, — сказала я. — Лавка работает ежедневно, знаешь ли.

— У тебя вообще бывают свободные дни?

Я покачала головой.

— Гарсия — проклятый эксплуататор и капиталист, — заявил Карлос. — Я обязательно с ним поговорю. У тебя есть права!

— Лучше не надо, — сказала я. — Может быть, он заподозрит меня в намерении создать профсоюз и уволит к чертовой матери, а в моем положении не так-то просто найти работу.

— Я мог бы тебя нанять.

— Не говори глупостей, — сказала я. — Я не умею стричь.

— Я быстро тебя научу. Там нет ничего сложного.

— Для человека, который может пользоваться обеими руками, — сказала я.

На самом деле, он вряд ли мог позволить себе наемного работника. Его заведение и так едва сводило концы с концами. Помещение требовало ремонта. Вдобавок, на прошлой неделе у него прорвало трубу, а я видела, какие счета тут приходят от местных сантехников.

— Тогда ты можешь сидеть при входе и привлекать внимание посетителей.

— Отличный бизнес-план, — согласилась я. — А ты не думаешь, что я могу отпугнуть последних твоих клиентов?

— Нет, — сказал Карлос. — Не думаю.

Карлос — хороший парень, но я до сих пор так и не смогла понять, чего ему на самом деле от меня надо. Что это? Любопытство, жалость, легкий флирт? К чему он хочет прийти в конечном итоге?

С некоторых пор меня стали очень интересовать мотивы окружающих меня людей. Потому что зачастую декларировали они одно, а на самом деле стремились к совершенно другому. Или же и вовсе, были рядом со мной не по своей воле, а потому что им это предписывал всемогущий сюжет, увернуться от которого попросту невозможно.

Чертов Хэм! Зачем он это с нами сделал? Ведь я ни о чем подобном его не просила. Я просто пыталась отдать долг, а в результате оказалась в такой яме, что даже десяток Карлосов с лопатами вряд ли помогут из нее выбраться.

Вынырнув из невеселых раздумий, я обнаружила, что Карлос все еще что-то говорит. Я что-то ляпнула невпопад, повисла короткая неловкая пауза, но потом мы рассмеялись, и все вроде бы прошло, но стоило нам повернуть в мой квартал, как иллюзорное ощущение нормальности этого вечера полностью растаяло.

Добро пожаловать в реальность, Боб.

Перед моим домом стоял черный лимузин с эмблемой отеля «Континенталь» на пассажирской двери.

— Кто-то должен сказать ребятам, что они ошиблись адресом, — заявил Карлос, всем своим видом давая понять, что он этим кем-то быть не собирается. — Таким машинам не место в этом районе.

— Угу, — рассеянно сказала я. — Наверное. Если только они не ко мне.

— В каком это смысле к тебе? — удивился Карлос. — Что за дела у тебя могут быть с этими людьми?

— Вроде бы, никаких дел, — согласилась я.

— Послушай, Боб, ты, видимо, не понимаешь, насколько это серьезно, — сказал он. — Эта машина и этот отель принадлежат ассоциации…

Он замялся, подбирая нужное слово.

— Убийц, — подсказала я. — И вряд ли они из тех ребят, которые ошибаются адресом.

Глава 2

Я даже не слишком удивилась.

Дело в том, что я уже видела на нашей улице этот лимузин и даже имела удовольствие познакомиться с его владельцем.

Управляющим отеля «Континенталь-Белиз» был дон Диего, худощавый пожилой мужчина, похожий на тореадора в отставке. Он носил кремовые костюмы, белоснежные рубашки, лакированные туфли и галстуки-шнурки, а длинные седые волосы собирал в хвост на затылке.

Я познакомилась с ним на следующий день после того, как ушел Реджи. Целую вечность назад. Помню, я тогда сидела на веранде, пила холодный чай (так не задумывалось, он просто остыл) и мысленно пыталась собрать хоть что-то из осколков своей жизни, а он вылез вот из этого самого лимузина с саквояжем в одной руке и букетом цветов в другой и попросил разрешения войти.

Поскольку шансы, что он был вампиром (это в солнечный день-то) стремились к нулю, я разрешила. Он прошел-протанцевал по дорожке, взлетел по ступенькам крыльца, положил цветы на стол, склонился и приложил губы к перчатке на моей правой руке.

— Я приветствую вас на этой благословенной земле, донна Роберта, — сказал он. — От своего лица и от лица отеля «Континенталь», филиалом которого я управляю в этом городе. Меня зовут дон Диего, но вы можете называть меня просто Диего.

— Угу, — сказала я. — Очень приятно.

Он поставил саквояж на пол, извлек из него небольшую деревянную коробочку и протянул мне.

— Что это? — спросила я.

— Откройте, донна Роберта.

Я открыла.

На бархатной подложке лежал небольшой, размером с доллар, серебряный кулон. Ну, мне тогда показалось, что он серебряный. Впоследствии оказалось, что он платиновый, но я в этом не очень-то разбираюсь.

С одной стороны кулона находилась эмблема их организации, с другой было выгравировано мое имя.

— Очень мило, — сказала я.

— Это наша благодарность за улаженный инцидент в Алабаме, — пояснил дон Диего. — Пожизненное почетное членство в нашей организации. Эта вещица обеспечит вам бесплатный доступ ко всем нашим услугам. Вы можете предъявить ее в любом отеле нашей сети в любой точке мира, и сразу же получите крышу над головой, лучшую еду и обслуживание, безопасность и все прочие услуги из весьма обширного спектра.

— Мне кажется, вы переоцениваете мой вклад в ту историю, — сказала я.

— Отнюдь, донна Роберта. И я буду счастлив видеть вас в нашем отеле в качестве гостьи. Или в любом другом качестве.

— Ладно, спасибо, — сказала я. — Как-нибудь зайду.

Я-то вообще сначала думала, что он к Реджи приехал, но дон Диего о нем даже не вспоминал.

Дон Диего выудил из саквояжа коробочку покрупнее. Очень характерного размера.

Я покачала головой.

— Нет. Мне это не надо.

— Но вы же не знаете, что там, донна Роберта.

— Там пистолет, — сказала я. — Я надеюсь, что в этой стране мне не понадобится пистолет.

— Это не просто пистолет, это оружие, выполненное по специальному заказу. Штучный экземпляр от лучшего оружейника нашей организации. Настоящее произведение искусства.

— Не сомневаюсь, что он красивенький, — сказала я. — Но нет. Нет, спасибо.

— Вы даже не заглянете под крышку? Уверяю вас, если вы это сделаете…

— Если бы вы знали, дон Диего, как я ценю людей, которые принимают мое «нет» хотя бы со второго раза, — вздохнула я.

— Третьего раза не будет, — улыбнулся он, пряча произведение искусства обратно в саквояж. — Но если вы вдруг передумаете, то знайте, что этот скромный дар всегда будет ждать вас в сейфе моего кабинета.

— Спасибо, я учту.

— Что ж, тогда мне остается только еще раз заверить вас в своем восхищении, донна Роберта, — сказал он. — Более я не буду стеснять вас своим присутствием. Но помните, что двери нашего отеля всегда открыты для вас.

***

На этот раз сам управляющий приезжать не сподобился и прислал своего консьержа, темнокожего мистера Гару. Реджи, еще до того, как отправился искать себя, разумеется, как-то объяснил, что в сети «Континенталь» старший консьерж является вторым лицом в отеле и правой рукой управляющего, и имеет полномочия разруливать большую часть возникающих вопросов, кроме самых важных, вроде отлучения кого-то от услуг или замены таблички на фасаде.

Когда мы с Карлосом подошли поближе, мистер Гару вылез из машины и отвесил мне церемониальный поклон.

— Можете уделить мне пару минут своего драгоценного времени, мисс Кэррингтон?

— Конечно, — сказала я.

— Мой шофер пока может отвезти вашего молодого человека домой, — предложил мистер Гару.

Карлос побледнел и спал с лица. Видимо, чрезмерно живое воображение уже нарисовало ему, чем может закончиться такая полуночная поездка.

— Я подожду, пока вы поговорите, — тем не менее заявил он. — Если Боб вообще захочет с вами разговаривать.

— Но мисс Кэррингтон уже изъявила свое согласие, — сказал мистер Гару. — Однако, если вы предпочитаете подождать, то у меня нет никаких возражений. Присядете в машину, мисс Кэррингтон?

— Это настолько долгий разговор? — спросила я.

— Нет-нет, — сказал мистер Гару. — Совсем недолгий. Но я не уверен, что он предназначен для посторонних ушей.

— А, значит, это будет вот такой разговор, — вздохнула я. — Карлос, тебе лучше пойти домой, наверное. Спасибо за ужин, это был прекрасный вечер, еще раз поблагодари свою матушку…

— Ты уверена, Боб?

— Уверена, Карлос.

— Эти люди…

— Не причинят мне никакого вреда, — сказала я. — Вы ведь не собираетесь причинить мне какой-нибудь вред, мистер Гару?

— Конечно же, нет, мисс Кэррингтон, — он аж руками от возмущения всплеснул.

— Но если бы вы собирались, то вы бы об этом мне сказали?

— Такова политика нашей сети, мисс Кэррингтон, — сказал мистер Гару. — Но я заверяю вас… точнее, не вас, а вашего молодого человека, что с нашей стороны вам ничего не угрожает. Ни сейчас, ни когда-либо в будущем.

Я бы на его месте не стала загадывать насчет будущего, но Карлоса, кажется, его слова вполне удовлетворили. Кроме того, я заметила, что Карлосу очень нравится, когда его называют моим молодым человеком.

— Ладно, Боб, я пойду, — сказал он. — Позвони мне, когда вы здесь закончите.

— Хорошо, — сказала я, чмокнула его в щечку и смотрела, как он идет вдаль по улице.

Мистер Гару хранил молчание, пока Карлос не свернул за угол.

— Сегодня днем в нашем отеле появился новый постоялец, мисс Кэррингтон, — сказал мистер Гару, и я немного напряглась. — Господин Кларк.

— Джон Кларк?

— Да.

Тут я немного расслабилась.

— Он член вашей организации?

— Уже более пятидесяти лет, — впрочем, мне стоило и самой догадаться.

Кларк и «Континенталь» подходили друг другу, как кастет и затылок запоздалого прохожего. То есть, они могли существовать и по отдельности, но в момент их встречи достигалась настоящая гармония.

— Господин Кларк хотел бы с вами встретиться, — сказал мистер Гару.

— Так чего же он сам не пришел?

— Видимо, он хочет, чтобы все было сделано по правилам, — сказал мистер Гару. — Он — гость в этой стране, и знает, что вы находитесь под нашей защитой.

— А, да? — спросила я. — Я нахожусь? А почему я об этом не знаю?

— Под негласной защитой, мисс Кэррингтон, — сказал мистер Гару. — И теперь вы знаете.

— И от кого вы меня защищаете?

— Ото всех, — сказал он.



Поделиться книгой:

На главную
Назад