Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Цифровой журнал «Компьютерра» № 180 - Коллектив Авторов на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:


Какие выводы должны сделать соисканты из исследования Harris Interactive? Самые заурядные: не обнажайтесь в социальных сетях как наивные дурачки! Держите свои пороки и слабости при себе, не афишируйте и не бравируйте нонконформизмом, нетерпимостью, радикальностью взглядов и прочими атрибутами отсталых цивилизаций! Умело лепите свой образ на фейсбуках, твитерах и линкединах: прикидывайтесь терпимыми, проявляйте интерес к разнообразным предметам, мониторьте внимательно всё, что говорят о вас нежелательного ваши знакомые и купируйте беспощадно на корню эту никому не нужную матку правды.

Только тогда вы и будете достойным членов современного общества, впишитесь в куртуазный код нашей цивилизации, получите хорошую высокооплачиваемую работу, купить в кредит большой дом и машину и будете по вечерам за закрытыми дверьми давать полную волю своим странностям и перверсиям. Но только — дома и за закрытыми дверьми, а не на страницах Фейсбука!

К оглавлению

Развращение инвестициями

Сергей Голубицкий

Опубликовано 04 июля 2013

Колонка Питера Смита из Itworld настроила на философский лад и породила неодолимое желание поразмышлять на сакраментальную тему «Айтишник и деньги». Мои жизненные наблюдения и опыт каким-то удивительно однобоким образом свидетельствовали о том, что деньги айтишному человек давать категорически противопоказано, потому что он их непременно расфукает. Бессмысленно и жестоко. К тому же еще и головокружительно быстро. Так быстро, что инвестор даже зевнуть не успеет, как лишится своих инвестиций при нулевом продукте на выходе.

Те же самые мои жизненные наблюдения и опыт убедительно показали, что единственная возможность сделать айтишный проект успешным — это поставить во главе команды профессионалов человека, который не просто не понимает, что такое C++ или фортран, но еще и искренне гордится этим непониманием. Человека, который весь этот айтишный морок видел в гробу, и которого интересуют лишь бабки. Бабки по исключительно прикладной, однако и чудодейственной формуле: «Вложил мало, извлек много». Всякий раз, как эта формула в голове антиайтишного руководителя расходилась с тем, что выдавали на гора доверенные ему профессионалы, начитался корпоративный холокост, из которого живьем выходили далеко не все, а кто выходил, еще долго старался больше так не делать. То бишь — не ломать привычного айтишного ваньку.

При этом компания, доверенная антиайтишному руководителю, цвела и пахла, приносила инвесторам живую прибыль, а кормила вечными завтраками. Причина столь странного антагонизма, существующего между деньгами и айтишниками для меня во многом остается загадочной и поныне, хотя кое-какие гипотезы появились. Сначала, однако, пройдемся по крику души Питера Смита.

Бедолага Смит открыл на свою голову Kickstarter в 2012 году и с тех пор принял действенное участие в финансировании 37 игровых проектов. Для меня непостижимо, как может человек совершать одну глупость за другой, вкладывая деньги в новые стартапы сразу после того, как прежние накрываются медным тазом. Ну да хозяин — барин.

По признанию Питера Смита из 37 профинансированных им (наряду с сотнями и тысячами других микроинвесторов) игровых проектов, выполнили свои обещания и довели дело до готового продукта только 5! Из этих пяти лишь один (FTL: Faster Than Light) оказался сверх успешным, остальные четыре скромно запустились, уложившись в изначально заявленную сумму финансирования.


Успех FTL достоин того, чтобы его разобрать в отдельной статье (чего стоит одна лишь отпускная цена космического симулятора — 10 долларов, которые в момент написания этой статьи снижены на сутки до 2,49!), однако мы не станем отклоняться от заявленной темы и сосредоточимся сугубо на негативе. Благо Питер Смит приводит детали, который позволяют нам выйти на важные обобщения.

Разработчики игры The Banner Saga запросили через Kickstarter скромные 100 тысяч долларов и обещали запуститься в ноябре 2012 года. Замысел краудфандерам приглянулся и они щедро отвалили The Banner Saga 700 тысяч вместо 100. Знаете, как тут же поступили айтишные люди? Они тут же заявили, что обещанная тактическая забава, рассчитанная на одного игрока, их больше не интересует и теперь они могут нашлепать код для полноценной стратегии Multi Player!

В итоге в феврале 2013 года на свет появился Factions вместе с обещанием написать одиночную игру в неопределенном будущем.


Кому-то логика The Banner Saga может показаться даже романтичной, поэтому приведу второй пример из ламентации Питера Смита — игровой проект Double Fine Adventure. Отцом кикстартерной инициативы выступил человек-легенда Тим Шейфер, начинавший свою звездную карьеру в далеком 1989 году в компании LucasFilm Games. Шейфер стоял у истоков культовых квестов The Secret Of Monkey Island и The Secret Of Monkey Island 2, Day of the Tenacle, Full Throttle, Psychonauts, Iron Brigade, Sesame Street: Once Upon a Monster и множества других утех в жанре приключенческих квестов.

В феврале 2012 года Тим Шейфер великодушно снизошел до народного финансирования и заявил на Kickstarter проект нового приключенческого шедевра Double Fine Adventure. Канал крайдфандинга был избран, якобы, для того, чтобы избежать давления со стороны ответственных инвесторов. Тех самых далеких от программирования садистов, устраивающих холокост за срыв графиков и нарушение финансовой дисциплины.

Тим Шейфер попросил самую малость — 400 тысяч долларов. Дэдлайн был установлен 13 марта 2012 года. 100 тысяч долларов планировалось потратить на производство документального фильма о создании игры (чувствуете подход профессионала?), а 300 тысяч — на разработку самой Double Fine Adventure.

За первые же сутки Шейфер собрал на Kickstarter’е 1 миллион 343 тысячи 61 доллар! Человек-легенда тут же отреагировал в своем Твитере. Отреагировал по точно такой же схеме, по какой шевелились извилины в мозгах безвестных пацанов из The Banner Saga:

$1,343,061! We’ve passed the budget of Day of the Tentacle and are closing in on the Full Throttle budget ($1.5M). I’m adding motorcycles! — @TimOfLegend (1343061 долларов! Мы обошли бюджет Day of the Tenacle и вплотную приблизились к Full Throttle (полтора миллиона). Добавляю в игру мотоциклы!»

То есть вы видите уникальную химию нейронов? Дали больше денег? Срочно будем осваивать!

В момент закрытия биддинга на Kickstarter — 13 марта 2012 года — Тим Шейфер собрал 3 миллиона 300 тысяч долларов! В восемь раз больше, чем было нужно для запуска Double Fine Adventure! Что ж, финансирование есть — пора браться за работу. И Тим Шейфер взялся.


Первоначальная дата появления готового продукта была установлена октябрем 2012 года, то есть через полгода после получения необходимой суммы и для съемки фильма, и для разработки игры. Проблема, однако, в том, что айтишному человеку (хоть и легенде) Тиму Шейферу дали не 400 тысяч, только и нужных для Double Fine Adventure, а 3,3 миллиона, поэтому стоит ли удивляться, осенью 2012 года никакой игры не было.

Не было ее и зимой 2013. И даже весной 2013! И вот два дня назад мир был осчастливлен Великим Словом. Думаете, запустили игру Double Fine Adventure? Наивные люди: Тим Шейфер выступил с заявлением о том, что … выпуск игры задерживается и, более того, она будет собираться по частям, потому что … кончились деньги!

То есть вы понимаете, да? Кончились те самые 3,3 миллиона долларов, украденные (иного слова подобрать не получается) у наивных краудфандеров! Сумма, в 8 раз превышающая первоначальную смету! Куда дели деньги Шейфер и его банда профессиональных айтишных людей? Проели, куда же еще!

Теперь Шейфер планирует запустить т.н. «early release» на Steam в январе 2014 года. И это будет лишь первая часть игры. Вторую обещают в апреле-мае будущего года. Кстати, «»early release» — это такая хитрозадая штука, которая позволяет собирать деньги с энтузиастов-фанатов, готовых заплатить за участие в альфа-бета тестировании.

Кто-то верит, что Double Fine Adventure увидит свет весной будущего года? Предлагаю устроить тотализатор.

Итак, подведем итоги. Думаю, каждый второй из читателей приведет дюжину собственных иллюстраций финансового беспредела, который начинают творить профессиональные айтишные людьми, стоит только дать им в руки живые деньги. Явление это универсальное и … вечное! Точно по такой же схеме работали все НИИ в Советском Союзе, истерически осваивавшие в декабре месяце фонды, которые не успели спустить на протяжении года. Так же работают любые наемные люди. Это просто ментальность такая — наемная.

В этой ментальности, кстати, нет ничего зазорного: просто интересы антрепренера (и бизнеса — в целом) кардинально расходятся с интересами специалистов. Бизнесу нужно как можно быстрее обернуть деньги и извлечь прибыль, а специалисту — растянуть финансирование на максимально долгий срок. Для этого всячески оттягивается запуск продукта, придумываются его усовершенствования, расширение тематики и т.п.

Вывод: не подпускайте айтишного человека к процессу инвестирования на пушечный выстрел! Если, конечно, не хотите хлопать печально ресницами как краудфандеры из Kickstarter’а.

К оглавлению

Свежие вести с копирастического фронта

Сергей Голубицкий

Опубликовано 03 июля 2013

В 80-х годах прошлого века мне довелось насыщенно поработать с американскими литераторами, которые приезжали в нашу страну по линии Союза писателей СССР. Писатели были разные — и по качестве создаваемой ими литературы, и по общественно-политическим взглядам.

Случались и правые, и левые, и гениальные, и посредственные. Но всех их объединяла одна общая реакция: стоило делегации переступить порог писательского особняка на ул. Воровского, заглянуть на прием к Первому или Второму секретарю Союза, а еще лучше — погрузиться в полумрак знаменитого писательского ресторана, как лица начинали светиться благодатью.

Я хорошо помню до сих пор, как недоумевал по поводу непонятного мне пиетета, испытываемого американскими писателями перед организационной структурой их советских коллег. Я понимаю, когда наслаждались изысканными деликатесами, недоступными простому гражданину советского лагеря, мои любимые румынские писатели (с которыми также приходилось работать ежемесячно): привилегированная кормушка — это венец социальных вожделений для homo soveticus. Но что так влекло к элитарной гильдии американцев?!

С годами я набрался опыта и житейской мудрости, узнал, до какой степени неприкаянна и беззащитна планида пишущего человека, как претит ему ощущение шаткости бытия и неуверенность в завтрашнем дне, как хочется прислониться к чему-нибудь крепкому, способному обеспечить надежный тыл. В этом отношении писательская организация — жестко структурированная, облеченная властью, деньгами и полномочиями, эдакий элитный профсоюз выступает вожделенной мечтой любого литератора, независимо от происхождения: что американца, что китайца, что австралийца, что русского.


Аналог будущего Союза Писателей СССР был создан в Соединенных Штатах Америки аж в 1912 году и назывался Authors’ League of America. В 1921 году организация разделилась на Гильдию драматургов (Dramatists Guild of America) и Гильдию писателей (Authors Guild), которые цветут и пахнут поныне.

Несмотря на схожесть задач — защита интересов творческих людей, помощь при заключении выгодных трудовых соглашений и т.п. — гильдии разнятся как небо и земля. Если о существовании Гильдии драматургов знают лишь сами драматурги и театральные постановщики, то о Гильдии писателей знает вся страна. Знает и тихо ненавидит, потому что Authors Guild умудрились достать уже всех.

Нет сегодня на общественном небосклоне Америки более реакционной, более ретроградной и более склочной конторы, чем тамошний Союзе писателей. Authors Guild, объединившая под предводительством графомана Скотта Турова более 8 тысяч сочинителей, клеймит все технологии, имеющие хоть какое-то отношение к цифровому контенту, и изводит по судам всякого, кто рискнет покуситься на Его Величество Копирайт.

Дабы продемонстрировать всю меру абсурда жизненной философии Authors Guild приведу лишь один пример: в 2008 году Гильдия объявила крестовый поход устройству Amazon Kindle 2 — на том основании, что в него была встроена функция преобразования текста в речь (движок TTS), которая, де, нарушает американский Закон о копирайте.


Напрасно возмущалась диким наездом Национальная федерация слепых: питбуль по имени Authors Guild не разжимал зубы до тех пор, пока Amazon не пошла на попятную и не ввела программную опцию, позволявшую издателям запрещать использование TTS на принадлежащих им книгах в электронном магазине Kindle.

Поводом для написания моей статьи явилось радостное событие: на днях Authors Guild получила сокрушительный удар от Апелляционного суда второго округа (один из 13 апелляционных судов США), который отказал банде писателей в групповом иске к Google касательно Library Project, библиотечного проекта.

Authors Guild гнобит Google уже давно — с 20 сентября 2005 года. Ненависть писателей вызвало намерение Google отсканировать как можно большее количество художественной литературы для того, чтобы предоставить всем желающим уникальные возможности поисково-изыскательной работы (об этой специфике Library Project поговорим чуть позже).

Гильдия заявила на суде, что из-за диверсионной деятельности Google уже «пострадали миллионы писателей», чьи произведения без их воли были подвергнуты оцифровке, а в будущем пострадают еще больше: ведь на настоящий момент Google отсканировал уже около 20 миллионов книг и, похоже, не собирается — дай ему бог здоровья! — останавливаться до тех пор, пока не останется на земле ни одной неоцифрованной книги.


28 октября 2008 года Гильдия писателей, заручившись поддержкой Ассоциации американских издателей, выдавила из Google отступные в обмен на заключение внесудебного соглашения. Google обязывалась заплатить ненасытным литераторам 125 миллионов долларов, из которых 45 миллионов должны были пойти на умиротворение держателей копирайта на книги, ранее уже отсканированные без их согласия.

К 2009 году Authors Guild получила от Google уже 50 миллионов долларов, однако затем случилось маленькое чудо: министерство юстиции США начало расследование соглашения на предмет нарушения антитрастового законодательства, по результатам которого рекомендовала суду Нью-Йорка, в котором шло рассмотрение иска Authors Guild vs. Google, не утверждать сделку.

В марте 2012 году суд отверг рэкет досудебного соглашения на том основании, что Google выплачивает 125 миллионов долларов не держателям копирайта по каждой конкретной книге, а писательской Гильдии. Такая процедура была бы оправдана в том случае, если бы подтвердился групповой статус иска (т.н. class-action), однако судья усомнился в его правомерности.


В декабре 2012 года Authors Guild подала апелляцию, добиваясь подтверждения группового статуса для своего иска к Google, и вот на днях судья Дэнни Чин повторно его отклонил, теперь уже на новом основании. Групповой иск Гильдии был назван «преждевременным» (premature) поскольку не учитывал всех возражений Google, связанных с принципом справедливого использования (fair-use), на котором построено все взаимодействие с читателями в рамках Library Project.

Такой поворот событий очень серьезен, ибо наносит удар в самое сердце претензий писателей, охваченных копирастическим родимчиком. Здесь нужно отдать должное юристам Google: они провели восхитительную работу, донеся до апелляционного суда простую мысль: нельзя оформлять групповой иск в ситуации, когда каждый второй писатель тесно сотрудничает в рамках Library Project напрямую с Google и вполне доволен этим сотрудничеством. Иными словами: Authors Guild выступает как самозванец, поскольку ее полномочия никто кроме самих членов Гильдии не утверждал. Следовательно, не должно быть и группового иска.

А что должно? Индивидуальные иски писателей, недовольных тем, что их книги оцифровывают в Library Project. Эти же иски в массовом порядке — можно не сомневаться! — никогда не поступят, и вот почему.

Дело в том, что оцифрованная в рамках Library Project литература, не попадает в свободный доступ. Вместо этого колоссальный массив из 20 миллионов книг был помещен в базу данных и полностью индексирован для нужд сервиса Google Books. Любой желающий может обратиться к базе данных и получить бесценный для научно-изыскательной и познавательной деятельности список произведений литературы, в которых встречаются ключевые слова по его запросу.

Google Books, однако, выдает по запросам не полные тексты книг, защищенных копирайтом, а лишь контекстные отрывки, ограниченные несколькими абзацами. Этой информации достаточно для того, чтобы исследователь оценил релевантность материала и, в дальнейшем, если возникнет потребность, смог бы изыскать доступ к нужному произведению по альтернативным каналам (взять книгу для изучения в библиотеке, либо купить ее в магазине).

Прелесть контекстных отрывков в том, что они идеально вписываются в положение закона о «справедливом использовании» и никоим образом не нарушают копирайта! А значит иску Authors Guild наступает полный кирдык и больше ни одного цента из Google высосать не получится.


Становится также понятно, почему Authors Guild изо всех сил пыталась протолкнуть именно групповой статус своего иска, стремясь с кондачка срубить дармовых бабок на патетическом наезде. Одно дело — стонать об обобранных «миллионах» беззащитных Творцов Прекрасного, и совсем другое — доказывать в каждом конкретном случае, как два абзаца из книги писателя имярек, выведенных на монитор компьютера в результате исследовательского запроса, нарушают авторские права.

К оглавлению

Голубятня: Толстовский эксперимент или золотая формула успеха

Сергей Голубицкий

Опубликовано 02 июля 2013

ABBYY сильно напоминает мне самого себя :) В смысле, что компании, как и мне, импонирует роль первопроходца: прийти куда-то первым, выложиться по полной, заложить основы чего-то, захватывающего дыхание, а потом … слегка подрастерять интерес, сбавить обороты, убавить пыл, наконец, заскучать и неистово ринуться дальше осваивать просторы.

В феврале 2012 года я написал восторженную «Голубятню» о технологической революции, которую произвел проект Compreno, над которым ABBYY корпела более 15 лет. Летом прошлого года планировался готовый продукт. Пишу это не для того, чтобы укорить, а, как бы, напомнить: «Ау, ребята! Мы вас очень любим, а оттого -помним и всё еще ждем, не теряя надежды :)». Уж очень хочется еще при жизни погулять на празднике реальной альтернативы Google Translate, выводящей компьютеризированный перевод на следующий качественный уровень.

Сегодня хочу поговорить о другом восхитительном начинании ABBYY, которое я лично не хотел бы видеть заброшенным в еще большей степени, чем Compreno. Здесь, впрочем, ситуация качественно отличная: если Compreno никто, кроме самих разработчиков, уже угрохавших на проект 15 лет, продолжить не сможет, то в случае с проектом «Весь Толстой за один клик» (именно о нем мы сегодня будем говорить в «Голубятне») благодарное человечество, выразив предварительно признательность первопроходцу, с легкостью подхватит выпавшее из рук знамя (если, конечно, оно выпадет :) и двинется в будущее уже своим ходом.


Итак, что же это за однокличенный Толстой. ABBYY открыла специальный портал для координации действий по коллективному созданию эталонной электронной версии 90-томного академического собрания сочинений Льва Толстого. Любой желающий регистрируется на сайте (с именем и фамилией, слава богу — никакой дешевой анонимности!), устанавливает у себя на компьютере специальную версию FineReader 11 Professional Edition, загружает сырец-пакет размером в 5-10 Мб, который содержит около 20 страниц факсимильного текста, OCR-ит его и начитает считывать, исправляя ошибки, которые неизбежно возникают в процессе машинного распознавания знаков.

После окончания работы вы возвращаете вычитанный пакет обратно в систему, где его проверяют аудиторы на предмет пропущенных вами ошибок, опечаток и т.д. Если качество достойное, пакет принимается, а вы получаете баллы, увеличивая, тем самым, собственный рейтинг в проекте. Если ошибок слишком много, аудитор ваш пакет отклонит, и он вернется обратно в базу данных, и, следовательно, любой другой участник проекта сможет его взять на вычитывание. Аудиторы тоже набираются из добровольцев, которым, правда, предварительно потребуется пройти специальный тест на грамотность.

Проект организовала ABBYY совместно с Государственным музеем Льва Толстого. Инициатива похвальная, благородная, полезная и… здесь, наверное, можно было поставить точку. Помянули и благополучно забыли. Мало ли в Сети было организовано таких вот групповых аутсорсингов? И где они сейчас?


Очень скоро после запуска «Всего Толстого за один клик» (18 июня 2013 года) случилось событие, которое перевернуло все мои представления о потенциальных возможностях подобных инициатив. За первые 10 дней после старта 1 600 зарегистрировавшихся участников сумели вычитать 41 800 страниц — практически все 90 томов академического собрания сочинений писателя!

Соответственно к работе подключились аудиторы, которым предстоит не только внимательно проверить первую вычитку, но и корректно отформатировать материалы. Очевидно, что это занятие займет побольше времени, чем первоначальная вычитка, но тоже не затянется дольше, чем на пару месяцев.

Что же мы получаем в итоге? Безупречная цифровая версия уникального памятника мировой культуры будет доступна всем желающим за какие-то совершенно невероятные сроки: несколько месяцев! 90 томов! Для ориентира: выпуск самого академического полного собрания сочинений Льва Толстого осуществлялся 30 лет. С 1928 по 1958 годы.

Что меня потрясло в этой истории больше всего? Феноменальная эффективность группового аутсорсинга! Разумеется, можно было предположить, что, объединив усилия многих сотен и даже тысяч людей, можно добиться реально высокой скорости продвижения любого проекта, связанного с оцифровкой текстов. Но чтобы так вот — за 10 дней вычитали 90 томов ПСС, даже и вообразить не мог.


Самое интересное, в чем хотелось бы сейчас разобраться (и самое важное в практическом отношении на будущее) — это факторы, которые способствовали выведению эффективности группового аутсорсинга на качественный уровень, который не имеет аналогов в Интернете (мне, по крайней мере, они не ведомы, так что если кто-то подскажет, буду признателен). Речь сейчас идет не о темпах проведения вычитки и не о качестве продукта, ожидаемого на выходе, а именно об эффективности самого проекта.

У меня перед глазами — два печальных примера. Первый связан с коллективно-анонимными попытками создания альтернативных переводов в Сети. В частности, я хорошо запомнил сагу о Гарри Поттере, которую форумные доброхоты переводили наперегонки с официальными российскими издательствами. Работа эта вдохновлялась вполне оправданным негодованием: качество переводов на русский язык в бумажных изданиях («Росмэн») просто чудовищно. Вернее даже убоищно, потому что большего примера филологической бездарности и отсутствия малейшей культуры перевода, образованности и знания хотя бы азов ремесла и традиций, я в жизни не встречал.

Есть альтернативный любительский перевод Марии Спивак, который хоть и вызывает у меня неприятие на концептуальном уровне (отказ от говорящих имен), тем не менее, кажется гораздо более живым и адекватным, чем работа блатных ремесленников по официальному заказу. Однако перевод, который получился на выходе коллективных усилий, ниже всякой критики.


Второй пример — цифровые издания, которые выложены на Lib.rus.ec, Flibusta, Avaxhome и проч. Это, конечно, замечательно, что в русскоязычной ноосфере есть такое уникальное место (недоступное абсолютно никому из наших родственников по индоевропейским языкам — за другие просто не берусь отвечать, потому как не знаю), где можно получить свободный и бесплатный доступ к колоссальному объему художественной и профессионально-технической литературы в оцифрованном виде, однако восторг никоим образом не отменяет печальной реальности: качество цифровых текстов в подобных публичных библиотеках чудовищное.

Я уж не говорю о том, что 80 % представленной там литературы вообще не являются цифровыми текстами, а — тоскливыми факсимиле (DJVU, PDF) — голыми сканами без всякого текстового слоя.



Поделиться книгой:

На главную
Назад