Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Двойная звезда [Двойник; Дублер; Звездный двойник; Мастер перевоплощений] - Роберт Энсон Хайнлайн на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Зовите меня просто Ккаххерр, — совершенно заглушив первый слог остальными звуками.

— Будьте поосторожнее с этим жезлом! — нервно произнесла она.

Я уселся рядом с ней на переднее сидение и спросил:

— Пенни, вы случайно не знаете, как пользоваться этой штукой? — наступила реакция, и я чувствовал себя изнуренным, но веселым. Все, что мне сейчас было необходимо — это три быстрых выпивки и толстенный бифштекс, а уж после всего этого можно спокойно сидеть и ждать, как откликнется критика.

— Нет. Но будьте с ним осторожнее!

— Кажется, нужно просто нажать на него в этом месте, — что я и сделал. В крыше машины появилась аккуратненькая двухдюймовая дырочка, после чего машина перестала быть герметичной.

Пенни ахнула. Я сказал:

— Прошу прощения. Лучше отложу-ка я его в сторону, пока Дэк не научит меня, как с ним обращаться.

Она сглотнула.

— Ничего страшного. Только не направляйте его куда попало. — Она тронула машину с места в карьер, и я понял, что Дэк не единственный, кто умеет лихо водить ее.

В отверстие, проделанном мною, свистел воздух. Я спросил:

— Куда мы собственно торопимся? Мне нужно немного времени, чтобы повторить ответы корреспондентам на пресс-конференции. Вы взяли их с собой? А где все остальные? — Я совершенно забыл о том, что с нами еще был захваченный водитель. Всякое воспоминание о нем вылетело у меня из головы, как только распахнулись ворота гнезда.

— Они не смогли вернуться сюда.

— Пенни, что произошло? В чем дело? — Я начинал сомневаться, что мне удастся провести пресс-конференцию без посторонней помощи. Конечно, я бы мог рассказать им немного о церемонии, хотя мне и не следовало этого делать.

— Это из-за мистера Бонфорта — мы нашли его.

Глава 6

До этого самого момента я не замечал, что она ни разу не назвала меня «мистером Бонфортом». Конечно же, она не могла назвать меня так, раз я больше не был им. Я снова стал Ларри Смайтом, которого наняли, чтобы он сыграл роль Бонфорта.

Вздохнув, я откинулся назад и постарался расслабиться.

— Так значит все позади — и с этим покончено. — Я почувствовал, что с моих плеч свалилась тяжеленная ноша. Я даже не представлял себе, как тяжела она была до сих пор, пока не избавился от нее. Даже моя «больная нога» перестала болеть. Я похлопал Пенни по руке, сжимавшей баранку и произнес своим собственным голосом:

— Я очень рад, что все позади. Но мне будет очень вас не хватать. Вы настоящий друг. Но все когда-нибудь кончается и расстаются даже лучшие друзья. Надеюсь, что мы еще когда-нибудь увидимся…

— Я тоже надеюсь.

— Наверное, Дэк придумал что-нибудь, чтобы спрятать меня на некоторое время, а затем протащить на борт «Тома Пэйна»?

— Не знаю, — в ее голосе промелькнули какие-то странные нотки. Я быстро взглянул на нее и заметил, что она плачет. Сердце у меня екнуло: Пенни плачет? Из-за предстоящей разлуки со мной? Хотя я не мог поверить этому, в глубине души я страстно желал, чтобы именно это оказалось причиной ее слез. Глядя на мои утонченные черты и изящные манеры, можно подумать, что я неотразим для женщин, однако неопровержимым фактом является то, что слишком многие из них легко уклонялись от моих чар. Для Пенни это вообще не составило ни малейшего труда.

— Пенни, — тревожно спросил я. — Что значат эти слезы, милая? Вы разобьете машину.

— Я ничего не могу с собой поделать.

— Но может быть, вы все-таки расскажете мне; в чем дело? Вы сказали, что он найден и все. — Внезапно у меня зародилось страшное подозрение. — Скажите, а он… жив?

— Да, он жив, но… они изувечили его! — Она снова принялась всхлипывать и мне пришлось перехватить руль.

— Простите.

— Может быть лучше повести машину мне?

— Все в порядке. Кроме того, вы не умеете водить — я имею в виду: не должны уметь.

— Что? Не говорите глупостей. Я прекрасно вожу машину, а остальное больше не имеет значения… — Тут я остановился, поняв вдруг, что это еще может иметь значение. Если с Бонфортом обошлись так круто, что это невозможно скрыть, то он не может появляться в таком виде на людях — во всяком случае всего через пятнадцать минут после принятия в гнездо Ккаха. Может быть мне все же придется провести эту пресс-конференцию и публично удалиться, а в это самое время на борт «Тома Пэйна» будут тайком доставлять не меня, а Бонфорта. Что ж, хорошо — последнее усилие. Перед тем как опустится занавес.

— Пенни, может быть Дэк и Родж хотят, чтобы я оставался в роли еще некоторое время? Нужно мне выступать перед репортерами или нет?

— Я не знаю. У нас не было времени обсудить это.

Мы уже проезжали мимо взлетного поля космодрома и впереди виднелись гигантские купола Годдард-Сити.

— Пенни, притормозите немного и давайте поговорим толком. Должен же я знать, что мне предстоит?

* * *

Водитель разговорился — я не стал спрашивать, была ли к нему применена игольно-ногтевая терапия. После этого его отпустили с богом, оставив ему маску. Остальные ринулись назад в Годдард-Сити. Машину вел Дэк. Я почувствовал радость от того, что меня не было с ними. Вообще космонавтам нельзя разрешать водить что-либо помимо космических кораблей. Они явились по адресу, который дал им водитель — в старом городе, под центральным куполом. Я сообразил, что это, видимо, был район всяческих притонов, без которого не обходится ни один портовый город с тех самых пор, как древние финикийцы обогнули Африканский Рог. В таких районах обычно гнездились всякие уволенные с кораблей, проститутки, мошенники, грабители и прочий сброд — в общем такой райончик, где полисмены решаются ходить только попарно.

Сведения, которые им удалось вытянуть из водителя, были совершенно правильными, но на несколько минут устаревшими. В комнате определенно содержался узник, так как стояла кровать, на которой, казалось, кто-то лежал, не вставая, на протяжении недели, по крайней мере. Кофейник был еще горячим — а на полке нашлась старомодная вставная челюсть, завернутая в полотенце, которая, по утверждению Клифтона, принадлежала Бонфорту. Но самого Бонфорта не было, равно как и его похитителей.

Покидая комнату, они просто горели желанием привести в действие первоначальный план. По этому плану следовало объявить во всеуслышание, что похищение было совершено сразу же после посвящения и нажать на Бутройда, угрожая ему тем, что если он не примет надлежащих мер, им придется обратиться к гнезду Ккаха. Но они нашли Бонфорта — просто наткнулись на него на улице, когда уже собирались уходить из старого города — оборванный старый калека с недельной давности бородой, грязный и не в своем уме. Мужчины не узнали его, узнала его Пенни и заставила их остановиться.

Дойдя до этого места, она снова разрыдалась, и мы чуть не налетели на гусеничный тягач, который тащил в доки космопорта какой-то груз.

Самым логичным выходом мог быть только следующий: ребята из второй машины, той, что безуспешно пыталась сбить нас, доложила своим таинственным боссам, и те пришли к выводу, что похищение больше не может служить их целям. Несмотря на все доводы, которые мне приводили, я все же никак не мог понять, почему Бонфорта просто не убили; гораздо позднее я понял, что то, что с ним сделали, было гораздо более хитрым ходом, более отвечающим их намерениям, и более жестоким, чем просто убийство.

— Где он теперь? — спросил я.

— Дэк отвез его в отель для космонавтов в третьем куполе.

— Мы едем туда же?

— Я не знаю. Родж только сказал, чтобы я подхватила вас, а потом они исчезли за служебной дверью отеля. Нет, я думаю, нам не следует появляться там. Я просто не знаю, что делать.

— Пенни, остановите машину.

— Что?

— Эта машина наверняка оборудована фоном. Мы не сдвинемся с места ни на шаг, пока точно невыясним, что нам делать дальше — или не рассчитаем сами наших дальнейших шагов. Но в одном я уверен, что я должен оставаться в образе до тех пор, пока Дэк или Родж не решат, что мне пора уходить в тень. Ведь кто-то же должен выступить перед корреспондентами. Кто-то же должен публично отбыть с Марса на «Томе Пэйне». Вы уверены, что мистер Бонфорт в состоянии проделать все это?

— Что вы говорите? Боже, конечно нет. Если бы вы его видели.

— Я не видел его, поэтому я верю вам на слово. Все в порядке, Пенни. Я снова «мистер Бонфорт», а вы — моя секретарша. Лучше нам продолжать с этого самого момента.

— Да… мистер Бонфорт.

— Теперь попытайтесь связаться по фону с капитаном Бродбентом, будьте добры.

Телефонного справочника в машине не оказалось, поэтому ей пришлось сначала обратиться в справочное бюро. Но в конце концов ей удалось связаться с клубом космонавтов. — Это клуб пилотов? Говорит миссис Пенни.

Я мог слышать и ту и другую.

Пенни прикрыла рукой микрофон.

— Называть мне себя или нет?

— Играйте в открытую. Нам нечего скрывать.

— Это секретарь мистера Бонфорта, — твердо сказала она. — Его пилот случайно не у вас? Капитан Бродбент?

— Я знаю его, дорогуша. — В трубке послышался крик: «Эй, вы, курицы, не видели, куда девался Дэк?». — И, после небольшой паузы: «Он в своем номере. Сейчас я ему позвоню».

Через некоторое время Пенни сказала:

— Капитан, с вами хочет поговорить шеф. — И передала трубку мне.

— Это шеф, Дэк.

— О! Где вы находитесь… сэр?

— Все еще в машине. Пенни встретила меня. Дэк, кажется, Билл назначил пресс-конференцию. Где она состоится?

Он поколебался.

— Я рад, что вы позвонили, сэр. Билл отменил ее. Ситуация… словом все немного изменилось.

— Пенни мне так и сказала. Но я только рад этому. Я сильно устал, Дэк. Я решил, что мы стартуем уже сегодня. Меня целый день беспокоит нога и я просто предвкушаю момент, когда окажусь в невесомости и дам ей возможность отдохнуть по-настоящему. — Сам я ненавидел невесомость, но Бонфорт очень любил ее. — Может быть вы или Родж принесете мои извинения и все такое прочее Уполномоченному?

— Мы обо всем позаботимся, сэр.

— Отлично. Как скоро будет готов челнок?

— «Бигон» всегда готов принять вас на борт. Если вы подъедете к воротам номер три, я позвоню и за вами пришлют машину.

— Отлично, отбой.

— Отбой, сэр.

Я вернул трубку Пенни, чтобы она положила ее на место.

— Завиток, я не знаю, подслушивается этот фон или нет — а может быть даже вся машина подслушивается. Если верно хотя бы одно из двух, то они могут узнать две вещи: где находится Дэк, а через это и где находится он, и второе, что собираюсь делать я. Это вам ничего не подсказывает?

Она задумалась, затем достала свой секретарский блокнот и написала на чистой странице: «Вам нужно избавиться от машины».

Я кивнул, затем взял у нее блокнот и написал: «Далеко ли отсюда до ворот номер три»?

Она ответила: «Вполне можно добраться пешком».

Мы молча выбрались из машины и пошли вперед. Машина стояла на частной стоянке какого-то видного лица неподалеку от одного из складов; конечно, через некоторое время ее вернут туда, где она должна находиться. Сейчас такие мелочи нас не волновали.

Мы прошли уже метров пятьдесят, когда я внезапно остановился. Что-то было не так. И, конечно же, не погода. День прекрасный, в чистом пурпурном марсианском небе ярко светило солнце. Люди, движущиеся мимо нас, кто в машинах, кто пешком, не обращали на нас никакого внимания. Ну разве что пялили глаза на хорошенькую девушку, но уж никак не на меня. И все же я чувствовал себя не в своей тарелке.

— Что с вами, шеф!

— А? Я понял, наконец, в чем дело!

— Сэр.

— Я перестал быть «шефом». Не в его характере пробираться вот так, тайком. Мы возвращаемся, Пенни.

Она, не сказав ни слова, последовала за мной обратно к машине. На этот раз я сел сзади и напустил на себя побольше величественности. Мой личный шофер доставил меня к воротам номер три.

* * *

Это были не те ворота, через которые мы покидали космодром. Наверное, Дэк выбрал их потому, что через них в основном проходил груз, а не пассажиры. Пенни, не обращая внимания на предупредительные надписи, подогнала роллс прямо к воротам. Портовый полисмен попытался остановить ее, на что она холодно произнесла:

— Машина мистера Бонфорта. И будьте добры позвонить в офис Уполномоченного, чтобы за ней прислали кого-нибудь.

Он выглядел растерянным; окинул быстрым взглядом заднее сиденье, кажется узнал меня, отдал честь и оставил нас в покое. Я дружески помахал ему рукой, когда он предупредительно распахнул дверцу машины.

— Наш лейтенант всегда очень придирчив по части того, чтобы у ограды не парковались машины, — извиняющимся тоном произнес он, — но я думаю, что в этом случае все будет в порядке, мистер Бонфорт.

— Вы можете сразу же отвезти машину. Я и мой секретарь отбываем, — сказал я. — За мной прислали челнок.

— Сейчас узнаю в карауле, сэр, — он удалился. Он был как раз достаточным количеством публики, на мой взгляд, которая могла бы подтвердить, что мол «да, мистер Бонфорт подъехал на правительственной машине и отбыл на свою личную яхту». Я, словно Наполеон, сунул подмышку свой марсианский жезл и захромал вслед за полицейским. Пенни поспешила за мной. Коп перекинулся несколькими словами с привратником, затем, улыбаясь, поспешно вернулся к нам.

— Челнок ждет вас, сэр.

— Весьма, признателен. — В душе я поздравлял себя с точным расчетом времени.

— Э-э-э… — коп явно был возбужден и торопливо добавил:

— Я сам экспансионист, сэр. Большое дело вы сегодня сделали, — и он с почтением поглядел на жест, торчавший у меня из подмышки.

Я точно знал, как повел бы себя Бонфорт в такой ситуации.

— Благодарю вас. Дай вам бог множество детей. Мы должны действовать в твердом большинстве.

Он захохотал немного сильнее, чем это было необходимо:

— Здорово сказано! Ничего, если я передам это другим?

— Конечно, ничего. — Мы двинулись вперед, и я уже вошел в ворота. Привратник тронул меня за руку.



Поделиться книгой:

На главную
Назад