Поднявшись обратно на палубу, они описали Слушу все увиденное.
– Однажды мне удалось проникнуть внутрь мертвого… точнее сказать, неисправного таракорма, – кивнул тот. – Ваш рассказ совпадает с моими наблюдениями.
Снова потянулось ожидание. День уже подходил к концу, но ничего не происходило. Дейв все сильнее нервничал. Наконец перед самым наступлением ночи подпорки отвалились от корпуса и упали в грязь, после чего таракорм оторвался от земли и поплыл вверх. Его движение было настолько плавным, что пассажиры невольно выглянули за борт, чтобы убедиться, что они уже в воздухе.
Дейва охватила паника. Вокруг него происходило нечто невозможное, нереальное, невообразимое. Земля за бортом стремительно уходила вниз, холмистый остров все уменьшался в размерах… и вот они уже летят над озером, а остров еле виден вдалеке!
Как ни странно, он совершенно не ощущал бьющего в лицо ветра.
– Ничего удивительного, – сказал Слуш. – Мы движемся со скоростью ветра, поэтому для нас он не существует.
Арчкерри свободно расхаживал по палубе, и она ничуть не раскачивалась под его тяжелой поступью. Оба зверя тоже вели себя совершенно спокойно.
Дейв набрался храбрости и заставил себя подняться на ноги, старательно делая невозмутимое лицо. Ему было стыдно за этот приступ паники. Впрочем, Ване пришлось еще хуже, судя по ее бледности и сдавленному голосу.
От корабля больше ничем не пахло.
– Приближается решающий момент, – провозгласил арчкерри.
До земли было уже больше пятисот ростов. Воздушный корабль стремительно мчался над долиной; впереди виднелся узкий каньон между отвесными горными склонами. Таракорм, казалось, несло прямо на скалы, и Дейв снова начал паниковать.
– Не волнуйся, мы не разобьемся, – сказал арчкерри. – Если ты заметил, предыдущие два таракорма тоже прошли совсем рядом с горой. Они не случайно выбирают этот маршрут.
Горный склон, к которому они приближались, был усеян деревьями. На их ветвях восседало огромное множество кратиклей; их визг и гомон разносился по всему перевалу. Завидев приближающийся таракорм, кратикли один за другим взлетали и начинали нетерпеливо кружить над скалами. Ждут своего корабля, догадался Дейв. Кто доберется до него первым, тот и займет место на борту. Самые расторопные станут командой воздушного судна, если их можно так назвать – кратикли, конечно, не управляли движением таракорма, а только добывали ему пищу, из которой тот производил подъемный газ. В свою очередь, таракорм предлагал им прекрасную возможность выслеживать добычу и внезапно пикировать на нее с высоты. Кроме того, им не приходилось заботиться о постоянной смене охотничьих угодий – ведь воздушный корабль каждый день уносил их в новые земли.
– Призрачный след йотля тянется вдаль до самого горизонта, – сказал арчкерри. – Вне всякого сомнения, он находится на борту одного из таракормов. Но в этом же направлении ведут следы множества кратиклей. Не уверен, что он сумеет от них скрыться. Что ж, посмотрим, посмотрим.
Как только таракорм приблизился к горному склону, с ветвей вспорхнула огромная стая кратиклей. Раскинув крылья, они стремительно спикировали вниз, но над самой водой выровняли полет и начали набирать высоту, постепенно приближаясь к воздушному кораблю.
Дейв насчитал их около полусотни. Они держались плотной стаей.
Как ни странно, кратикли не спешили опускаться на палубу – вместо этого стая вытянулась в длинную цепочку по четыре и начала описывать круги вокруг их корабля, постепенно смыкая кольцо. Он уже мог разглядеть крысиные морды, блестящие клыки, почти человеческие руки, кожистые крылья и желтые глазки. До него доносились бессвязные причитания, отдаленно похожие на человеческую речь.
В возгласах кратиклей не слышалось боевого задора – скорее они пребывали в недоумении.
Таракорм проплыл между горами, и впереди открылась бескрайняя равнина. У самого горизонта виднелся еще один горный кряж, чуть ниже предыдущего. Кратикли описали еще несколько кругов, затем один из них с горестным криком развернулся и направился обратно к скалам. Жалобно подвывая, вся стая последовала за ним.
– Именем Тирш! Что это было? – спросила Вана. На ее лице читалось облегчение, смешанное с недоумением. Дейв полностью разделял ее чувства.
– Не представляю, – сказал он.
– Поразительно, – прогудел Слуш. – Я не мог даже предположить, что такое возможно. Не вините меня – кристалл никогда не показывал мне ничего подобного. Более того, за всю историю моего народа такого ни разу не наблюдалось… Что ж, по крайней мере теперь я понимаю, как йотлю удалось спастись от кратиклей.
На этом Слуш закрыл глаза и долго стоял молча. Наконец Дейв не выдержал и раздраженно спросил:
– И как же?
Зеленые глаза арчкерри распахнулись. – Теперь все встало на свои места. Да. На наших глазах кратикли столкнулись с ранее не знакомым явлением. Их поведение в этой ситуации указывает на зачатки интеллекта, хотя я не рискнул бы пока говорить о наличии у них полноценного сознания. Интересно отметить, что теоретически в природе вполне может возникнуть мощнейший – даже равный моему! – интеллект, лишенный сознания… хм…
Веки арчкерри вновь опустились.
Немного выждав, Дейв громко сказал:
– Слуш! Ты где витаешь?
– Я стою прямо перед тобой и нигде не витаю. О! Теперь понимаю, что ты имел в виду своим вопросом. Так вот, несмотря на зачатки разума, поведением кратиклей в основном управляют примитивные инстинкты. За тысячи лет эволюции стремление высаживаться на покидающие долину таракормы закрепилось в них генетически. Но сегодня они столкнулись с новым для себя явлением – таракорм не пуст, на нем уже кто-то живет! Инстинкты не могли подсказать им, как вести себя в такой ситуации. Разумные существа на их месте, вероятно, напали бы на нас. Кратикли же растерялись и полетели обратно на свою гору, ожидать следующий таракорм из долины.
– Жаль, что мы не можем вернуться и пронаблюдать, что станет с этой стаей в дальнейшем, – покачал головой Слуш. – Примут ли их сородичи? Придется ли им сражаться за право высадиться на очередной таракорм? Как вообще кратикли определяют, чья стая первая в очереди? По старшинству? Или такие споры решаются силой? А может быть…
Временами Дейв с интересом следил за рассуждениями арчкерри, но сейчас его волновали только вопросы выживания. Он уже ощущал первые позывы голода, и запасы воды подходили к концу.
15
Слуш утверждал, что без кратиклей таракорм не сможет добывать пропитание, следовательно, вскоре он перестанет вырабатывать подъемный газ и со временем опустится на землю. Но вопреки его теориям небесный корабль упорно не желал снижаться, и вскоре перед его пассажирами начала маячить угроза голодной смерти. Тогда Слуш осмотрел корабельные переборки и велел проткнуть одну из них. Дейв приставил свой меч острием к перегородке и начал колотить по рукояти томагавком. Тончайшая полупрозрачная стенка оказалась удивительно прочной – чтобы ее пробить, понадобился целый день. В отсутствие воды и пищи работа шла медленно, и под конец дня все они совершенно выбились из сил.
Ночью их подхватил сильный ветер и пронес с большой скоростью около ста миль. После этого арчкерри признал, что призрачный след йотля окончательно скрылся из вида.
– Вероятно, мы уже никогда его не отыщем, – прогудел он. – Во-первых, в одиночку ему, вероятно, не хватит сил продырявить газовый пузырь. И даже если он справится с задачей, работа займет у него куда больше времени, чем у нас, и таракорм за это время унесет его намного дальше. Кроме того, наши корабли движутся в различных направлениях; судя по всему, мы попали в разные воздушные потоки.
– Сейчас меня все это не волнует, – сухим надтреснутым голосом произнесла Вана. – Я умираю от жажды. И от голода.
Со временем таракорм действительно начал терять высоту. Верхушки деревьев замелькали угрожающе близко. Ударившись днищем о торчащие сучья, корабль резко завалился набок, и всех пассажиров выбросило с палубы прямо в джунгли. Избавившись от тяжелого груза, таракорм немедленно взмыл в небеса и исчез из вида.
В падении юноша замахал руками и сумел ухватиться за подвернувшуюся лиану, но та не выдержала его веса и оборвалась, и он снова рухнул вниз сквозь листву. Что-то твердое – вероятно, древесный сук – ударило его по голове, и он чуть не потерял сознание.
Из последних сил ему удалось вцепиться в тонкую ветку, но та с треском обломилась, он опять начал падать и наконец приземлился спиной на огромный широкий сук.
От удара у него перехватило дыхание и потемнело в глазах, но через секунду он пришел в себя, огляделся и понял, что находится в безопасности.
Как ни удивительно, при крушении никто серьезно не пострадал. Даже громадная туша арчкерри покачивалась в природном гамаке из лиан. Джум зацепился лапами за ствол чуть выше Слуша, но не удержался и с жалобным воем свалился тому на голову.
Вана висела высоко над землей, обеими руками вцепившись в согнувшуюся под ее тяжестью ветку. Наконец ей удалось подтянуться и перебраться ближе к стволу, где, вцепившись когтями в кору, сидела Эджип.
Дейву потребовалось немало времени, чтобы освободить арчкерри и Джума. Распластавшись на мощном суку над сетью лиан, он закрепил один конец веревки, а второй скинул вниз. Слуш обвязал пса поперек спины и осторожно опустил на нижние ветви. Затем он сам ухватился руками за канат и медленно съехал по нему вниз. Дейв ожидал, что веревка лопнет под тяжестью тристакилограммовой туши, но она выдержала.
Когда угроза падения отступила, путники нарвали с ближайших ветвей плоды и принялись жадно есть. Утолив сочной мякотью голод и жажду, Дейв задремал, после чего они с Ваной с новыми силами приступили к непростой задаче спуска кентавра с нижних ветвей. Когда все они наконец ступили на твердую землю, оказалось, что Эджип за это время успела поймать крупного грызуна и уже доедает остатки своей добычи. Дейв отогнал ее от тушки и дал псу наесться. Кошка зашипела на них и неохотно подпустила Джума к мясу.
Следующие две ночи они неспешно брели по лесу, восстанавливая силы и залечивая раны и ушибы. Наконец джунгли расступились, и перед ними открылась бескрайняя равнина, покрытая невысокими, по пояс, травами. По равнине бродили пасущиеся стада и отдельные хищники, а в небе над ними кружилось множество птиц и летучих животных. Отовсюду доносилось жужжание бесчисленных насекомых.
Пересекая равнину, они наткнулись на странное сооружение, лежащее между стволами двух небольших деревьев. Формой оно напоминало приземистую колонну или закрытую трубу из твердого зеленоватого материала, пятнадцати шагов в ширину и пятидесяти в длину, с вытянутым заостренным носом. Вначале Дейв решил, что это маленький Дом Древних, упавший на землю, но в нем была всего одна дверь и совсем не было окон. Если представить эту колонну стоящей отвесно, единственный вход располагался бы на высоте семи-восьми ростов. Разумеется, это не мог быть Дом.
– Крайне необычная находка, – сказал Слуш. – Не припомню, чтобы я сталкивался с чем-либо подобным.
На округлой двери не было ручки, но в стене рядом с ней Дейв обнаружил еле заметно выступающий щиток. Юноша надавил на него ладонью, и дверь беззвучно открылась.
Все отскочили назад, готовые броситься бежать при виде любой опасности. Но внутри оказалось лишь пустое помещение.
– Хмм, – задумчиво прогудел Слуш.
В этот момент за спиной раздалось рычание Джума. Дейв обернулся. Вопреки его ожиданиям, пес смотрел не на загадочное сооружение, а куда-то вдаль, в том направлении, откуда они только что пришли. Юноша проследил за его взглядом.
– У нас, кажется, неприятности, – сказал он.
При этих словах все обернулись. В их сторону неторопливо рысила стая крупных собакообразных существ отталкивающего вида. Горбатые, с волочащимся по земле задом, они были покрыты жесткой серой шерстью с черными крестиками. Их головы походили бы на собачьи, если бы не огромные изогнутые клыки, торчащие из пасти. Время от времени они издавали отвратительные вопли, напоминающие человеческий смех.
Приблизившись к путникам, стая саблезубых собак остановилась и образовала круг, в центре которого находился самый крупный и самый уродливый самец. Все остальные собаки пристально смотрели на него, не переставая визгливо хохотать. Переменившийся ветер донес до Дейва зловоние гниющего мяса, скунса и чеснока.
– Мне это не нравится, – сказала Вана. – Выглядит так, как будто они разговаривают.
– Маловероятно, – возразил Слуш. – Обрати внимание на их низкие покатые лбы; они не производят впечатления разумных существ. Полагаю, это всего лишь форма инстинктивного поведения – что, впрочем, не делает их менее опасными для нас.
Кентавр подошел к дверному проему и заглянул внутрь. – Стенки такие же тонкие, как переборки таракорма, но совершенно не пропускают свет. Мебель либо намертво прикреплена к полу, либо составляет с ним одно целое. Последнее более вероятно, поскольку я не могу разглядеть между ножками стульев и полом ни малейших зазоров.
Согнув ноги в коленях, великан присел, ухватился своими громадными руками за нижнюю часть колонны – и одним движением поднял ее над головой.
Дейв громко охнул от изумления.
– Право же, не стоит, – скромно сказал Слуш. – Она практически ничего не весит. Попробуй сам, если хочешь.
Старательно скрывая свой страх, Дейв подошел ближе, поднял руки и уперся ладонями в днище сооружения. Слуш сделал шаг назад, и огромная колонна легла юноше на руки. Он непроизвольно вскрикнул и приготовился к смерти, но ничего страшного не произошло – как оказалось, колонна весила не больше ребенка, и чтобы держать ее на весу, не требовалось большого напряжения сил.
Аккуратно опустив сооружение на землю, Дейв спросил:
– Но что это такое? На Дом не похоже. Никогда не встречал таких странных Домов.
Слуш указал на стаю саблезубых псов. – Прошу отметить, они опять направляются в нашу сторону. Предлагаю срочно укрыться внутри сооружения.
Вожак стаи вышел вперед, а остальные псы образовали у него за спиной вытянутую шеренгу. Как Дейв и предполагал, они не собирались бросаться в бой; вместо этого псы начали обходить их с боков, явно намереваясь взять добычу в кольцо и напасть со всех сторон сразу.
– Дейв, Вана! Хватайтесь за нижний торец колонны! – прогудел арчкерри. – А я буду придерживать с этого конца.
В полном недоумении они взялись за днище сооружения и приподняли над землей. Слуш, ухватившись руками за заостренную верхушку, деловито зажужжал:
– Теперь поднимайте выше, над деревьями, и переваливайте на меня!
Задача была бы несложной, если бы не ветер, который так и норовил вырвать трубу у них из рук и повалить обратно на землю. Дейву начало казаться, что он борется с огромным парусом.
Бросив нервный взгляд через плечо, он обнаружил, что клыкастые псы вновь замерли на месте и озадаченно наблюдают за их действиями. Вожак стаи сделал несколько шагов вперед, затем остановился, наклонил голову и неуверенно хохотнул.
Когда торец колонны поднялся над верхушками обоих деревьев, Слуш распорядился:
– Теперь опускайте! Но осторожно, придерживайте, чтобы не укатилась!
– Кажется, я начинаю понимать, что он задумал, – пробормотал себе под нос Дейв.
– И что же? – спросила Вана.
– Дейв, загоняй своих зверей внутрь! – прогудел арчкерри.
При иных обстоятельствах Джума и Эджип нелегко было бы убедить забраться внутрь шаткого сооружения, но под голодными взглядами саблезубых они послушно запрыгнули в дверной проем.
– Вана, теперь ты! – распорядился Слуш. – Дейв, держи крепче!
Дейв изо всех сил уперся руками в бок трубы, шатающейся под порывами ветра. Вана бегом метнулась к двери и запрыгнула внутрь.
– Теперь начинай медленно двигаться в сторону двери! Но продолжай удерживать колонну на месте! Я при этом пойду тебе навстречу! Если она вырвется и начнет катиться, немедленно забирайся внутрь!
Шаг за шагом они начали сближаться, стараясь не выпустить вырывающуюся из рук трубу. Кентавр, чья сила многократно превосходила человеческую, принимал основную нагрузку на себя, но с каждым шагом удерживать колонну на месте становилось все сложнее.
Наконец сооружение под напором ветра начало вырываться у них из рук.
В этот момент вожак стаи наконец преодолел природный страх перед незнакомыми предметами, по-волчьи завыл и рванулся в атаку. По его сигналу вся стая бросилась вперед, смыкая кольцо.
Забравшись внутрь полой трубы, Дейв сразу же обернулся, помогая Слушу протиснуться в дверь. Вслед за массивной тушей арчкерри в проеме появилась оскаленная пасть вожака стаи. Быстро шагнув вперед, Вана замахнулась томагавком, целясь ему в голову. Удар пришелся плашмя. Саблезубый пес отшатнулся, оглушенный, и рухнул на землю. Тогда собаки, спеша добраться до ускользающей добычи, начали перепрыгивать через него и бросаться в проем; другие уже рвали тело вожака своими клыками.
Слуш протянул руку и надавил ладонью на выступающий из стены щиток. Дверь начала закрываться.
Очередной порыв ветра сорвал трубу с места и покатил по земле. Дверь захлопнулась, и их понесло по равнине в неизвестном направлении.
Чтобы удержаться на ногах внутри катящейся трубы, они были вынуждены безостановочно бежать на месте. Это было бы несложно, имей помещение круглую форму, но, увы, это была обычная комната с отвесными стенами. Поэтому им, чтобы не упасть, приходилось постоянно перепрыгивать с уходящего из-под ног пола на стену, затем на потолок, на другую стену, и снова на пол. Ситуация также усложнялась тем, что внутри помещения царила почти полная тьма и все прыжки приходилось совершать наугад.
После очередного оборота трубы Дейв случайно приземлился не на стену, а в невидимый в сумраке дверной проем, и провалился через него в смежную комнату. Удар о дальнюю стену оглушил его. Через мгновение ему в спину врезался визжащий от ужаса Джум.
Наконец мучительное испытание подошло к концу. Труба содрогнулась от мощного удара и остановилась, от сотрясения все повалились на пол. Отовсюду доносились стоны, жалобы и ругань. Все тело Дейва было покрыто синяками и ссадинами. Даже после падения с таракорма он не чувствовал себя таким разбитым.
Когда боль немного отступила, он поднялся на ноги и методично обшарил руками стены вокруг себя. Дверной проем обнаружился на уровне груди. Юноша помедлил, пытаясь определить, ведет ли эта дверь наружу или во внутренние помещения. Но хор жалобных голосов, доносящихся с той стороны, развеял его сомнения.
Тогда Дейв перебрался через порог и присоединился к товарищам. Быстрый осмотр показал, что все они живы, относительно здоровы и пребывают в крайне скверном настроении.
Нашарив на внешней стене квадратный щиток, юноша решительно надавил на него. Дверь распахнулась и внутрь хлынул дневной свет. Дверной проем располагался под самым потолком, но, медленно переступая, друзьям без труда удалось перекатить трубу в удобное положение и выбраться на твердую землю.
Оказалось, что они находятся на опушке леса, начинающегося по ту сторону равнины. От ста серых саблезубых псов их отделяло большое расстояние; судя по всему, они нашли себе новую добычу, крупное рогатое животное.
– Пока нас катило ветром, мне бросился в глаза любопытный феномен, – сказал Слуш. – Все мы остались относительно невредимы, хотя должны были переломать все кости об мебель. Вы не нажимали ни на какие кнопки?
Дейв заглянул внутрь. Действительно, помещение было абсолютно пустым.
Слуш снова забрался в трубу и несколько минут провел внутри.
– На месте исчезнувших предметов мебели я обнаружил небольшие бугорки в полу, – сообщил он. – Полагаю, это и есть компактно упакованные столы и стулья. Но что могло стать причиной такой трансформации?