Едва официант отошел от столика, как Мартинес-Суарес вытащил из плоского чемоданчика, лежавшего у него на коленях, сверток в целлофане и положил его перед Лосано.
— Как договорились, — сказал кубинец, отвечая на вопрошающий взгляд Эрнана-Рикардо.
Принесли кофе. Кубинец выпил чашечку и встал:
— До встречи. Желаю успеха.
Оставшись вдвоем, Фредди и Эрнан-Рикардо переглянулись и уставились на сверток.
— По двадцать тысяч долларов, — прошептал Фредди, сияя.
— Тебе пятнадцать. Двадцать пять — мне, — поправил Лосано.
— Это еще почему?
— По той простой причине, что назначен старшим. Да и к этому делу тебя привлек я.
Фредди смирился.
Четвертого октября террористы вылетели на Тринидад и Тобаго — небольшое государство, расположенное на островах Карибского моря в 12 километрах от венесуэльского побережья.
В паспорте Лосано значился как Хосе Веласкес Гарсиа. Луго путешествовал под собственным именем: фальшивый паспорт не внушал ему доверия.
Уже вечерело, когда они сошли с самолета в тринидадском аэропорту «Пиарко». Путешествовали налегке — у каждого лишь плоский чемоданчик, да у Лосано висел на плече небольшой транзистор. Поэтому, не задерживаясь у выдачи багажа, Лосано и Луго прошли к кассам и взяли билеты на шестое: до Ямайки шел самолет кубинской авиакомпании «Кубана де авиасьон». Этот самолет делал рейс из Гайаны на Кубу с посадками на Тринидаде, Барбадосе и Ямайке.
Ночь венесуэльцы провели в окраинной гостинице столичного города Порт-оф-Спейна, а наутро такси доставило их в аэропорт. Когда они подъезжали к «Пиарко», какой-то самолет заходил на посадку, делая плавный вираж над морем.
— Наш, — прошептал Фредди. Они прошли в бар, посидели за стаканом рома с кока-колой и наконец услышали по репродуктору голос диспетчера:
— Объявляется посадка на рейс 455!
У входа на летное поле они догнали группу кубинских спортсменов, возвращавшихся через Тринидад домой с Центральноамериканского и карибского чемпионата, проходившего в Венесуэле.
Лосано и Луго знали, что это обладатели золотых медалей, члены молодежной сборной по фехтованию, которых в Гаване ожидала триумфальная встреча.
В самолете венесуэльцам достались места 27-д и 27-е. Эрнан-Рикардо окинул взглядом кресла их ряда. Они были пусты. «Хорошо, что соседей не будет», — подумал он.
В самолете пустовало не так уж много мест. Кроме спортсменов, на борту — группа работников кубинского института рыбной ловли, делегация деятелей культуры Корейской Народно-Демократической Республики, несколько молодых гайанцев, ехавших на учебу в Гаванский университет. Вместе с экипажем — семьдесят три человека.
Заработали моторы. Машина поднялась в воздух и пошла над морем в сторону Барбадоса.
В салоне было душно. Но не от духоты — от волнения выступил пот на лбу у Эрнана-Рикардо, когда он снял с плеча транзистор и, оглянувшись на проход — «Не идет ли кто?»,— засунул радиоприемник под сиденье своего кресла. Фредди Луго посматривал в это время на сидевших сзади. Все обошлось. Оба с облегчением откинулись на спинки кресел, закурили, обменялись довольными взглядами.
Полет был недолог. В иллюминатор они увидели остров, окаймленный пенной кромкой волн. Замелькали пальмовые рощи, плантации сахарного тростника. Вот и небоскребы столицы — Бриджтауна. Пассажиров тряхнуло при посадке, и вскоре самолет подрулил к двухэтажному зданию аэропорта «Сиуэлл».
У венесуэльцев билеты были до Ямайки, но они не собирались туда лететь: знали, что самолет рейса 455 никогда туда не прибудет. А билеты до Ямайки взяли по простой причине: после гибели самолета кто-нибудь мог задаться вопросом: «Почему эти двое сошли на Барбадосе?» Они надеялись, что будут значиться в числе погибших.
В аэропорту Лосано и Луго незаметно отделились от своих попутчиков, поднялись на второй этаж и вышли на террасу для провожающих.
После короткой стоянки, ровно в четверть второго по местному времени, кубинский самолет побежал по взлетной полосе и, оторвавшись от земли, стал набирать высоту.
Прошло девять минут. Звука взрыва Лосано и Луго, конечно, не слышали, только увидели, что за машиной потянулся дымный хвост. Это сработал спрятанный в транзисторе «взрывающийся карандаш» — пластиковая взрывчатка с детонатором, которыми пользуются в американских саперных войсках.
В то же время в башне командно-диспетчерского пункта аэропорта ожил репродуктор:
— «Сиуэлл»! «Сиуэлл»! Говорит самолет «Кубана де авиасьон», рейс 455. У нас взрыв на борту. Мы немедленно садимся. На борту пожар. Можно вернуться на ту же взлетно-посадочную полосу?
Разрешение на посадку было получено немедленно.
В течение шести минут горящий самолет мчался к Бриджтауну, но до аэропорта ему дотянуть не удалось. Машина вошла в пике и рухнула в море в нескольких милях от берега.
— Все! — выдохнул Эрнан-Рикардо. — Пойдем!
Они взяли билет на ближайший самолет, идущий до Тринидада. Только оттуда можно было попасть в Каракас: Барбадос воздушным сообщением с Венесуэлой не связан.
До отлета оставалось несколько часов. Но в Бриджтаун они не поехали, остались в аэропорту, дожидаясь самолета, и почти не разговаривали.
Прилетев в тринидадский аэропорт «Пиарко», взяли такси до Порт-оф-Спейна, поскольку до следующего утра рейсов на Каракас не было.
— Нам в город, — сказал Эрнан-Рикардо, обращаясь к таксисту на плохом английском языке. — Доставишь нас в гостиницу. Недорогую.
Шофер — широкоплечий, высокий негр — молча кивнул головой. Фредди Луго в переговорах участия не принимал — по-английски он не говорил.
По дороге Фредди Луго неудержимо потянуло на разговор. И не о чем-либо, а о взрыве кубинского самолета.
— Перестань! — одернул его Эрнан-Рикардо.
— Таксист нас не поймет. Когда-то здесь действительно говорили по-испански. И по-португальски тоже. Но сейчас их никто не понимает. Они тут все болтают по-английски. — Нервное напряжение искало выхода, и Фредди не умолкал.
Машина быстро шла по четырехрядному шоссе. Эрик Джонсон, водитель, невольно прислушался к возбужденному монологу. Он неплохо понимал по-испански: когда-то, став безработным на родине, он около двух лет прожил в Пуэрто-Рико, где говорят на испанском.
Доставив пассажиров в отель, Джонсон на предельной скорости помчался в полицейский участок и рассказал там об услышанном разговоре.
— У меня впечатление, — сказал он, — что эти типы как раз и взорвали самолет — тот, что разлетелся на куски возле Барбадоса. По радио передавали.
Джонсона выслушали. По распоряжению начальника столичной полиции установили наблюдение за гостиницей «Холидей Инн», где остановились венесуэльцы, подключились к телефонной станции.
Через полчаса полицейские записали на пленку следующие слова, произнесенные кем-то по телефону из гостиницы «Холидей Инн»: «Автобус, полный собак, взлетел на воздух». Навели справки, и выяснилось, что странные слова были произнесены венесуэльцем по имени Хосе Веласкес Гарсия. Эрнан-Рикардо Лосано попался.
— Он просил соединить его с каким-то сеньором Орландо, — рассказала телефонистка отеля.
Начальник полиции Порт-оф-Спейна приказал задержать подозрительных иностранцев. Их арестовали в тот же день — шестого октября. Начались долгие допросы. Наконец Луго не выдержал. Он рассказал все. Рассказал, что они взорвали самолет. Что настоящая фамилия его напарника — Лосано. Что сообщение Эрнана-Рикардо — «Автобус, полный собак, взлетел на воздух» — предназначалось для Орландо Боша. Что в организации террористического акта принимал участие и другой кубинский контрреволюционер — Луис Посада-Каррилес.
26 октября венесуэльцы были под стражей отправлены в Каракас. Вскоре Бош и Посада-Каррилес тоже оказались под арестом.
Лечебница для хёйлеров
У меня сердце разрывалось, когда я слышал, как жалобно плачут на прибрежных отмелях детеныши тюленей. Их называют хёйлерами — плаксами из-за того, что их крики похожи на рыдания ребенка. Но малыши плакали не потому, что потеряли мать или были голодны. Они умирали. И убивали их мы, люди, отравившие воды Северного моря нефтью и промышленными отходами.
Я не знал, как помочь беспомощным перед неожиданно обрушившейся на них ядовитой бедой хёйлерам. Но и видеть их страдания тоже не мог. Поэтому я вообще перестал ходить на берег моря.
Однако прошло какое-то время, и я почувствовал, что больше не в состоянии сидеть дома сложа руки, когда рядом гибнут сотни тюленей. Особенно поразила меня одна цифра, которую я встретил в журнале: за последние десять лет численность тюленьего стада в прибрежных районах Северного моря сократилась с 1950 до 791 животного. Причина — катастрофический рост загрязненности воды и истощение рыбных запасов из-за хищнического лова. «Если не принять срочных мер для спасения тюленей, скоро их вообще не останется у нашего побережья», — с горечью думал я.
Но что я мог сделать? Очистить море мне было не под силу. Единственное, что оставалось, попытаться спасти хоть какую-то часть тюленят. Ведь на малышах особенно пагубно сказываются неблагоприятные изменения среды обитания, и они первыми расплачиваются за наше варварское отношение к природе...
Так рассказывает западногерманский каменщик Эрвин Маннинга о том, как возникла у него идея создать лечебницу — питомник для тюленьих детенышей. Своим замыслом Маннинга поделился с другим энтузиастом охраны животных, Винхольдом Шуманом. Они обратились к властям, и после долгих хлопот им выделили крошечный островок в Восточно-Фризском архипелаге. С помощью местных жителей Маннинга и Шуман выстроили там небольшой домик и бассейн для будущих пациентов.
И они не заставили себя ждать. Однако первая же партия выловленных рыбаками тюленят показала, что усилий одних энтузиастов-любителей недостаточно: почти у всех детенышей были обнаружены серьезные заболевания — в частности, инфекционное воспаление глаз, грозившее полной потерей зрения. К счастью, на обращение Маннинги сразу же откликнулась опытный врач-ветеринар, взявшаяся безвозмездно лечить маленьких пациентов.
Необычная лечебница заработала. С помощью добровольных помощников, которые вместе с Маннингой и Шуманом проводят на острове все свое свободное время, привезенных хёйлеров прежде всего дочиста отмывают. Дело это, надо сказать, нелегкое: часто тело тюленят, словно панцирем, бывает покрыто коркой из отвердевшего мазута и смол. Применять же химические моющие средства нельзя, чтобы не отравить животных, которые и так уже стали жертвами химии. Затем малышам начинают давать лекарства и усиленное питание, ибо многие из них крайне истощены. Поскольку рыбу детеныши есть еще не умеют, а кормилиц в лечебнице нет, врач составляет для хёйлеров специальную высококалорийную смесь — ведь в тюленьем молоке содержится около 50 процентов жира.
Когда тюленята немного окрепнут, их постепенно переводят на рыбный рацион. А учитывая, что в будущем пропитание им придется добывать самим, при кормежке в бассейн выпускают и живую морскую рыбу, которую привозят в лечебницу рыбаки. Тут приходит на помощь врожденный инстинкт: хотя взрослых тюленей в питомнике нет, через неделю-другую малыши прекрасно справляются с ловлей рыбы.
Наконец приходит день, когда подросших тюленят вывозят в открытое море и выпускают на волю. Конечно, возможности лечебницы-питомника, созданного Маннингой и Шуманом, ограничены. Однако их начинание нашло отклик: энтузиасты охраны животного мира открыли на побережье Северного моря еще пять таких же приютов для маленьких тюленят.
Мегрэ из племени Бара
В скоре после наступления темноты мы выехали на асфальт. Пожалуй, я даже не обрадовался этому. Толчки на ухабах не давали заснуть, монотонная же лента дороги убаюкивала. Мои попутчики Лиуна и Ралаймунгу уже заснули на заднем сиденье. Только шофер Ралайву неутомимо тянул себе под нос какие-то заунывные мелодии.
— Похоже на колыбельную, — не выдержал я.
— О, тебя тоже клонит ко сну, — почему-то удивленно проговорил он. — Давай-ка я расскажу тебе историю, после которой не уснешь даже в постели.
Ралайву живо обернулся к доктору Ралаймунгу.
— Слышали вы, что произошло здесь несколько месяцев назад? История всколыхнула весь район Антанамбау.
— О братьях Ратсимбазафи? Так, краем уха, — недовольно пробормотал доктор.
— Да, именно Ратсимбазафи. Года три назад умер их отец, и они получили довольно большое наследство. Однако же родственники, оставшиеся ни с чем, начали доказывать, что братья не родные сыновья умершего, он-де их усыновил. Мать же была, мол, мпамасави — колдунья, изгнанная из собственной деревни. Кинув своих сыновей, она еще в детстве отобрала у них души. Многие в маленькой деревне поверили наветам и отвернулись от братьев.
— Надо объяснить нашему гостю, — перебил шофера Ралаймунгу, — что это означает. Малагасийцы иначе это понимают, чем европейцы, у вас «бездушный человек» значит «черствый», «эгоистичный». На Мадагаскаре люди считают, что у «бездушного» существует лишь телесная оболочка, из которой изъята душа. Телесная оболочка не должна и не может жить самостоятельно, поскольку это противоестественно. Поэтому такой человек должен умереть.
— Его убьют другие или он умрет сам по себе? — спросил я.
— В общем-то, сам по себе. Но если смотреть в корень, то такой человек делается жертвой внушения. В условиях примитивной деревенской общины, где общественное, коллективное мнение играет огромную роль, человек, который ото всех и отовсюду слышит, что его «лишили души», начинает сам в это верить. И, поверив, считает себя обреченным, смиряется с тем, что умрет, ждет этой смерти, хочет ее и, наконец, умирает. К сожалению, на Мадагаскаре еще бывают случаи, когда среди деревенских колдунов встречаются и такие, которые за деньги врагов внушают людям, потерявшим душевное равновесие, неизбежность их конца. Ну об этом потом. Что же было с братьями?
— Ратсимбазафи заболели, попали в больницу и пролежали там больше двух месяцев. Тем временем в родной деревне родственники распустили слух, что они умерли, и начали мало-помалу прибирать к рукам наследство. Жены братьев отправились в город, чтобы забрать тела своих мужей и предать их родной земле. Но вместо этого все вернулись в деревню вчетвером, живые и невредимые.
Родственники были в замешательстве. Однако на следующий день они пригласили Ратсимбазафи к себе в гости, хорошо накормили и обласкали. На ужине были только свои, и лишь один человек, которого хозяева назвали «заезжим другом», вызвал тогда у братьев подозрение. Он подробно расспрашивал их о здоровье и на прощание, когда все уже изрядно подвыпили, предложил отведать какой-то настойки, якобы излечивающей от всех болезней.
Не прошло и нескольких дней, как отношение родственников вновь резко изменилось. «Братья потому не умерли, что обманули духов», — заявили они и объявили Ратсимбазафи бойкот. Затем им удалось убедить жену одного из братьев в том, что ее муж оборотень и что, живя с «пустым телом», она рискует навлечь на себя гнев разана — духов предков. Женщина ушла из дома, а оба брата, прожив несколько недель в обстановке откровенной травли, вновь попали в больницу.
— С каким диагнозом?
— Это не диагностируется, — ответив доктор. — Я бы назвал это заболевание «параличом воли к жизни». Главный его признак — тусклый взгляд. У человека ничего не болит, он ни на что не жалуется. Ему внушили, что он должен умереть, с помощью внушения ослабили волю, и теперь он ждет одного: прихода смерти. Кажется, один из братьев умер?
— Да, младший, от которого ушла жена, — подтвердил шофер. — Старший же исхудал настолько, что сам говорил: «Душа уже ушла от меня, теперь уходит и тело». Врачи в больнице обычно не лечат таких больных, а ждут, когда те сами перейдут в мир иной. Но тут из Таматаве, прослышав о всех неприятностях, приехал старший сын умирающего, шофер. Погрузил еле живого Ратсимбазафи на грузовик и повез куда-то за Ихуси, к мписикиди — колдуну и ясновидцу из племени бара. Тот славился тем, что снимал сглаз и отводил от людей чужую злую волю.
Не знаю уж, чем этот мписикиди лечил Ратсимбазафи-отца. Но, как говорят, не успела луна на небе вновь сделаться круглой, как тот не только встал на ноги, но и решил объявить войну своим родственникам. Вернувшись вместе с сыном и мписикиди в родную деревню, он обвинил их в убийстве брата, черном колдовстве и присвоении наследства.
В рядах родственников произошел раскол. Одни стали побаиваться Ратсимбазафи, поскольку тот продолжал жить наперекор духам. Другие, не заинтересованные в дележе наследства и, очевидно, знавшие кое-что о неблаговидных действиях претендентов, решили не впутываться в интриги. В общем, расстановка сил сделалась такой, что в деревне состоялся традиционный суд. На нем Ратсимбазафи хотел выяснить главное: кто руководил интригами против его семьи и кто подсыпал зелье в питье после того, как братья первый раз вышли из больницы. Колдун-бара утверждал, что именно это зелье ускорило гибель младшего брата и иссушило старшего.
Состоялся суд. Перед его началом мписикиди выстроил на деревенской площади всех подозреваемых, свернул шею красному петуху, тщательно очистил его, перья сжег на костре, а птичью тушу обмазал белым пеплом.
— Тот, кто виновен в смерти младшего брата достопочтенного Ратсимбазафи, кто занимался черным колдовством и черными делами, умрет, дотронувшись до этой птицы, — провозгласил знахарь и, взяв петуха на вытянутые руки, пошел мимо выстроившихся в ряд подозреваемых. Их было человек тридцать, и все они поочередно клали руки на петуха. Иногда бара прекращал церемонию, подходя к костру, вновь обваливал петуха в золе и возвращался к испытуемым.
Когда последний дотронулся до петуха, мписикиди приказал развести костер поярче.
«Вытяните руки вперед ладонями вверх, а сами смотрите в небо», — властно приказал он и, как только костер разгорелся, быстрым шагом прошел мимо людей. Затем разрешил опустить руки и, усевшись на землю спиной ко всем, начал «советоваться» с камешками и костями, извлеченными из кожаной сумки. Более часа продолжались эти консультации, и все это время люди безмолвно стояли у костра, напряженно ожидая приговора. Приговора чужого, казалось бы, плохо посвященного в их дела человека.
«Виноваты двое, — вдруг выкрикнул знахарь, подбросив вверх свои камешки, так ни разу и не поглядев на обвиняемых. — Тот, кто стоит пятым от северного конца, и тот, кто стоял третьим с южного...»
Тот, кто был пятым, бросился перед костром на колени, даже и не пытаясь отрицать свою вину. Он лишь оправдывался, возлагая всю ответственность на другого, старшего родственника, руководившего интригами против братьев Ратсимбазафи. Однако о том, «кто стоял третьим с южного конца», можно было говорить действительно лишь в прошедшем времени: пользуясь напряженным ожиданием, царившим у костра, и лучше других зная свою вину, он улизнул...
«Ты умрешь через три дня!» — вынес свой приговор колдун и, посыпав голову преступника белой золой, удалился с площадки.
Уже то, что один из людей сбежал, а другой стал оправдываться, говорит о том, что бара не ошибся. Прожив в деревне несколько дней и кое-что поняв, бара пришел к выводу, что распутает дело. В противном случае он вряд ли бы за него взялся. Знаете, когда человек с дипломом смотрит на работу колдуна, он чувствует себя как в цирке: отвлекается на яркие и экзотические детали, принимает их за главное и при этом упускает основное. А что в данном случае основное? Я, конечно, не знаю точно, как работал тот колдун-бара и сколь близок к действительности рассказ Ралайву. Но если проводить аналогию с работой других его коллег, известных мне, свой тест он построил на психологическом расчете. Основывался он на петухе, обмазанном белым пеплом. Те люди, которым было нечего бояться, клали руки на петуха и пачкали их в золе. Те же, кто был виноват, лишь делали вид, что прикасаются к птице, или еле до нее дотрагивались. Когда при свете разгоревшегося костра бара обошел цепочку обвиняемых, он моментально заметил их чистые ладони. А камешки и кости — это для отвода глаз, для того чтобы в головах возможных клиентов сделать свое ремесле непонятней.
— И чем же кончилась эта история?
— Она еще не так близка к концу, как кажется, — сказал Ралайву. — Поскольку дело приняло серьезный оборот, в него вмешалась полиция. Того родственника, что не убежал, посадили в тюрьму, где он, как и предсказал колдун, умер через три дня...
— Скончался, потому что знал, что должен умереть? — перебил я шофера.
— Вот именно, — кивнул головой Ралаймунгу.
— А тот, который убежал? Того полиция искала, но так