Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Журнал «Вокруг Света» №02 за 1985 год - Вокруг Света на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Это из города Санкт-Пёльтен,— подсказывает Вальтрауд и спешит достать фотоаппарат.

На обратном пути поначалу молчим.

— Хотите, я расскажу о моем старшем товарище, тоже коммунисте, который был одним из участников Венского фестиваля? — вдруг спрашивает Вальтер. Он словно сразу понял и мои невысказанные вопросы, касающиеся фестиваля, и желание побольше разузнать о старшем поколении австрийцев.— Назовем его просто Герберт...

В то время Герберту было примерно столько же, сколько сейчас Вальтеру и его товарищам. И праздник молодежи всей планеты был его, Герберта, праздником, праздником его друзей. Работал он тогда на стройке, но, когда узнал, что на улице Зайлерштедте ведут подготовку к фестивалю, пришел в дом № 15 и предложил свои услуги. У сотрудников постоянной комиссии Международного подготовительного комитета VII Всемирного фестиваля молодежи и студентов дел было невпроворот, так что руки Герберта пригодились сразу же. Собирались рано утром и не расходились до поздней ночи. Герберту сначала поручили получать на почте и доставлять в штаб фестиваля корреспонденцию, приходившую со всех концов планеты. Это были мешки с письмами, бандероли, посылки. Сначала Герберт возил их на велосипеде, потом пришлось прицепить тележку. Друг его, заядлый филателист, заложил тогда прочную основу своей коллекции, которая и сейчас впечатляет знатоков,— ведь послания приходили более чем из ста стран мира. Герберт подсчитал тогда, что из всех нот и текстов фестивальных песен, которые пришли в Вену, можно было бы составить интернациональный концерт, который длился бы десять дней...

— Ты рассказываешь так, будто все было безоблачно: работали с утра до ночи и подготовили фестиваль,— перебивает Йозеф.— А сколько было клеветы в газетах? А всякие пасквильные листовки? Писали, что фестиваль устроен для того, чтобы «привезти в Вену троянского коня коммунизма».

— Я передаю только то, что рассказывал Герберт,— невозмутимо продолжает Вальтер.— Потом, когда фестиваль начался, ему дали другую работу — в парке «Пратер», где вырос фестивальный городок. Именно там Герберт впервые близко увидел русских и очень жалел, что не знал языка. Когда я недавно спросил Герберта, что ему больше всего запомнилось в русских, он сказал: «Спутник!»...

Я знала: когда в день открытия фестиваля советская делегация вступила на стадион «Пратер», трибуны взорвались криками: «Фройндшафт! Фриден!» Над колонной плыл хорошо знакомый по газетным сообщениям и телевизионным программам первый советский спутник — конечно, не сам он, а его модель. Спутник был и на эмблеме советской делегации: на алом фоне — государственная эмблема СССР, а с острого конца серпа срывается стремительно летящий спутник.

— Символ мира — вот что значил для тогдашней молодежи первый спутник,— продолжает Йозеф.— И с этой точки зрения тот шарик с четырьмя антеннами, издававший трогательные «бип-бип», все еще летит над планетой и будет лететь всегда, наматывая витки дружбы и мирного сотрудничества.

Проблема мира волновала людей двадцать лет назад, волнует и сейчас. Тогда, в 1959 году, спустя всего четырнадцать лет после окончания страшной войны, делегаты фестиваля, переполненные скорбью и негодованием, стояли на земле Маутхаузена, бывшего концентрационного лагеря. И сейчас стены Маутхаузена напоминают о том, какую опасность таит в себе возрождение фашизма, о том, что несет народам планеты война. Мне, как секретарю Координационного комитета антивоенного движения Австрии, эти проблемы особенно близки. Перед нашим отъездом из Вены мы принимали участие в общенациональной Неделе защиты мира. Программу ее разработал наш Координационный комитет. Мы подготовили массовую манифестацию, в ней участвовали сторонники мира из всех федеральных земель. Мы не можем жить спокойно, когда на земле Европы американцы размещают свои «Першинги» и крылатые ракеты...

— А вы будете писать о Карелии или об Австрии? — вдруг спрашивает Вальтер, показывая на разложенные передо мной карты.

— В первую очередь о вас, о нашей встрече,— отвечаю я.— Об австрийской молодежи, которая борется за мир, о тех, кто будет представлять австрийских юношей и девушек на XII Всемирном фестивале молодежи и студентов...

— А вы не могли бы прислать номер журнала? — интересуется Вальтрауд.

— Я подарю вам этот номер,— обещаю я.— При встрече. На фестивале в Москве...

Людмила Журова

На холмах венского леса

На одной из улиц венского района Фаворитен хорошо различима надпись на стене старого дома: «Мин нет». Младший лейтенант Красной Армии (подпись его не сохранилась) в далеком сорок пятом, рискуя жизнью, обезвредил вражеские ловушки и заявил об этом на весь мир: «Мин нет! Живите, люди, спокойно!»

Но нет спокойствия на земле старушки Европы. Тесно сгрудились здесь страны и народы. И никому не безразлично, что делается у соседа.

...Мы едем в Вену. На фоне вечерних гор, угадывающихся по обеим сторонам дороги, изредка вспыхивают одинокие искорки далеких неведомых огней, точно звездочки на ночном небе. Поезд часто ныряет в короткие и длинные тоннели, и тогда мимо окна проносится вереница ярко-желтых светильников, а уши закладывает от сгустившегося грохота колес. Изредка, когда поезд останавливается у маленьких вокзалов, сквозь запотевшее стекло видно, как на залитых светом перронах мечутся расплывчатые тени.

На одной из таких станций, робко постучавшись, заглянул в наше купе паренек лет пятнадцати-шестнадцати. Увидев, что в купе есть места, попросил разрешения войти. Да, конечно, никто не возражает, наоборот, рады попутчику!

— В Вену?

— Да, домой, после каникул,— отвечает паренек, снимая со спины небольшой рюкзак. Достает книгу, а рюкзак забрасывает на верхнюю сетку. Туда же отправляется и зеленая шляпа с узкими полями, пером и блестящей бляхой.

Сидим друг против друга, читаем. Из любопытства я заглядываю в книгу юноши и... попадаю в родную стихию. Вагоны, локомотивы, рельсы, знакомые полузабытые формулы и чертежи.

Карл Хайнц Кинце — так зовут паренька — действительно мой коллега по профессии. Вернее, будущий коллега. Он третий год учится в железнодорожном училище. Закончились рождественские каникулы, которые он провел в провинции у родственников, на носу — очередной экзамен. Осталось учиться еще год.

— А после училища куда: работать или в институт? — интересуюсь я.

Карл Хайнц недоуменно смотрит на меня. Оказывается, австрийские профессионально-технические училища не дают права поступить в вуз. Я задал еще несколько вопросов, и жизненный путь Кинце — пока еще короткий — стал для меня иллюстрацией к системе образования в Австрии. Шести лет от роду Карл Хайнц поступил в четырехлетнюю начальную народную школу. Окончив ее, перешел в «главную», тоже четырехлетнюю,— «обершуле». Потом — техническое железнодорожное училище с четырехлетним сроком обучения. Оно выпускает высококвалифицированных рабочих различных железнодорожных специальностей, но аттестата зрелости не дает.

Чтобы иметь право поступить в институт или университет, надо окончить гимназию, куда подростки идут сразу же после начальной народной школы. Впрочем, есть в Австрии и техникумы (в нашем понимании) — средние профессионально-технические училища с пятилетним сроком образования; там как раз можно получить аттестат зрелости и право на поступление в вуз.

— Мой отец и два старших брата — железнодорожники,— с нескрываемой гордостью говорит Карл Хайнц.— Я тоже скоро стану работать на транспорте. Моя будущая специальность — автоматические системы.

Как выяснилось, семья Кинце — среднего достатка. Нужды она не испытывает, но и не может позволить себе роскошь долго ждать, пока Карл Хайнц окончит институт. В семье уже спланировано, как через год будет распределяться его заработок...

Выйдя на перрон венского вокзала «Зюдбаннхоф», мы поняли, что оделись явно не по погоде. Обычно декабрь в Вене теплый — три-четыре градуса ниже нуля. А тут мы почувствовали довольно крепкий мороз.

— Сегодня у нас минус восемнадцать, как в Москве,— сообщил седой поджарый человек в меховой куртке, альпийской шляпе с серым перышком за лентой и громадных спортивных бахилах.

— Макс,— представился он.— Ваш переводчик. Добро пожаловать!

Говорил он на русском языке легко и свободно.

Язык не поворачивался именовать почтенного пожилого человека Максом.

— Ну что же, называйте, если хотите, Максимилианом Карловичем...

Детство этого человека пришлось на тридцатые годы. Делясь воспоминаниями, Максимилиан Карлович рассказал, что в феврале 1934 года рабочие Вены, Линца и других крупных городов Австрии с оружием в руках выступили на защиту своих прав. Они сражались с отрядами фашистов, громивших социал-демократические и профсоюзные организации. Коммунисты и члены распущенного правительством Шуцбунда  (Шуцбунд — в 1920—1930-е годы военизированная организация Социал-демократической партии Австрии, созданная для обороны от наступления реакции, для зашиты республики.) рое суток вели бои с фашистами, полицией и регулярными войсками, расстреливавшими баррикады восставших артиллерийским огнем. Вооруженное выступление рабочих должна была подкрепить всеобщая забастовка, но лидеры социал-демократии сорвали ее. Восстание подавили... Начались расправы...

Девятилетний Макс с родителями (отец был шуцбундовцем) приехал в СССР. Учился в русской школе, техникуме, работал на железной дороге. После 15 мая 1955 года, когда СССР, США, Англия и Франция подписали в Вене Государственный договор о восстановлении независимой и демократической Австрии, семья вернулась на родину. Сейчас Максимилиан Карлович работает в бюро переводов — готовит служебные бумаги и проспекты на русском языке для фирм, торгующих с Советским Союзом, переводит на деловых встречах, совещаниях.

...Утром мы выходим на Лаксенбургерштрассе. Слева от гостиницы — продуктовый магазин, справа — маленький ресторанчик. Вскакиваем в трамваи, идущий в центр.

Разговорчивый старый кондуктор поведал нам, что трамвайная сеть в Вене весьма густая. Вдобавок есть еще «штадтбан» — городская дорога — нечто среднее между трамваем и метро. Она то идет по поверхности, то ныряет в тоннели. Курсируют по Вене и ночные автобусы: в будни — до трех часов, а в субботу — до четырех часов утра.

Центр Вены, как и центр Москвы, имеет исторически сложившуюся радиально-кольцевую планировку с двумя ожерельями бульваров. Первое — Ринг (Рингштрассе) — возникло на месте городских стен XIII —XVI веков. Второе — Гюртель — проложено там, где были стены 1704 года. Бульвары Ринга туго сжимают старый город: там узкие, кривые улочки, многочисленные архитектурные памятники старины. Между Рингом и Гюртелем — «внутреннее кольцо»: жилые районы, деловые кварталы. За Гюртелем — парки и городские предместья.

Вот прямо на бульваре стоит жаровня, испуская горячий пар: подходи и покупай жареные каштаны. Тут и там ходят тепло укутанные старушки, увешанные печатной рекламой. Одна — в желтом плаще с черной надписью «Курир» — тащит кипу газет с этим названием. Другая, не менее почтенного возраста, раскладывает на скамейке и продает «Экспресс». Как-то стало уже стереотипом, что за границей с газетами бегают громкоголосые мальчишки, а тут новостями торгуют старики и старушки. Около здания Государственной оперы лихорадочно ищем, где бы погреться. Возле трамвайной остановки заметили аккуратный стеклянный павильон. Спускаемся вниз на эскалаторе и оказываемся в большом, ярко освещенном подземном зале овальной формы. Здесь очень тепло и сухо. Это «Опернпассаже», построенный в 1955 году. Подземный зал находится на пересечении Ринга и Кертнерштрассе — одной из главных улиц Вены. В него ведут четыре входа из легких павильонов и три входа из угловых зданий площади. По периметру зала — десятка два магазинчиков со стеклянными стенами-витринами. В центре — кафе.

Несмотря на толпы людей, которые блуждают от магазина к магазину и без конца курят, дышится в подземном зале легко. Десять тысяч кубометров воздуха в час закачивают сюда из сада Бурггартен, находящегося в трехстах метрах от площади. Загрязненный воздух выходит сам по себе через шахтные спуски, преграждая доступ выхлопным газам автомашин, а летом — и уличной пыли.

Неизменно ухожены могилы наших воинов на венском кладбище.

Немного оттаяв, выходим на улицу через противоположный павильон... и чуть было не попадаем под колеса фиакра. И это при засилье автомобилей! Оказывается, Вену можно осматривать и в наемном экипаже штраусовских времен. Стоянка фиакров — на Ринге у здания оперы. Такса — по соглашению.

Кучер фиакра ворчит, мы спорим... Сценка привлекает внимание полицейского. Подходит, козыряет, предлагает свои услуги. На груди табличка: «English, Franfcais»,— это языки, на которых полицейский может изъясняться.

— Может, он и по-русски понимает? — говорит кто-то из нас.

— Рус? — удивляется полицейский. Видно, не так уж часто в Вене бывают люди из Советского Союза.— Мой матка словенски,— деревянным голосом произносит блюститель порядка, выжимая из себя весь запас славянских слов, и переходит на немецкий.

...Я иду ужинать в маленький ресторанчик рядом с отелем. Выбираю местные венские блюда — копченое мясо с кислой капустой и клецками, яблочный пирог из слоеного теста.

Ресторан полупустой. За соседним столиком устраивается подкрепиться продрогший человек лет сорока — по виду служащий средней руки. Ему приносят большое блюдо с колбасой и литровую кружку светлого пива.

В углу за столиком две девочки — на вид погодки — сидят над книгами. Понятно: дочки хозяев готовят уроки. Ресторанная обстановка, судя по всему, им не мешает — привыкли.

В такие тихие ресторанчики и сосисочные венцы приходят посидеть, поразмыслить, бесплатно почитать газеты, написать письмо, поиграть в шахматы или в домино.

Винервальд... Прославленный в фильмах и песнях Венский лес. Без него нельзя представить себе столицу Австрии. Эти пологие холмы, густо заросшие хвойными и лиственными деревьями, — обширный естественный лесопарк. Жители почти двухмиллионного города, населенного огромным количеством автомашин, называют его «легкими столицы». Думаю, что без этих «легких» Вена задохнулась бы, потому что даже сейчас, зимой, когда машин в городе намного меньше, чем летом, на улицах трудновато дышать из-за выхлопных газов. Утопая по колено в снегу, разгоняя шаловливых белок, норовящих усесться прямо на плечи, ходим среди заиндевевших елей, любуясь открывающейся с горы панорамой Вены, а в ушах звучит мелодия штраусовского вальса «Сказки Венского леса».

Кажется, что в лесу собралось полгорода — венцы очень любят свой Винервальд.

...На вершину невысокой горки, поросшей редким кустарником, метрах в тридцати от нас опускается стая птиц размером с крупного воробья. Птицы черные, блестящие, как будто только что вынырнувшие из воды. Оперение настолько плотное, что не видно, где начинаются и где кончаются крылья. Слегка изогнутый желтый клюв красиво сочетается с черным мундиром и ярко-красными ногами. Никогда таких не видел...

— Это наша альпийская галка,— поясняет Максимилиан Карлович.— Правда, этих птиц мало осталось! Летом их не увидишь — галки живут далеко, на горных кручах. Гнездятся целыми колониями в скальных расщелинах. А как начинаются холода, птицы спускаются вниз. И, как видите, даже в Винервальд залетают. Горожане их подкармливают.

В марте 1945 года Красная Армия пересекла австрийскую границу и 13 апреля после тяжелейших боев освободила Вену.

Уже в октябре 1945 года между Австрией и СССР восстановились дипломатические отношения. С тех пор обе страны неукоснительно соблюдают принципы добрососедства. Добрые отношения между СССР и Австрией стали существенным фактором стабильности в Европе, примером жизненности принципов мирного сосуществования государств с различным общественным строем. Строительство трансъевропейского газопровода, металлургического комбината в Жлобине, завода очковых оправ в Ельце, обмен электроэнергией (часы «пик» в ее расходовании у нас и у австрийцев не совпадают), туризм и культурные связи — вот далеко не полный перечень областей плодотворного сотрудничества.

Есть в Австрии фирма, завоевавшая международное признание. Это «Плассер унд Тойрер», которая имеет многочисленные отделения в странах Европы и США и снабжает железные дороги современными путевыми машинами. Наша страна активно сотрудничает с этой фирмой. Выгода здесь взаимная. Десятки выпущенных у нас по лицензии фирмы выправочно-подбивочно-рихтовочных машин с автоматическим управлением, в которых используется лазерный луч, разместились в горячих точках нашей железнодорожной сети, на самых напряженных участках. В окрестностях Вены я видел, как, рассыпая мириады огненных брызг, агрегат на железнодорожном ходу сваривал лежащие на пути рельсы в длинные стальные плети. На каждый стык опускалось сложное устройство, опутанное проводами, которое плавило рельсовый металл. Это знаменитые сварочные головки киевского Института электросварки имени академика Е. О. Патона. Фирма «Плассер унд Тойрер» покупает у нас эти головки, ставит на свои машины и торгует сварочными агрегатами на колесах по всему свету.

И конечно же, как только речь заходит о советско-австрийском сотрудничестве, сразу называют гигантскую государственную фирму «ФЕСТ-Альпине», имеющую в своем составе около ста предприятий и уже тридцать лет связанную с нашей страной. В Федеральной палате экономики Австрии я узнал, что эта фирма поставляет в СССР стальной лист, трубы для нефте- и газопроводов, речные суда, которые можно видеть на Волге, Енисее, Оби, Днепре и других наших реках. Вспоминаю, как три года назад плыл на австрийском теплоходе от Саратова до Волгограда. Десятки судов разного назначения построены для СССР или находятся в стадии изготовления. Советский Союз стал главным заказчиком австрийских судостроительных заводов.

Доктор Норберт Штегер, вице-канцлер и федеральный министр торговли, ремесел и промышленности Австрии, говоря о расширении торговли между нашими странами, отметил, что Австрия может поставлять в СССР готовые под ключ металлургические заводы, целлюлозные и бумажные фабрики, а также фабрики по переработке фруктов и по изготовлению упаковок. Австрия со своей стороны очень заинтересована в поставках из СССР рудных материалов, целлюлозы, хлопка, металлорежущих станков, кузнечно-прессового оборудования, электротехнических изделий и, конечно, легковых автомобилей марки «Лада», которые пользуются у австрийцев большим спросом. В последнем я убедился воочию, встретив сотни «Лад» на улицах Вены и других городов альпийской республики.

...Несколько дней мы провели, разъезжая по стране на автобусе. Мелькали города, городишки, селения, деревушки... Санкт-Пёльтен, Бад-Ишль, Уттендорф, Зольбад-Халль...— случайно всплывающие в памяти названия.

Зеефельд — альпийская деревушка, выискавшая себе почти идеально ровную площадку среди гор на автомобильной трассе Инсбрук — Мюнхен. Здесь почти всегда светит яркое солнце. Тысяча триста метров над уровнем моря. Деревня уже два десятилетия кормится «олимпийской славой». В 1964 году, во время Олимпийских игр, она принимала лыжников, конькобежцев, биатлонистов. И сейчас тут отличные катки, лыжные спуски, оборудованные скоростными подъемниками, площадки для игры в керлинг. Тысячи лыжников и конькобежцев — чуть ли не от грудных младенцев до глубоких старцев.

Местных жителей на улицах не видно: они жарят, парят, варят, торгуют, убирают, подметают — в общем, обслуживают. Вся деревня живет на туризме. Можно стучаться в любую дверь — наверняка это пансионат, отель, ресторан, кафе или пункт проката лыж. В зимний сезон владельцы домов ютятся на чердаках и в полутемных чуланах — все для приезжих.

С горы скатывается странный лыжник. У него одна нога, руками он опирается на палки с маленькими полозьями на концах. Лихо разворачивается вокруг нас, прочерчивая в снегу три глубокие борозды. Сняв с палок полозья, направляется к подъемнику, но вдруг резко сворачивает и подъезжает к нам.

— Здравствуйте! — говорит он по-русски, чуть приподнимая альпийскую шляпу. — Рейнгольд Замански. Если мне не изменяет слух, вы из России? Рад снова видеть русских людей!

Рейнгольду было восемнадцать, когда, мобилизованный в вермахт, он из Зеефельда попал на восточный фронт. Отмороженные ноги. Плен. Активная работа в организации военнопленных «Свободная Германия». Репатриация...

— Смотрели вчера телевизор? — завершает Замански свой рассказ.

Да, накануне мы видели по телевизору мощную демонстрацию жителей Вены, проходившую под девизом «Нет — ракетам!».

— Движение за мир в Австрии сильное,— размахивает лыжной палкой Замански.— Любому нормальному человеку ясно: если кому-то за океаном захочется нажать кнопку, то мы, нейтралы, не отсидимся за своими Альпами, как не отсиделись в тридцать восьмом. Вон там,— он машет рукой в сторону белых вершин,— Мюнхен, Западная Германия. Совсем рядом! В тесной Европе нет места ракетам!

Из-под седых мохнатых бровей Замански сверкают живые черные глаза.

— Так не только я один думаю. Клянусь — так думают почти все австрийцы!

...Вспоминаю надпись «Мин нет» на стене старого дома в венском районе Фаворитен — надпись, заставившую дрогнуть сердце. Не думаю, чтобы спустя десятки лет она сама собой сохранилась в первозданном виде. Ясно, что ее подправляли заботливые руки венцев.

Руки тех австрийцев, кто хочет, чтобы в мире никогда не было ни мин, ни ракет.

Леонид Троицкий Вена — Инсбрук-Москва

Орден Кутузова

 

Серия «Ордена Великой Отечественной» публикуется с № 11 1984 года.

Из множества работ художников, привлеченных Техническим комитетом Главного интендантского управления для разработки ордена Кутузова, эскиз Николая Ивановича Москалева был признан лучшим. Это случилось 13 июля 1942 года...

Москалев работал главным художником Центрального Дома Красной Армии. На фронт его не взяли: выдали броню и оставили, несмотря на протесты самого Москалева, в Москве.

С декабря сорок первого года Москалев остался совсем один. Теперь он был одновременно и главным художником, и исполнителем необходимых для военного времени работ. Весной сорок второго года неожиданно для Москалева в столицу вернулся после госпиталя один из его товарищей по изостудии Дома Красной Армии — Сергей Иванович Куликов.

Они были знакомы с тридцать второго года. Тогда Куликов переехал в Москву из Нижнего Новгорода. С Москалевым Сергей Иванович подружился почти что с первой встречи. Оба любили природу, часто ездили за город с этюдниками.

Итак, Куликов вернулся в Москву на целых тридцать суток. Комната, которую занимал он у Самотеки до войны, оказалась заселенной. Жена находилась в эвакуации. Сергей Иванович в поисках угла в тот же день пришел в изостудию.

Москалев несказанно обрадовался.

— Хорошо, что вернулся, Сережа. Помогать будешь. Работы много.— Он с удовольствием разглядывал фигуру друга в военной форме.— В Техкоме поговаривают о большом правительственном задании. Вот так, дружище.

— Одним месяцем я располагаю законно,— подтвердил свое согласие Куликов.— Чем смогу, помогу.

Правительственное задание они получили через три дня.

За двое суток Москалев изготовил с десяток эскизов ордена Кутузова. До сотни забракованных им самим листков с разными вариантами валялись на полу.

На третьи сутки художники крепко уснули в маленькой комнате изостудии, которая была для них и домом и мастерской. В комнате стояли два старых кожаных дивана, две тумбочки, стол и две табуретки, так что все необходимое они имели.

Черновой работы оказалось так много, что одному Москалеву к сроку было не справиться. И когда отпуск Куликова подходил к концу, Николай Иванович добился для своего помощника отсрочки от призыва на фронт.

Работа над эскизами ордена продолжалась. С 10 июня по 11 июля сначала в Техкоме, а затем у генерала Хрулева четыре раза рассматривались различные варианты рисунков. Над созданием боевого ордена работали еще три художника. В конце концов правительственная комиссия остановилась на эскизе ордена Кутузова работы Москалева, но высказала некоторые замечания и пожелания.

29 июля 1942 года вышел Указ Президиума Верховного Совета СССР об учреждении ордена Кутузова двух степеней. Первая делалась из золота, вторая — из серебра. 8 февраля 1943 года был учрежден орден Кутузова третьей степени, который также изготавливался из серебра.

Частичные изменения в орден Кутузова вносились дважды: Указами Президиума Верховного Совета СССР от 30 сентября 1942 года и от 19 июля 1943 года. В сорок третьем году орден подвергался изменениям в связи с введением орденских лент.

Орденом Кутузова I степени награждались командующие фронтами и армиями, а также их заместители и начальники штабов «за хорошо разработанную и проведенную фронтовую или армейскую операцию, в результате чего достигнуто поражение врага; за умелую организацию операции крупных соединений по борьбе с превосходящими силами противника...».

Орденом Кутузова II степени награждались командиры корпусов, дивизий, бригад и начальники штабов «за исключительное упорство в противодействии наступлению превосходящих сил врага, за умелое проведение боя в окружении с превосходящими силами противника... за организацию умелых действий своих частей...».

Орденом Кутузова III степени награждались командиры полков, батальонов, рот и начальники штабов полка «за инициативу, проявленную в проведении порученного боя и нанесение врагу крупного поражения в результате внезапного и смелого нападения...».

Всего за годы Великой Отечественной войны орденом Кутузова I степени было произведено более 660 награждений, орденом Кутузова II степени более 3300, и такое же количество награждений было произведено орденом Кутузова III степени.

Командарм



Поделиться книгой:

На главную
Назад