Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Разбилось зеркало, звеня... - Агата Кристи на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Надеюсь, вы ничего не сломали? Ну и отлично. Хотя, мне кажется, вы еще не пришли в себя.

Она говорила громко и дружелюбно. Это была полная коренастая женщина лет сорока, с рыжеватыми, едва начинающими седеть волосами, синими глазами и большим ртом, в котором, как показалось мисс Марпл, было слишком много белых сверкающих зубов.

— Думаю, вам лучше зайти к нам и немного отдохнуть. А я пока приготовлю вам чашку чая.

Мисс Марпл поблагодарила ее, позволила провести себя через ярко-синюю дверь в небольшую комнату, где стояло несколько кресел и диванчиков, покрытых столь же ярко раскрашенной материей.

— Вот сюда, прошу вас, — проговорила ее спасительница, устраивая мисс Марпл в мягком кресле с подлокотниками. — Посидите немного, а я пока поставлю чайник.

Она быстро вышла из комнаты, которая после ее ухода показалась мисс Марпл удивительно тихой. Старая леди глубоко вздохнула. Она, правда, не пострадала при падении, но все же еще не могла полностью оправиться. Падать в ее возрасте всегда неприятно. К счастью, подумала она, мисс Найт об этом ничего не узнает. Мисс Марпл осторожно пошевелила сначала руками, потом ногами. Ничего не сломано. Только бы добраться домой. Может быть, после чашки чая…

Едва она подумала об этом, как в комнату был внесен поднос с чаем и тарелочкой с четырьмя пирожными.

— Вот, пожалуйста, — сказала хозяйка и поставила поднос на небольшой столик. — Я вам налью? Сахару побольше?

— Совсем не нужно, благодарю вас.

— Сейчас вам сахар просто необходим! Во время войны, будучи за границей, я работала в полевом госпитале и знаю, насколько незаменим сахар при всяких подобных потрясениях. — Она бросила в чашку четыре куска и принялась энергично размешивать. — Вот, выпейте, и вы сразу же почувствуете себя лучше.

Мисс Марпл последовала ее совету.

«Добрая женщина, — подумала она. — Кого-то она мне очень напоминает… но кого?»

— Вы очень добры ко мне, — сказала мисс Марпл, улыбаясь. — Большое спасибо.

— О, не стоит благодарности. Я люблю помогать людям.

Услышав звук открываемой калитки, женщина выглянула из окна и сказала:

— А вот и мой муж пришел. Артур, у нас гости!

Она вышла и через минуту вернулась с несколько озадаченным Артуром, бледным худощавым человеком.

— Эта леди упала прямо у нашей калитки, так что я, конечно, привела ее сюда, чтобы она могла отдохнуть.

— Ваша супруга очень любезна, мистер…

— Бедкок.

— Мистер Бедкок. Боюсь, я причинила вам массу хлопот.

— О, не стоит думать об этом. Хеся любит проявлять заботу о людях. — Он с любопытством посмотрел на мисс Марпл. — А куда вы направлялись?

— Да, собственно, никуда. Я просто гуляла. Я живу в Сент Мэри Мид, как раз за домом викария. Меня зовут мисс Марпл.

— Надо же! Кто бы мог подумать! — воскликнула миссис Бедкок. — Так это вы мисс Марпл! Я столько слышала о вас. Вы — та самая женщина, что занимается убийствами!

— Хеся! Ну подумай, что ты говоришь…

— Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Не совершает убийства, а раскрывает их. Ведь так, мисс Марпл?

Старая леди скромно призналась, что пару раз ей действительно приходилось принимать участие в расследовании дел об убийствах.

— Я слышала, что даже здесь, в этой деревне, случались убийства. В клубе «Бинго» мне как-то рассказывали об убийстве в Госсингтон-холле. Ни за что не стала бы покупать дом, где произошло убийство! Уверена, там водятся привидения!

— Само убийство произошло не в Госсингтон-холле. Просто туда преступники перенесли труп.

— И его обнаружили, как говорят, в библиотеке, на ковре перед камином, так?

Мисс Марпл молча кивнула.

— Об этом деле собираются снимать фильм. На верное, Марина Грегг именно потому и купила Госсингтон-холл.

— Марина Грегг?

— Да. Вместе с мужем, но я не помню его имени. Он — кинорежиссер. Кажется, его зовут Джейсон. Марина Грегг! Она ужасно привлекательна, не правда ли, мисс Марпл? Конечно, она мало снималась в последнее время. Она, знаете ли, долго болела. Ко все равно с ней никто не сравнится. Вы видели ее в «Карманелле»? А в «Цене любви» или «Марии Шотландской»? Она не так уж молода, но она была и остается великолепной актрисой. Я всегда была ее страстной поклонницей, с самого детства. Самое большое потрясение я пережила, когда в полевом госпитале Святого Джона на Бермудских островах, где я работала, должен был состояться большой праздник с участием Марины Грегг. Я была без ума от радости, и вдруг в тот самый день я слегла с температурой, и врачи запретили мне выходить из дома. Но если уж я решила что-нибудь, я обязательно это сделаю. И вот я встала, хорошенько накрасилась и пошла на праздник. Там меня представили Марине, и она разговаривала со мной целых три минуты и даже дала мне свой автограф. Это просто чудесно! До самой смерти я не забуду этого дня.

Мисс Марпл внимательно посмотрела на нее.

— Надеюсь, это не повлекло за собой никаких неприятных последствий? — с тревогой в голосе спросила она.

Хеся Бедкок засмеялась.

— Абсолютно никаких. Никогда я не чувствовала себя так хорошо. Я всегда говорила — если хочешь чего-нибудь добиться, надо идти на риск. И я всегда так делаю.

Она вновь засмеялась. Счастливым, слегка скрипучим смехом.

— Никто и ничто не в силах удержать Хесю, — восхищенно произнес Артур Бедкок. — Она всегда добивается своего.

— Элисон Уайлд, — пробормотала мисс Марпл, удовлетворенно кивнув головой.

— Простите? Не понял, — спросил мистер Бедкок.

— Да нет, ничего особенного. Я просто вспомнила об одной своей очень давней знакомой.

Хеся вопросительно посмотрела на нее.

— Вы мне ее напомнили, вот и все.

— Да? Надеюсь, она была мила.

— Конечно, очень мила, — медленно произнесла мисс Марпл. — Добра, сердечна, жизнерадостна.

— Однако, я уверена, у нее наверняка были и свои недостатки? — засмеялась Хеся. — У меня, например, они есть.

— Ну, скажем, у Элисон всегда был свой собственный, довольно определенный взгляд на происходящее, и она просто не могла представить, что кто-то думает не так, как она.

— Совсем, как Хеся, — вмешался Артур. — Она, например, вопреки моему желанию, как-то раз пригласила к нам довольно подозрительную семью из развалившегося коттеджа, а потом они уехали, прихватив, между прочим, все наше столовое серебро.

— Ну хватит, Артур! Не могла же я им отказать в гостеприимстве. Это было бы крайне нелюбезно.

— Наше фамильное серебро, — уныло продолжал мистер Бедкок. — Георгианское. Оно принадлежало еще моей прабабушке.

— Забудь же эти старые ложки, Артур. Все время одно и то же!

— Боюсь, я не смогу забыть.

Мисс Марпл задумчиво посмотрела на него.

— Ну, и что ваша подруга делает сейчас? — с интересом спросила Хгся.

— Элисон Уайлд? — отозвалась мисс Марпл после короткой паузы. — О, ничего. Она умерла.

Глава 3

1

— Как я счастлива, что вернулась, — сказала миссис Бэнтри. — Хотя, конечно, я прекрасно провела время.

Мисс Марпл понимающе кивнула и взяла чашку чая из рук своей подруги.

После смерти своего мужа, полковника Бэнтри, миссис Бэнтри продала Госсингтон-холл и примыкающий к нему сад, оставив себе только Ист-Лодж, небольшую постройку с великолепным портиком, но настолько неудобную для проживания, что даже садовник отказывался в ней жить. Миссис Бэнтри оборудовала Ист-Лодж предметами первой необходимости: газовой плитой последней модели, водопроводом, электричеством и ванной. Все это потребовало много денег, но отнюдь не так много, сколько ей пришлось бы тратить на содержание всего Госсингтон-холла. Помимо Ист-Лоджа, миссис Бэнтри сохранила за собой значительный участок сада, где она могла прогуливаться, предоставленная самой себе. Поэтому, как она говорила, «что бы теперь ни делали с Госсингтон-холлом, меня это совсем не волнует».

Последние несколько лет она, в основном, провела за границей, путешествуя, навещая своих детей и внуков в различных частях земного шара, и только изредка возвращалась на родину, чтобы насладиться уединением у себя дома. Сам Госсингтон-холл за это время несколько раз сменил хозяев. Сначала из него сделали гостиницу, которая, однако, прогорела, затем его купили четыре семьи, разделившие его на четыре части и постоянно враждовавшие друг с другом. Наконец, его приобрело для каких-то неясных целей министерство здравоохранения. Когда же выяснилось, что Госсингтон-холл для этих целей не подходит, министерство пустило его на продажу. Именно эта продажа и была сейчас предметом обсуждения двух приятельниц.

— Я, конечно, кое-что слышала, — сказала мисс Марпл.

— Ну, разумеется, — согласилась миссис Бэнтри. — Поговаривали даже о том, что сам Чарли Чаплин со своей семьей собирается здесь жить. Вот было бы весело, наверное! К сожалению, все это были только слухи. На самом деле новая хозяйка — Марина Грегг.

— Какая она была великолепная актриса! — вздохнула мисс Марпл. — Я прекрасно помню ее первые фильмы. «Перелетные птицы», где она играла с красавцем Джоэлом Робертсом, и «Мария — королева шотландская». И потом фильм — правда, очень сентиментальный, но он мне всегда нравился, — «Прогулка во ржи». Да, дорогая, как давно это было!

— Да, — заметила миссис Бэнтри. — Сейчас ей, должно быть, уже… как вы думаете? Сорок пять? Пятьдесят?

Мисс Марпл больше склонялась к тому, что около пятидесяти.

— Она снималась где-нибудь в последнее время? Вы же знаете, я сейчас не так часто хожу в кино.

— Только в зпизодах, насколько мне известно, — сказала миссис Бэнтри. — Она уже давно не звезда. У нее было очень сильное нервное потрясение после одного из разводов.

— У них всегда так много мужей, — заметила мисс Марпл. — Это, наверное, страшно утомительно!

— Меня бы такая жизнь не устроила, — призналась миссис Бэнтри. — Полюбить человека, выйти за него замуж, привыкнуть к нему, к его характеру, а потом вдруг все порвать и начать заново! Это мне кажется просто безрассудным!

— Я, конечно, не могу подобного утверждать, поскольку сама никогда замужем не была, — осторожно заметила мисс Марпл, слегка покашливая. — Но все равно это тоже кажется мне большим безрассудством.

— Наверное, они просто не могут иначе, — неопределенно высказалась миссис Бэнтри. — При той жизни, которую они вынуждены вести, это вполне естественно. Их жизнь у всех на виду. Я встречалась с ней, — добавила она, — я говорю о Марине Грегг, — в Калифорнии.

— Ну, и как она выглядит? — с интересом спросила мисс Марпл.

— Она просто очаровательна, — отвечала миссис Бэнтри. — Такая естественная и непорочная! Хотя, — задумчиво добавила она, — все это очень похоже на хорошую игру.

— Что именно?

— Естественность и непорочность. Сначала такой игре учатся, а потом не могут обойтись без нее. Вы только подумайте: как это ужасно — не иметь возможность бросить что-нибудь в своего поклонника или воскликнуть: «Боже! Оставьте меня в покое!» Уверена, что все их дикие развлечения и пьяные оргии — это реакция самозащиты.

— У нее, кажется, было пятеро мужей? — спросила мисс Марпл.

— Ну, не меньше. О самом первом ее муже ничего неизвестно. После него был некий иностранный принц или граф. Затем она вышла замуж за известного киногероя, кажется, за Роберта Траскотта. Брак с ним выглядел как безумный роман, однако четыре года спустя они разошлись, и она вышла за драматурга Исидора Райта. Это уже было более спокойное и серьезное увлечение, у нее даже родился ребенок. Она, видимо, очень хотела иметь детей. В свое время даже усыновила кого-то. Так или иначе, ее желание стать матерью сбылось. Но потом, насколько я знаю, произошло какое-то странное несчастье. У нее был нервный срыв, она стала употреблять наркотики и отказалась от съемок.

— Похоже, вы про нее все знаете, — заметила мисс Марпл.

— Это вполне естественно, — сказала миссис Бэнтри. — Когда она купила Госсингтон-холл, я ею заинтересовалась. В последний раз она вышла замуж около двух лет назад, и говорят, что сейчас чувствует себя вполне нормально. Он продюсер… или, может быть, директор картины? Я всегда путаюсь в этих профессиях. Они знакомы уже много лет, он любил ее еще в молодости, но в то время мало что из себя представлял. Сейчас же, я думаю, он довольно известен. Как же его зовут? Джейсон, как его?.. Джейсон Хадд, кажется. Нет, не Хадд, а Радд. Да, Джейсон Радд. Они купили Госсингтон-холл, так как он находится не очень далеко от… — Она запнулась. — От «Элстри»? — нерешительно закончила она.

— Не думаю, — мисс Марпл покачала головой. — «Элстри» — лондонская киностудия.

— Да, вы правы. Это совсем новая киностудия, о ней еще мало кто знает. Вспомнила! «Хэллингфорс» — вот как она называется. Звучит почти по-фински, не правда ли? Она находится примерно в шести милях от Маркит-Бзйзинг. Они собираются, насколько я знаю, снимать фильм о Елизавете Английской.

— Как много вам известно о личной жизни кинозвезд! — заметила мисс Марпл. — Бы все это узнали в Калифорнии?

— Не совсем, — ответила миссис Бэнтри. — Основную информацию я получила из иллюстрированных журналов и от моего парикмахера. Честно говоря, многих кинозвезд я не знаю даже по имени, но Марина Грегг, как я уже сказала, купила Госсингтон-холл, и это не могло меня не заинтересовать. О чем только не пишут в этих журналах! Но боюсь, там нет и четверти правды. Я, например, не верю, что Марина Гр?гг нимфоманка, и не думаю, что она пьет. Вполне возможно даже, что она не принимала никаких наркотиков и что потрясения у нее не было, просто она решила немного отдохнуть! Но одно не вызывает сомнения — она действительно решила здесь поселиться.

— Ходят слухи, что на следующей неделе? — спросила мисс Марпл.

— Не знаю. Мне известно лишь, что двадцать третьего числа она предоставляет Госсингтон-холл для проведения праздника в пользу госпиталя Святого Джона. Представляю, сколько им пришлось переделать в доме!

— Практически все, — подтвердила мисс Марпл. — Мне кажется, было бы гораздо дешевле снести здание и на его месте построить новое.

— В Госсингтон-холле, наверное, появились новые ванные комнаты?

— Да, шесть, насколько мне известно. Кроме того, они устроили открытую площадку с пальмами и бассейном. А на окнах сделали витражи. Вдобавок они соединили кабинет вашего мужа с библиотекой и устроили там музыкальный салон.

— Артур перевернулся бы в гробу, если б узнал об этом. Вы же знаете, как он ненавидел музыку. Я помню, как он злился, когда кому-нибудь из наших друзей приходило в голову брать нас в оперу. У него, бедняжки, совершенно не было слуха. Нет, я чувствую, он когда-нибудь встанет из гроба и будет преследовать их. — Она вдруг запнулась и затем резко спросила: — Никто никогда не намекал на то, что в Госсингтон-холле водятся привидения?

— Нет, о привидениях мне никто не рассказывал, — мисс Марпл замолчала, а потом добавила: — Люди не так уж глупы, особенно в деревне.

Миссис Бэнтри бросила на нее быстрый взгляд.

— Да, вы всегда это говорили, Джейн. Пожалуй, вы правы.

Она улыбнулась.

— Марина Грегг спросила меня, очень любезно и весьма деликатно, не слишком ли мучительно мне видеть, что в моем доме живут чужие люди. Я заверила ее, что меня это совершенно не волнует. Не думаю, правда, что она мне поверила. Но ведь вы знаете, Джейн, Госсингтон-холл в общем-то не был нашим домом в полном смысле этого слова. Детство наше прошло в другом месте. Мы купили этот дом только после того, как Артур вышел в отставку. Мой муж любил рыбную ловлю и охоту. Мы оба обожали этот дом, насколько я помню, за то, что по нему удобно было передвигаться. А теперь я просто не представляю, как мы могли так думать! Такое огромное количество лестниц и переходов! И всего только четверо слуг! Четверо! Да, но что это были за денечки, ха-ха-ха! — Неожиданно миссис Бэнтри сменила тему: — Что за слухи ходят, будто вы недавно упали? Как только эта Найт могла отпустить вас гулять одну!

— Бедная мисс Найт здесь совершенно ни при чем. Я заказала ей массу покупок, а потом…

— Ясно. Специально отослали ее? Понимаю. Однако, Джейн, вам не следовало поступать так. В вашем-то возрасте…

— Как вы узнали об этом?



Поделиться книгой:

На главную
Назад