Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Добрая фея - Фрида Митчелл на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Да вы не можете самостоятельно даже перейти лондонскую улицу, — бархатным голосом, скрывающим стальное упрямство, возразил Генри. — Свидетельством этому может служить мой автомобиль.

От изумления и возмущения Хилари раскрыла рот. Но пока она подбирала слова для достойного ответа, Генри обезоружил ее ослепительной белозубой улыбкой.

— Похоже, мы с вами снова ссоримся из-за пустяков. Давайте прекратим этот глупый спор, Хилари!

Почему же его проникновенный и мягкий голос не внушает мне ни капли доверия? Нельзя быть такой мнительной, упрекнула себя Хилари, ведь он — воплощение благожелательности и доброты: поместил меня в сказочно комфортную больничную палату, выразил готовность оплатить все расходы на лечение, искренне беспокоится о моем самочувствии… Вот только почему в его присутствии во мне нарастает тревога? Почему я чувствую себя беззащитной и уязвимой перед этим большим, сильным и загорелым мужчиной, настоящим самцом, источающим убийственный шарм и магнетизм?

— Но я не считаю наш спор пустячным, — собравшись с силами, заявила она, отлично осознавая, что не сумеет его переубедить. — Я привыкла сама оплачивать свои счета и ни от кого не зависеть.

— Прекрасно! — воскликнул Генри. — Любопытно только узнать, каким образом осуществите вы свои принципы в сложившейся ситуации, не имея работы?

Хилари с трудом сдержала желание высказать этому рафинированному зазнайке все, что она о нем думает, и попыталась дать хладнокровный ответ. Однако это оказалось совсем не просто.

— У меня имеются сбережения на черный день, — наконец процедила она сквозь зубы. — Врач полагает, что на восстановление сил потребуется около месяца. Потом я найду работу и начну возвращать вам долг.

— Вы, по-моему, работаете с детьми? — Он пытливо взглянул ей в глаза.

Медсестра потрудилась на славу! Но стоит ли ее винить? Не лучше ли было самой прикусить вовремя язык?

— Я дипломированная учительница, — с достоинством ответила Хилари. — И до того, как перебраться в Лондон, два года проработала в школе.

— Надеюсь, вы захватили с собой диплом и рекомендательные письма?

— Естественно!

Чутье подсказывало Хилари, что ее собеседником движет отнюдь не праздный интерес. Куда же он клонит? Разговор обретал все более подозрительный оттенок.

— Чудесно! — оживился Генри. — Пожалуй, мы могли бы одним махом решить несколько проблем. Но прежде позвольте уточнить: вы действительно намерены компенсировать мне все расходы?

— Разумеется! — не задумываясь ответила Хилари.

Ей менее всего хотелось оказаться в долгу у такого человека, как Генри Трент. Лечение в этой клинике наверняка стоит уйму денег. Несчастный случай произошел исключительно по ее вине, да и машина скорее всего нуждается в основательном ремонте. Конечно, его стоимость покроет страховка, однако от этого ей не станет легче. Надо же было так вляпаться! Хилари хотелось взвыть.

— В таком случае, позвольте мне обозначить исходные пункты нашей дальнейшей беседы, — с воодушевлением развивал свою мысль Генри Трент. — Допустим, вы покинули клинику и сняли квартирку. Недельки две-три вам придется существовать за счет накоплений, а это проделает брешь в вашем капитале. Верно?

О каком капитале он говорит?! — изумилась Хилари. У меня за душой всего-то сотни четыре фунтов. Хорошо еще, я уплатила за жилье за три месяца вперед. И все равно несколько недель вынужденного безделья меня разорят.

— Я прав или нет? — повторил свой вопрос настырный Генри Трент, не без скрытого удовлетворения заметив на растерянном лице собеседницы признаки смятения.

Хилари не оставалось ничего иного, как молча кивнуть: интуиция подсказывала ей, что он мог исхитриться навести справки и о ее финансовом положении.

— Вот теперь мы можем перейти к сути проблемы.

Генри поудобнее устроился на стуле. Это незначительное телодвижение странным образом натянуло нервы Хилари до предела.

— В Лондоне у меня есть квартира, но мой дом и моя семья во Франции.

Семья? Вот это новость! Мистер Трент не производит впечатления семейного человека. Значит, он женат и вдобавок француз — вот откуда смуглый цвет кожи и едва заметный акцент.

— Моя мама француженка, отец — англичанин, — угадал ее мысли Генри. — Я провел в Англии первые двадцать лет жизни, но потом, после кончины отца, стал частенько наведываться на родину матери. Она, кстати, вернулась во Францию и стала жить там. С Великобританией меня связывают интересы бизнеса, во Франции живет вся моя родня. Так что я вынужден в буквальном смысле слова разрываться пополам.

Хилари слушала его рассказ не перебивая. Итак, этот господин женат, его семья — во Франции. Может ли он долго оставаться без дамского общества? Вряд ли, наверняка он окружен вниманием представительниц прекрасного пола. И наиболее привлекательная, предприимчивая и настойчивая имеет все шансы его подцепить.

Судьба предоставила тебе, дорогая, редкий шанс, сказала себе Хилари. Генри Трент, кажется, не прочь закрутить с тобой адюльтер.

Эта внезапная мысль, как ни странно, отдалась в сердце Хилари незваной горечью. Чутье настойчиво нашептывало ей, что Генри Трент чересчур хорош собой, слишком харизматичен и переполнен энергией, чтобы стать удобным любовником. И все упреки разума в предвзятости такой оценки отметались одним аргументом — печальным жизненным опытом.

Нет уж, довольно с меня красавцев! Сыта по самое горло.

— Моя жена не прижилась в Англии, мы обосновались во Франции, где у нее много влиятельных родственников, — продолжал Генри бесстрастно, словно не замечая печали, промелькнувшей в глазах Хилари, — и я был вынужден существовать как бы в двух мирах. Родив сына, Жаклин окончательно превратилась в домоседку.

— У вас один ребенок?

— Да, Доминико. Ему сейчас шесть лет. После несчастного случая, унесшего в могилу его мать, он оказался прикованным к кровати. Эта трагедия произошла полтора года назад.

Хилари ахнула.

— К счастью, мальчик начинает выздоравливать, — поспешно добавил Генри. — Он начал ходить. Но у него трудный характер. И не столько вследствие потрясения гибелью матери, сколько как результат отношения к нему ее родственников — бабушки, многочисленных дядюшек и тетушек. Они избаловали его. Это можно понять, но пора прекратить. Так дальше продолжаться не может. После кончины Жаклин ее мать наняла для Доминико сиделку и гувернантку. Я не возражал, понимая, что хлопоты о внуке помогут отвлечься от свалившегося на нее несчастья. Сейчас я сожалею о своей ошибке. Как только Доминико выздоровел и стал ходить, сиделку уволили, а гувернантка исполняет лишь то, что ей прикажет моя теща.

— А ваша мама? — спросила Хилари, потрясенная этой историей. — Она живет где-то недалеко от вас?

— Мама снова вышла замуж и переехала в Монпелье, что довольно далеко от Ниццы, где живу я. Каждый день в гости не наездишься. Гувернантка Доминико собирается замуж, ее место освобождается. Я намерен позаботиться о том, чтобы новая гувернантка не потакала мальчику и держала его в строгости в мое отсутствие. А кроме того, Доминико должен осознать, что в его жилах течет и английская кровь, а для этого ему нужна гувернантка — носительница языка. Может быть, эту роль возьмете на себя вы, Хилари?

— Я? — изумленно переспросила она, не понимая, в шутку или же всерьез это сказано.

— У вас имеются причины для отказа? — Он впился тяжелым взглядом в ее покрасневшее лицо.

Хилари промолчала.

— Как мне сказала ваша сиделка, в Англии у вас пока нет никаких обязательств, препятствующих принятию моего предложения. Вы совсем недавно прибыли в Лондон, чтобы начать все заново. Это так?

Хилари напряженно соображала, откуда у него такая уверенность. Она не рассказывала медсестре того, чего не желала, и изливать Генри Тренту душу тоже не собиралась. Значит, он обладает уникальной интуицией.

— Если все это так, тогда чем Франция хуже Англии? Теперешняя гувернантка моего сына уведомила меня, что согласна исполнять свои обязанности столько, сколько потребуется, чтобы подыскать ей замену. На этот раз кандидатуру я подберу сам, теща в этом участвовать не будет.

— Но вы же совершенно меня не знаете… — пробормотала Хилари, которой все происходящее казалось безумием, чем-то нереальным. Такого просто не могло быть вообще!

— Как я уже сказал, обстоятельства позволяют вам познакомиться с моим сыном еще до того, как Сильвия уволится, — холодно сказал Генри. — Я навел о вас кое-какие справки, судя по всему, вы не робкого десятка и честны. Это подтверждается и вашим упорным намерением вернуть мне долг. Все эти качества пригодятся вам в работе, особенно в мое отсутствие дома. И если я сочту ваши документы вполне удовлетворительными, то можно будет считать наше знакомство перстом судьбы.

Как бы не так! Хилари освободилась от пут его взгляда и потупилась. Нет, работать на этого мужчину, встречаться с ним ежедневно и жить в его доме я не смогу!

— Видите ли, мистер Трент, работа гувернанткой мне не импонирует, — промолвила она, разглядывая алые маки на покрывале. — Я вела занятия в младших классах, где не менее двадцати детей.

— В таком случае, вы с легкостью воспитаете одного! — возразил Генри. — Нельзя же знать наперед, что вы с этим не справитесь. Можно определить испытательный срок, скажем, в три месяца. За это время обе договаривающиеся стороны поймут, стоит ли сотрудничать дальше. Я готов выплатить вам аванс, чтобы вы имели возможность вылечиться и уладить все свои дела в Англии. — И он назвал сумму, от которой у Хилари на мгновение отвисла челюсть. — А затем, когда вы окончательно поправитесь, вы поедете во Францию, где познакомитесь с Доминико и с Сильвией. Мне кажется, это удачный вариант решения вопроса.

Хилари подняла глаза и тотчас же очутилась во власти гипноза собеседника.

— Педагог у мальчика уже есть, вам не придется давать ему уроков, — добавил Генри. — Я хочу, чтобы вы взяли на себя роль строгой наставницы, заменили ему, в некотором смысле, требовательную мать. Доминико пора привыкать к дисциплине, порядку и контролю.

Дисциплина, порядок, контроль… Эти понятия ближе капралу, чем гувернантке. Нет, такая роль мне точно не подходит!

— Мне очень жаль, мистер Трент, — подчеркнуто учтиво начала Хилари, пока не решив, кто из них двоих сумасшедший, — но, по-моему, вы сами поймете, что предлагаемый вами вариант не сработает, если более тщательно обдумаете его на досуге. Разумеется, я чрезвычайно признательна вам за доброту…

— Вот и докажите это на деле! — воскликнул он. — Я предоставлю в ваше распоряжение отдельные апартаменты с прочным засовом на двери изнутри. Никто не помешает вашей личной жизни…

Что за прозрачные намеки? Лицо Хилари покрылось красными пятнами. Да как он посмел предложить мне подобную гнусность!

— Я даже не предполагала, мистер Трент, что это нечто большее, чем вакансия! — воскликнула она звенящим от негодования голосом.

— В самом деле? — лениво и не без ехидства осведомился Генри.

— Безусловно! — отрезала Хилари.

— Вот и хорошо.

Черта с два! Хуже некуда, подумала она. Только этого мне недоставало после ужасных страданий последних полутора лет! Я перебралась в Лондон, надеясь обрести уединение и покой в этом чужом огромном городе, зализать здесь свои раны… Не попади я под колеса машины в то утро, когда направлялась на собеседование, все сложилось бы иначе. Работа с девяти до пяти, потом — скромная квартирка, предоставленная в полное мое распоряжение. Спокойное, независимое прозябание. Но то, что предлагает Генри Трент… Это выходит за всякие рамки! Нет, я не хочу становиться строгой надзирательницей. Не говоря уж о том, чтобы заменять чужому ребенку мать!

— Нет, эта работа меня не устраивает, — повторила Хилари.

— Не торопитесь с отказом, — бархатным тоном посоветовал Генри, лишая ее воли к сопротивлению. — Вы только представьте, какой это прекрасный шанс: одним махом расплатиться с долгами, существенно изменить свое финансовое положение и значительно улучшить послужной список.

— Объясните хотя бы, почему ваш выбор пал именно на меня?

Хилари отчаянно захлопала густыми ресницами. Серебристый локон упал ей на лоб, она тряхнула головой, и волосы рассыпались по плечам шелковистыми волнами.

Генри Трент окинул задумчивым взглядом стройную молодую женщину, полулежащую перед ним. Что же ей ответить? Назвать истинный мотив? Так я и сам еще не до конца разобрался, что толкнуло меня предложить Хилари место гувернантки сына. Я уверен лишь в том, что не допущу, чтобы она исчезла из моей жизни, вот и все. Но признаться ей в этом сейчас глупо. Тогда я уж точно не смогу убедить ее принять это предложение. Легче слепить снежок в адском пекле.

— Вопрос, конечно, интересный. — Он холодно улыбнулся. — Будем считать, что вы просто оказались в нужный момент в нужном месте. Вы удовлетворены?

— Не совсем, — буркнула Хилари, борясь с желанием напомнить ему о своих пострадавших ребрах и синяках.

— И, тем не менее, подумайте хорошенько!

Он встал, и у Хилари пробежал мороз по коже от его взгляда. Возле самой двери Генри обернулся.

— Мой сын мне очень дорог, Хилари! Как и любой отец, я желаю ему счастья. И не допущу, чтобы кто-то его омрачил.

Хилари изумленно вытаращила глаза: к чему он клонит?

— Я хочу, чтобы Доминико усвоил определенные принципы и обрел свой взгляд на мир. А характер и мировоззрение формируются в детстве. Пока же он растет впечатлительным, ранимым и капризным ребенком, не зная ни дисциплины, ни истинной любви. Так дальше продолжаться не может! Я не в состоянии постоянно уделять ему внимание, он находится под пагубным влиянием других людей. И, когда нам удается побыть вместе, между нами вспыхивают ссоры. Этому пора положить конец.

Хилари кивнула, не проронив ни слова. Генри Трент ошибался, надеясь склонить ее на свою сторону. Пока что ее симпатии были целиком на стороне мальчика и его бабушки, тещи мистера Трента.

— Я навещу вас завтра вечером. Полагаю, к этому времени вы обдумаете мое предложение. А я распоряжусь, чтобы вам представили проект договора о найме ко мне на работу в качестве гувернантки. В нем будут обговорены все условия, это облегчит вам задачу.

Хилари готова была расхохотаться. Она ведь ясно дала понять, что не примет его предложения.

— Мистер Трент, я вряд ли покину Англию ради работы во Франции.

— Вы заблуждаетесь. — Он нахмурился. — Рассудите сами: вы останетесь должны мне несколько тысяч фунтов, выйдя из стен этого учреждения. Смею напомнить, это ваше решение. Подумайте, сколько месяцев вам придется работать, чтобы вернуть мне эти деньги. Разумеется, если вы не передумаете и не позволите мне простить вам долг.

— Об этом не может быть и речи! — выпалила Хилари.

— В таком случае, мое предложение представляется весьма разумным. Вы свободны от каких-либо обязательств и, как мне кажется, скорее забудете во Франции о прошлом и начнете новую жизнь.

— Что?.. — выдохнула Хилари, вытаращив глаза.

— Как я уже сказал, я души не чаю в своем сыне, — холодно произнес Генри. — Неужели вы допускаете, что я мог бы взять на работу человека, не наведя о нем справки?

— Так вы меня проверяли?! — Она начинала сомневаться, сможет ли сдержать свой гнев.

— Естественно, — подтвердил Генри самым будничным тоном. — Вам двадцать четыре года, вы родились и выросли в Уэльсе, имеете двух младших сестер. Четыре года назад вся ваша семья переехала жить в Австралию, а вы остались здесь и вскоре вышли замуж за Макса Майлза. Приблизительно два года назад вы развелись и совсем недавно решили обосноваться в Лондоне. Все верно?

— Да.

Хилари сглотнула ком в горле, задыхаясь от возмущения. Как он смеет так равнодушно перечислять факты моей биографии, когда вся моя жизнь рухнула и разлетелась на кусочки и я до сих пор не представляю, как выбраться из этого кошмара?! Хилари вздернула подбородок, твердо решив, что ни в коем случае не выкажет истинных чувств при этом жестоком, бессердечном чудовище.

— Вы действительно не теряли времени даром! — обронила она.

— Поймите, я деловой человек, а этот мир очень суров, — мягко сказал Генри. — В нем не выжить, если не владеешь всей необходимой информацией. Поэтому приходится прибегать к услугам самых различных людей, способных ее предоставить.

— Иными словами, покупать источники нужных вам сведений — настырных типов, сующих нос туда, куда вы им укажете.

— Вы осуждаете такой подход?

— Да, если это касается меня! — Она враждебно взглянула на него. — И что же еще вынюхали ваши шпионы?

— А вы полагаете, у вас есть что скрывать, Хилари? — бесстрастно осведомился Генри.

Это был хитрый ход опытного психолога, мастера манипулировать людьми. Хилари разгадала его уловку и прикусила язык. С этим типом лучше не терять самообладания, сказала она себе, нужно тщательно скрывать свои чувства. Она безразлично пожала плечами, стараясь не морщиться от боли в ребрах и в спине, и скучающим тоном ответила:

— По-моему, основные факты моей биографии вы уже перечислили.

Отдав должное выдержке Хилари, Генри Трент задумчиво уставился куда-то поверх ее головы. Что же выпало на долю этой хрупкой бледной женщины? Грусть прочно обосновалась в ее прекрасных голубых глазах, свидетельствуя, что замужество не принесло ей счастья. Судя по сведениям, полученным от информатора, муж Хилари погуливал. Поначалу эти данные показались Генри достаточными для объяснения причин ее развода. Но нет ли еще чего-нибудь? Какой-то грязи на самой кандидатке в воспитательницы его сына? Не поторопился ли он с выводами? Как верно заметила Хилари, в его распоряжении имеются лишь общие данные.

Но теперь Генри захотелось иметь более подробную информацию о своей избраннице. Вернее исчерпывающую. Он улыбнулся, кивнул Хилари и покинул палату.

2

Как он посмел, как дерзнул сунуть нос в мою личную жизнь?! Этот бесцеремонный Генри Трент, абсолютно чужой мне человек! Он ровным счетом ничего для меня не значит. Какое право он имел нанимать каких-то проходимцев, чтобы те собрали сведения о моем прошлом? Неслыханная наглость!

Когда Трент ушел, Хилари, уставившись в одну точку, еще долго размышляла над их разговором. Лицо ее побледнело как мел, она нервно кусала губы.

С такой наглостью она еще не встречалась: напакостить и потом бахвалиться этим! Впрочем, если подумать, от мужчин можно ожидать чего угодно.

За примером и ходить далеко не надо, взять того же Макса! Нет, эту мразь лучше пока не вспоминать, тотчас же спохватилась Хилари, к этому я еще не готова. Это имя вызывает у меня лишь одно желание: убить мерзавца, а заодно и Генри Трента — либо умереть самой. А горечь и злость отнимают силы, столь необходимые мне в данный момент, раз я решила покинуть клинику.

Что бы ни говорил врач, я должна выписаться как можно скорее. Завтра утром. Стоимость пребывания в этой клинике столь чудовищна, что мне не расплатиться за сутки даже своим месячным окладом. Слава Богу, что я лежала в постели, когда медсестра назвала сумму, иначе бы точно упала в обморок.



Поделиться книгой:

На главную
Назад