Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Комментарии к статье Максима Далина "Да сохранят пиратов небеса! О цене на вдохновение и рукописи" - Максим Андреевич Далин на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

  А издать... И без меня добра хватает, бумаги не хватит))

  Закрыли тему, потому как не жалуюсь, да и переливать оффтоп из пустого в порожнее как-то неуважительно по отношению к хозяину страницы.

140. Антон Лисицын (wbzsm@mail.ru) 2012/07/04 21:08 [ответить]

  >>139.Ашерьессс

  >>>136.Doctor Moriarty

  >А издать... Тут я уже просто улыбаюсь и слабо верю - без меня добра хватает, бумаги не хватит))

  а вы пробуете? или лапки сложили?

  как там говорится: дорогу осилит идущий! Вот и надо двигаться вперед, не оглядываясь и не жалея

141. Ашерьессс (ayliniyr@yandex.ru) 2012/07/04 21:13 [ответить]

  >>140.Антон Лисицын

  >а вы пробуете? или лапки сложили?

  8 лет пробую))) По инерции уже ежеквартально сочиняю синопсисы на новые вещи, вычитываю рукописи, отсылаю)))

142. Антон Лисицын (wbzsm@mail.ru) 2012/07/04 21:19 [ответить]

  >>141.Ашерьессс

  >>>140.Антон Лисицын

  >>а вы пробуете? или лапки сложили?

  >8 лет пробую))) По инерции уже ежеквартально сочиняю синопсисы на новые вещи, вычитываю рукописи, отсылаю)))

  сильна ваша воля, раз синопсисы сочиняете, я с одним намучился))) Да и то, местами не нравится)))

143. Ашерьессс (ayliniyr@yandex.ru) 2012/07/04 21:30 [ответить]

  >>142.Антон Лисицын

  Синопсисы - это ужас, но теперь уже легче даются. Шучу, что все правила вызубрила, хоть теория и не вылилась в практику. Тоже ни один не нравится.

144. Антон Лисицын (wbzsm@mail.ru) 2012/07/04 21:38 [ответить]

  >>143.Ашерьессс

  >>>142.Антон Лисицын

  >Синопсисы - это ужас, но теперь уже легче даются. Шучу, что все правила вызубрила, хоть теория и не вылилась в практику. Тоже ни один не нравится.

  а я и правила выучил, а все равно не идут. Мне легче песню подобрать, отображающую смысл книги, чем кратко ее изложить)))

  а насчет пиратов, не, здоровья желать не буду, но и по ночам проклинать тоже не буду. Народ привык к халяве, с этим бороться невозможно. Все равно, 90% пользуется пиратским софтом, а в чем отличие от книги?)))

145. Ашерьессс (ayliniyr@yandex.ru) 2012/07/04 21:41 [ответить]

  >>144.Антон Лисицын

  >Мне легче песню подобрать, отображающую смысл книги, чем кратко ее изложить)))

  Это точно. Самый жуткий вопрос для меня: расскажи сюжет своей книги))) Вот чужую перескажу спокойно.

  >Народ привык к халяве, с этим бороться невозможно. Все равно, 90% пользуется пиратским софтом, а в чем отличие от книги?)))

  Не поспоришь.

146. Антон Лисицын (wbzsm@mail.ru) 2012/07/04 21:45 [ответить]

  >>145.Ашерьессс

  >>>144.Антон Лисицын

  >>Мне легче песню подобрать, отображающую смысл книги, чем кратко ее изложить)))

  >Это точно. Самый жуткий вопрос для меня: расскажи сюжет своей книги))) Вот чужую перескажу спокойно.

  пересказать литературно, а не как про фильм: ну там этот, как даст тому, а он ему...)))

  >>Народ привык к халяве, с этим бороться невозможно. Все равно, 90% пользуется пиратским софтом, а в чем отличие от книги?)))

  >Не поспоришь.

  да просто про халяву вспомнил, этот вечный двигатель нашей жизни, вот и написал.

  Хотя сейчас софт приходиться покупать. Обывателям не всегда, а вот фирмам да, их регулярно шерстят

147. Sad Phoenix 2012/07/04 22:56 [ответить]

  >>146.Антон Лисицын

  >пересказать литературно, а не как про фильм: ну там этот, как даст тому, а он ему...)))

  Там не просто литературно, но больше официальности, ёмко, и строго по сути.

  Часто авторам трудно это вычленить.

148. *Антон Лисицын (wbzsm@mail.ru) 2012/07/04 23:10 [ответить]

  >>147.Sad Phoenix

  >>>146.Антон Лисицын

  >Часто авторам трудно это вычленить.

  это еще ладно, но надо чтобы читатель клюнул)))

149. Ашерьессс (ayliniyr@yandex.ru) 2012/07/04 23:21 [ответить]

  >>148.Антон Лисицын

  Редактор))

150. Sad Phoenix 2012/07/04 23:22 [ответить]

  >>148.Антон Лисицын

  >>>147.Sad Phoenix

  >>>>146.Антон Лисицын

  >>Часто авторам трудно это вычленить.

  >это еще ладно, но надо чтобы читатель клюнул)))

  На синопсис?

  Читатель или редактор?

151. Белова Юлия Рудольфовна 2012/07/04 23:46 [ответить]

  Мда. В общем-то в статье много правды, но в целом она несколько идеализирует действительность.

  Да, мы живем в эпоху, когда система издательских гонораров фактически рухнула. Хотя вокруг очень много говорится об авторском праве, реально оно тоже приказало долго жить.

  С другой стороны это система существовала совсем недолго -- со времен Пушкина. До этого автор мог рассчитывать либо только на себя, либо на мецената, либо довольствоваться "карманной славой", как говорил Денис Давыдов. Сейчас мы вернулись к той ситуации, только на другом техническом уровне.

  Казалось бы, в этих условиях Интернет -- дар Небес. Действительно, разве Самиздат не великолепный ресурс? Автор сам выкладывает свои произведения в наилучшем (с его точки зрения) виде. Он даже может сам сделать иллюстрации и не жаловаться на издательских художников. Читатель может напрямую общаться с автором. Прекрасно, правда? При этом автор делает все это БЕСПЛАТНО. Во всяком случае просьбы кинуть денежки на яндекс-кошелек или куда-то еще на СИ встречаются редко. Ну и, наконец -- слава сети! -- все это доступно в любой точке земного шара.

  Казалось бы -- идеал. Но в том-то и беда, что это только кажется. Да, сеть дает множество возможностей, вот только ее использование часто напоминает мне попытку забить гвоздь микроскопом.

  Вот мы выкладываем свои произведения на СИ и полагаем, что их здесь будут читать. Да, некоторые читают, но чаще то, что выложено здесь, забирают в другие библиотеки, без спросу, конечно.

  Прежде всего возникает вопрос "Зачем?" Борьба за свободу информации? Не смешите меня. На Самиздате никто не препятствует чтению. Здесь все открыто и доступно в любом уголке земного шара, где есть Интернет. Тогда в чем дело?

  А дело в привилегиях. Оказывается, борцы за свободу информации дают разный доступ к произведениям. Что-то выложено бесплатно, а за что-то надо платить (и между нами, мне очень интересно, а кому платят? К примеру, кто получает денежку за мои переводы?). Так вот, чтобы НЕ ПЛАТИТЬ, можно что-то утащить с СИ или другого бесплатного ресурса.

  Занятно, правда?

  Я бы еще могла понять пиратские библиотеки, если бы они ВСЕ выкладывали бесплатно, но за деньги... Это уже попытка въехать в Рай за чужой счет.

  Но ладно, оставим денежную сторону, перейдем собственно к литературной. А в каком виде произведения попадают в пиратские библиотеки? Да, иногда в приличном, но как часто в ужасном!

  Вот скажите, как можно читать такой текст?!

  http://s015.radikal.ru/i333/1207/d3/2e6c3082caaf.jpg

  Нет, они хотели, как лучше, они не желали дурного -- они старались, но мне от этого как-то не легче. А читателям каково? Заметьте, это начальный вариант упирачивания -- в библиотеках, которые утащили этот текст уже с Либрусека, варианты еще хуже. Некоторые лишились всех тире и всех дефисов. Ко всему прочему борцы за свободу информации написали аннотацию, которая не соответствует действительности, ну и дальше в том же духе. А ведь у меня все это можно прочесть в нормальном виде -- но это же неинтересно! Здесь же не с кем бороться и вообще это не престижно и негламурно. Здесь не почувствуешь себя революционером, героически сбежавшим в Эквадор, не вылезая из кресла. И читатель идет туда, а не на СИ, а потом удивляется, что это такое странное с текстом творится? Наверное, автор виноват.

  Есть, кстати, и еще одна сторона дела. Переводы. Которые на Либрусеке продают. Интересно, в чью пользу? Явно не автора и, свидетельствую, не в пользу переводчика, и не в пользу издательства (т.к. срок продажи перевода истек еще в прошлом веке, а сами издательства давно приказали долго жить). Так вот, нет людей, которые за 20 лет ничему бы не научились. В применении к переводам это означает, что сейчас я бы все сделала иначе -- лучше. Когда-то мне мои переводы нравились, сейчас я на них смотреть не могу. И было у меня утешение, что их распространенность ограничивается тиражом. Ну что такое тираж в 100 тыс.? Но теперь я не могу себя так утешать, потому что переводы попали на пиратские библиотеки. И пришлось все бросить и ЗАНОВО с ними работать (как будто мне делать нечего!), чтобы хотя бы у меня на странице был нормальный литературный текст. Вот только ко мне на СИ ходит явно меньше людей, чем в мои же разделы, но к пиратам. А там они будут читать кривой текст и считать, что так и надо.

  Поэтому, ну не могу я сказать о пиратах доброе слово. Они даже пиратствовать не умеют качественно. А ведь можно было сделать все по нормальному -- не тащить текст, а сделать библиотеку ссылок. И все были бы довольны -- и читатели, и авторы, и даже владельцы сайтов. Но люди же не ищут легких путей, им обязательно надо что-то героически преодолевать.



Поделиться книгой:

На главную
Назад