Глава 1
Copyright © Распопов Д.В.
Все права защищены. Эта книга или любая ее часть не может быть воспроизведена или использована каким-либо образом без письменного разрешения автора или его законного представителя, за исключением использования кратких цитат в рецензии на книгу
Это художественное произведение. Имена, персонажи, компании, места, события и инциденты являются либо продуктами воображения автора, либо используются фиктивным образом. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, или фактическими событиями является случайным.
Услышав мой громкий вскрик, молодой парень вздрогнул и испуганно подскочил на месте, поскольку я подходил в окружении двадцати солдат. Показывая рукой, чтобы он не волновался, я подхватил из одной из корзин, в которой лежали у него небольшие помидоры один из овощей и поплевав на него, протёр как в детстве об одежду. Под удивлёнными взглядами как продавца, так и своих солдат, я укусил помидор. Прохладная мякоть полилась в рот, но к сожалению, знакомого сладкого вкуса не было, он был очень слабо выражен, но зато запах был всё тот же. Видимо до культивирования культуры с веками селекции до более сладких вариантов, было ещё далеко. Все эти мысли пронеслись в голове, пока я доедал томат и закончив, вытерев руки об платок, осмотрел остальной его товар. Во второй корзине лежал картофель, также весьма небольшого размера, едва ли больше куриного яйца, в третьей лежала фасоль в стручках, и в последней, какие-то странные, круглые, неизвестные мне зёрна.
— Что это? — я показал на них рукой.
Индеец всё ещё испуганно косясь на стоящих за моей спиной солдат, на плохом языке мая, жутко коверкая слова ответил.
— Киноа. Растирать камнем. Есть.
Я не знал такого растения, но симбионт быстро подсказал, что на самом деле знал, просто забыл. Это один из трёх основных видов пищи у жителей Анд, наравне с кукурузой и картофелем. Инки её даже называли «золотым зерном».
— Забираю всё, — ответил я парню, показывая на все четыре корзины, — ещё есть?
— Всё? — ошарашенно переспросил он, видимо думая, что неправильно меня понял.
— Да, какая цена?
— Господин, я вернусь, — неожиданно сказал он и бросив товар, бросился куда-то вправо, вдоль рядов рынка. Я недоумённо переглянулся с офицером, который меня сопровождал, но пришлось остаться, чтобы корзины никто не тронул. Вернулся он спустя десяток минут, идя рядом с недовольным взрослым, который ему что-то выговаривал. Только увидев, что я никуда не ушёл, он обрадовался и показывая на меня рукой, перебил его и о чём-то быстро заговорил. Его собеседник быстро оценил мой нездешний вид, а также охрану, вооружённую до зубов. Поэтому он сразу стал кланяться, ещё даже не доходя до меня.
— Господин, простите этого оболтуса, — он снова низко поклонился, — сколько пытаюсь его научить языку людей этого города, но всё бесполезно.
Вот его произношение было уже много лучше, и лишь лёгкий акцент и шерстяная одежда, отличала его от майя.
— Ничего страшного, — отмахнулся я, — я хочу приобрести весь этот товар.
— Да, конечно, — удивился он, — папаса, киноа у нас очень много, их берут очень хорошо.
— Сколько у вас товара? Что есть ещё?
Он задумался всего на секунду.
— Есть много перца, меди, обсидиана, а также шерсти викуньи, хотя её приходится долго продавать из-за высокой стоимости.
— Могу я взглянуть на весь ваш товар? — поинтересовался я.
Он тут же стал кланяться и гортанно крикнул парню, который понуро встал обратно за прилавок, а мы со стариком отправились в сторону пристаней для каноэ и складских помещений, находившихся рядом с ними. Оказалось, что они арендовали один большой каменный склад, который охраняли четверо его соотечественников, которые сначала схватились за дубинки, при нашем появлении, но разглядев сопровождающего, облегчённо расслабились.
Открыв дверь, старец пригласил меня войти первым и показал четыре стеллажа на которых стояли тюки с обсидианом, металлом, корзины с картофелем, перцем чили, зёрнами киноа, фасолью, и всего пара корзин с помидорами, которые были уложены в каменную яму в полу, и укрытые циновками.
— Томатль быстро портится, даже с учётом, что мы его повезли зелёным и в корзинах с землёй, чтобы дозревал в пути, — с сожалением признал он, — везли его только под заказ, но торговец, который просил его доставить, не появился по неизвестной мне причине, так что мы получается зря его везли в такую даль. Огромные потери в прибылях, ведь на его место мы могли взять другой товар. Какое счастье, что я взял у него большой задаток, но всё же, убытки точно будут, их никто не покупает на рынке, майя не очень хорошо знают, что это за овощ.
Я повернулся к нему.
— Предлагаю сделку. Вы со всех запасов томатов отделяете мякоть от семечек, сушите их и я возьму эти семечки по цене зрелых овощей.
Глаза индейца округлились.
— Зачем вам это господин?
— Вас устраивает?
— Да, конечно, — заторопился ответить он, — как я сказал, мы бы точно вышли в минус, от их доставки. Конечно мы согласны.
— Тогда я забираю ещё весь картофель и киноа, — продолжил я, — посчитайте, сколько это будет стоить.
Он отошёл, позвал четырёх охранников, с которыми быстро переговорил и вернулся.
— За всё, с учётом работы с томатлем, мы просим десять тысяч какао-бобов.
— Возьмёте их стоимость в нефрите? — поинтересовался я.
Он закивал головой. Я протянул руку и мне тут же сзади вручили шкатулку, в которой лежала гора нефритовых украшений, лучшего качества. При виде неё, глаза старика стали круглыми, несмотря на монголоидное лицо, с тем неповторимым горным загаром, который бывает только у жителей высокогорья. Прикинув примерно стоимость, я передал ему четыре браслета, шесть резных фигурок, а также две палочки для вставки в нос. Это было даже больше, чем он просил.
— Благодарю господин, это очень щедро! — заволновался он, боясь что я передумаю.
— Вы ещё говорили про шерсть, — напомнил я ему.
Он, передав драгоценности соотечественникам, поспешил показать мне стеллаж, на котором скромно приютились всего четыре небольших тюка шерсти. Я подошёл и потрогал её, затем взвесил в руке один из тюков, который показался невесомым, несмотря на большой объём. С большой долей вероятности — это была шесть дикой викуньи.
— Беру, — я повернулся к старику, — сколько?
Он замялся и извиняющимся тоном ответил.
— Столько же, сколько и за прошлый товар господин.
Я удивился. Шерсть эта на рынке в Шикаланго была редка, но всё же присутствовала, как и предметы одежды из неё. Для девушек я ведь покупал подарки, так что знал примерные цены.
— У других торговцев дешевле, — я внимательно посмотрел на него.
Он замялся, под моим взглядом.
— Эта не наша шерсть господин, — нехотя признался он, — нас попросили её продать.
— С такой ценой — это будет крайне трудно сделать, — я хмуро посмотрел на него.
— Я говорил об этом старейшине той деревни, — всё ещё нехотя отвечал он, — но тот настаивал, что она лучше всего того, что есть в округе, а уж в крупном городе и вовсе должна пользоваться большим спросом!
— Что мешало вам тогда отказать ему, если она такая хорошая, пусть сам бы ехал и продавал? — всё ещё не понимал я.
— Я не мог ему отказать, — старик отвёл от меня взгляд, — это новое племя, появилось откуда-то с севера и завоевало много деревень вокруг, основав большое поселение в долине, где когда-то жили наши предки.
В голове у меня забрезжило кое-какое понимание.
— Какой народности вы принадлежите уважаемый?
— Кечуа, — он гордо расправил плечи.
— А эти захватчики себя случайно не инки называют?
Его глаза который раз за наш разговор округлились.
— Их вождя так и называют — Инка, — удивлённо ответил он, — но откуда вам об этом известно господин?!
Я не ответив, потёр подбородок. В этом путешествии я планировал открыть только новый континент и поискать богатые народы по Карибским островам, с которыми можно будет торговать, но как оказалось, тут поголовно все были нищими, кроме майя, а значит, маршрут дальнейшего плавания нужно было пересмотреть.
— Есть у меня встречное предложение, — я поднял на него задумчивый взгляд, — мы берём сейчас эту шерсть, относим женщинам, и купим вдобавок ту, что есть на рынке, они спрядут нам по клубку нитей из которых попросим сделать небольшой лоскут шерстяной ткани. Если ваша шерсть и правда окажется такой хорошей, я возьму её по вашей цене.
Он изумлённо посмотрел на меня, но согласился.
На всё, про всё ушло около двух часов, после которых у меня в руках оказались два небольших кусочка материи. Трогая которые, я и правда чувствовал разницу. Тот, что был выполнен из шерсти, переданной неизвестным инкой, был легче, и приятнее на ощупь, чем из той шерсти, что мы купили на рынке.
— Как это понимать? — я поднял взгляд на старика.
Он сам непонимающе пожал плечами.
— Всё на самом деле просто господин, — обратилась ко мне женщина майя, которая и соткала нам эти кусочки, — на рынке под видом шерсти диких животных, продают шерсть альпак, их одомашненных сородичей. Шерсть визуальна очень похожа, но после выделки и подготовки нитей, а потом и ткани, получается вот такая разница.
«И тут обманывают! — понял я про себя, не показывая лицом, что удивлён».
Я достал из кошеля золотое кольцо с нефритовыми вставками, и протянул его женщине.
— Благодарю за вашу помощь.
Увидев кольцо она вскрикнула.
— Это слишком много господин, за такую простую работу!
Не слушая её, я взял руку и вложил драгоценность в неё.
— Тогда это неоплата, а подарок, вы же не будете гневить богов, отказываясь, от подарка, данного от чистого сердца?
Она конечно же покачала головой, быстро пряча его себе в одежды.
— Идёмте, — я повернулся к старику, — я заберу у вас эту шерсть тоже.
Когда майя, те что перевозили нас, загрузили лодки и повезли товар в обратный путь, я обратился к довольному сделкой торговцу.
— Где вы живёте?
Он задумался и показал рукой на юг.
— У меня есть договорённость с одним торговцем, который живёт далеко на побережье и тоже приезжает сюда торговать. Раз в год он ждёт меня в определённом месте и подвозит вдоль побережья до первых поселений майя. Дальше мы перекладываем товар на речные каноэ и добираемся до Шикаланго. Так что это неблизкий путь до нашей долины, господин.
— Расскажите мне все приметы. Рельеф гор, реки, может что есть на побережье приметного, чтобы я мог вас найти.
— Зачем вам это господин? — удивился он, — ведь я сказал вам, что дорога длинная и очень опасная.
— Хочу купить больше этой шерсти, — ответил я ему полуправду, ведь на самом деле хотел увидеть золото инков, о котором так много писали испанцы, во время знакомства с этой цивилизацией.
— А как вы доберётесь? — всё ещё не понимал он.
— Это уже не так важно, — я покачал головой, — я видел на складе у вас есть ещё товар, я могу купить его, чтобы вы могли отправиться обратно как можно быстрее и предупредили своего знакомого инку, чтобы готовил как можно больше этой хорошей шерсти.
Старик покачал головой.
— Я бы рад господин, но тот торговец, что помогает мне добраться сюда, тоже не продал весь товар. Он у него весьма специфичный и обычно очень долго продаётся, так что мне всё равно придётся ждать его.
— Проведите меня к нему, я посмотрю, что за товар, — очередной раз удивил я старика.
Мы направились по рынку, и вскоре остановились перед палаткой, в которой и правда продавали необычный товар: шипы ската-хвостокола, необычные морские раковины, а также крупный морской жемчуг, с преобладанием в нём грушевидных форм.
Увидев который, в голове моментально составилась логическая цепочка из слов: север Южной Виталики — жемчуг- испанцы — Картахена — остров Маргариты.
— Юл Гулун, я привёл к тебе покупателя, — поздоровался старик с индейцем, кожа которого была светлее, чем у него и очень морщинистая.
Тот поприветствовал его в ответ, переведя взгляд на меня.
— Что угодно господину?
— Правда, что вы путешествуете вместе, и как только продадите весь товар, отправитесь в обратный путь? — поинтересовался я у него.
— Так и есть, — он склонил голову, — наше партнёрство выгодное, мы уже десяток лет приезжаем сюда торговать вместе.
— То есть если вы продадите всё, что у вас есть, вас больше ничего здесь не будет задерживать?
— Только пара дней, нужных чтобы закупить необходимое на обратный путь, — он пожал плечами.
— Сколько вы хотите за весь свой товар? — зашёл я с козырей, ввергая в шок уже этого торговца. Который тоже сначала подумал, что неправильно перевёл мои слова, но когда я подтвердил своё желание, он долго мялся, советовался со своими спутниками, но в конце концов, едва не шёпотом озвучил цифру. Она меня не впечатлила, но ради порядка пришлось поторговаться. Предложив ему осуществить весь обмен у пристани, когда вернутся мои майя, транспортирующие первый груз, я получил согласие и предложение отметить сделку совместным ужином. Пришлось соглашаться, хотя сильно хотелось ещё походить по рынку, ведь сюда я прибыл, чтобы осуществить покупку подарков себе и родным.
Глава 2
На возню с торговцами ушло несколько дней, пока наконец они закупили всё, что им было нужно для пути обратно, а также товар, которого не было у них в селениях, и они попрощавшись со мной, двинулись в обратную дорогу. Всё ещё недоумевая и не понимая, как так случилось, что продали они всё на месяц быстрее, чем обычно у них это выходило и всё одному покупателю.