Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Подпольный Алхимик 2 - Аристарх Риддер на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Убили! Он мертв! Его убили!

Похолодев от нехорошего предчувствия, я обернулся. Гости окружили кольцом чье-то тело. Я подошел туда и с трудом пробрался в центр. На полу лежал тот самый близорукий граф. Открытые глаза застыли, недвижно уставившись в потолок. Жена припала к его груди и сотрясалась в безудержных рыданиях.

— Как это вышло? Что с ним такое? Он пил и ел то же, что и все? — спросил кто-то.

— Д-да… — прорыдала вдова. — Я просила его не брать последний коктейль, у него было больное сердце, ему нельзя пить слишком много и что-то крепкое, но он меня не послушался…

— Если человек умер от одного коктейля, стоит задуматься о безопасности такого алкоголя в принципе, — задумчиво заявил кто-то.

Голос показался мне знакомым, и я нашел глазами говорившего — им оказался Викар Нильсон.

— Вы правы, граф. Это он, он убил моего мужа! — Вдова, пошатываясь, поднялась и дрожащим пальцем указала на меня.

* * *

— Вы сейчас как никогда далеки от того, чтобы получить расположение к себе императора, господин Ульберг, — сказал герцог Морген, с аппетитом жуя кусок зажаренной курицы. — И, признаюсь честно, мне вы тоже подпортили настроение — не ожидал я, что у меня дома во время светского приема умрет один из гостей.

— Ни я, ни мои напитки не имеют к смерти графа никакого отношения, господин Морген, — убежденно заявил я. — Я прекрасно знаю свое дело, и от моего алкоголя никто умереть не мог. Я почти убежден в том, что графа кто-то целенаправленно отравил.

— Быть может, вы еще скажете, что отравление было подстроено специально, чтобы подставить вас?

— Вполне может быть.

— Как бы там ни было, доказать ничего нельзя. Тело графа вскрыли — никакого яда не обнаружилось, врачи сделали заключение, что его сердце не выдержало, алкоголь был слишком крепок, да еще эти ваши добавки в коктейли. Врачи предполагают, что они сыграли не последнюю роль в ухудшении состояния здоровья графа.

— Я непременно найду способ смыть со своего имени все подозрения.

— Это будет замечательно, Аксель. Дайте мне знать, когда придумаете способ это сделать. Я буду рад, если мы сможем продолжить с вами сотрудничество.

— Аналогично, господин Морген.

* * *

После произошедшего на приеме Моргена дела мои пошли на спад. Да, серьезно испортила мою репутацию смерть графа Симсона.

Отмена «сухого» закона позволила мне вновь открыть клуб. Хельми был так же его управляющим. Виви тоже вернулась на работу, Элен заняла место на сцене рядом с ней — в ее прежней работе по продаже винных «кирпичей» необходимость отпала.

Часть моих старых клиентов осталась верна своих алкогольным предпочтениям и так же ходила в мой клуб, часть же — поостереглась иметь дело со мной после смерти графа Симсона.

Я подозревал Нильсонов в его отравлении. Но вдруг это всего лишь паранойя, а на деле Симсон действительно умер из-за проблем со здоровьем, которые усугубил мой алкоголь?

Но я не мог никому озвучить свои догадки, не проверив их наверняка. А сделать это пока представляется мне весьма проблематичным.

Ломая голову над этой проблемой, я продолжал упорно трудиться в лаборатории Берга. Лекарство, над которым я работал, было почти готово.

Параллельно я корпел над исследованием вопроса — как мне улучшить сыворотку правды? Уж больно сложно она действует.

Деньги, которые мне платил Берг за работу, теперь составляли основной мой доход, потому что весть о смерти Симсона разлетелась по всей империи, и теперь все владельцы всех баров отказались покупать у меня алкоголь. Я велел Тео попробовать снизить стоимость товара, но даже это не сработало. После легализации алкоголя у хозяев питейных заведений появился куда больший выбор поставщиков спиртного.

* * *

Я возвращался домой поздно вечером после очередного рабочего дня в лаборатории. Попрощавшись с Рандом до утра, я прошел через ворота. Охраны на месте не было. Это еще что за безобразие?

Меня кольнула тревога. Разум велел мне покинуть территорию особняка, но я не собирался бросать Веронику, Ская и стражей непонятно под какой угрозой. Я бросился в дом. Войдя в темноту холла, остановился, прислушиваясь к тишине. Ее нарушило поскуливание. Я кинулся туда, откуда доносились звуки.

Скай лежал в гостиной. Бок его частично был разорван, из раны обильно сочилась кровь. Вероника в порванном платье прижалась к одной из стен — в глазах девушки плескался ужас на грани отчаяния. Вся моя охрана была перебита. В середине помещения стояло пять мужчин. Один из них — пожилой и седовласый — опирался на трость.

— Припозднился ты что-то, барон, мы уж тебя ждать устали. Что, без продыху тебя трудиться заставляет граф Берг? — спросил старик.

Я почувствовал, как ярость бурлящим мощным потоком рвется наружу из моей груди. Я хотел отбросить старика телекинезом к стене, но у меня ничего не вышло.

— Я блокирую твою магию, барон, — усмехнулся он. — Не только ты здесь могущественный маг. Взять его. И зверя прихватите.

Меня схватили сзади чьи-то цепкие руки. Я попытался вырваться, но что-то пошло не так. Я почувствовал мощный удар по голове. Последнее, что я увидел — как скулящего Ская куда-то тащат.

* * *

Тьма давила на меня. Голова нещадно болела.

Я с трудом разодрал веки, но передо мной снова предстала тьма, правда, не такая густая, как минуту назад.

Рядом послышалось рычание.

— Скай? — позвал я, узнав голос своего питомца. — Ты в порядке, дружище?

На этот раз волк заскулил. От этого жалобного звука у меня сжалось сердце.

Я кое-как сел и оперся на стену. Помещение было темным, холодным и сырым. Подвал, судя по всему.

Скай лежал справа от меня. Я аккуратно ощупал тело четвероного друга и почувствовал под пальцами теплую влагу.

— Что же они с тобой сделали, дружище? — прошептал я. — Ничего, скоро мы выберемся отсюда и подлатаем тебя, обещаю.

Не знаю, сколько времени я просидел в темноте, шепча что-то Скаю, но наконец мы услышали шаги. Вскоре дверь напротив нас с лязгом открылась, помещение залил яркий свет фонарей, ослепивший меня. Я зажмурился на несколько мгновений, потом открыл глаза и впился взглядом в вошедших. Трое мужчин. Из тех, что нас забрали. Один из них — старик с тростью.

— Ну что, барон, готов побеседовать со мной? — спросил он меня почти дружелюбно.

— Кажись, вы мне кофе предложить забыли, прежде чем задавать этот вопрос, — ответил я охрипшим голосом — в горле была пустыня.

— Кофе мы тебе организуем. Вот перейдешь от Берга ко мне работать — будет тебе не только кофе, но и много чего еще интересного.

Глава 11

— Перейти работать к вам? Ничего не понимаю, — помотал я головой. — С какой стати? Кто вы вообще такой?

— Меня зовут граф Хемминг Улсон. — Старик с тростью опустился на стул, который один из его телохранителей услужливо внес и поставил на середину помещения. — Нам с вами не приходилось сталкиваться ранее, но после того, как вы начали работать на графа Берга, я пристально следил за вами. И нашел вас весьма интересным молодым человеком, Аксель. Мои люди поработали на славу, и я узнал много прелюбопытнейшей информации. Человек, подпольно торговавший превосходным вином и занятными алкогольными добавками, от которых ваши клиенты-алко-любители без ума; юнец с недавно пробудившимся даром, сумевший победить на дуэли одного из самых перспективных магов империи; барон обнищавшего рода, почти возродивший свой дом до уровня былого величия. Вы далеко пойдете, юноша, вы талантливы, вы обладаете хищной хваткой, вы полны амбиций.

Так, и этот про амбиции. Сейчас просто растаю от сахарно-ванильной лести, которой пытается облепить меня этот человек.

— И я хочу заполучить ваш талант, ваш ум к себе на службу, — закончил свою пафосную речь мой похититель.

— Да что вы? А меня спросить забыли? — вопросительно изогнул я брови.

— Этим, собственно, я сейчас и занимаюсь, молодой человек, — без тени насмешки ответил Улсон. — Я предлагаю вам оставить Берга и работать на меня — за очень большие деньги.

— Да граф Берг тоже не обижает меня зарплатой, — улыбнулся я. — А вы что, тоже фармацевт? Чем ваш род занимается?

— Фармацевт? Нет, что вы, Аксель, я — главный поставщик оружия для нашего светлого императора.

— Боюсь, в этом я не силен, вы не по адресу обратились.

— Уж я-то знаю, что по адресу. Мои люди долгое время наблюдали за тем, как вы поздними вечерами возвращаетесь из лаборатории Берга. Когда, кстати, закончите синтезировать вещество?

— Вы про анестетик? — уточнил я.

— Анестетик? — Хемминг несколько мгновений пристально глядел на меня, затем оглушительно расхохотался. — Все это время Освальд дурил вам голову, говоря, что вы работаете над лекарством?

— А над чем еще? — Я нахмурился. Сердце тревожно сжалось.

— Наркотик, барон Ульберг. Вещество, которое вы синтезировали все это время для Берга — очень мощный наркотик.

Я сделал глубокий вдох, выждал несколько секунд и медленно выдохнул. Так, спокойствие.

— Наркотик? И я должен вам верить? Вам, человеку, пытающемуся переманить меня от Берга к себе?

— Так проверьте информацию на достоверность, друг мой. Ведь вы можете это сделать, не так ли? — насмешливо спросил Улсон.

Ага, про сыворотку правду он тоже прознал.

— Не вижу резона работать на вас, господин Улсон. Особенно после того, как вы похитили меня и моего питомца, да еще и ранили его. — Я взглянул на Ская, который, превозмогая боль, стоял рядом со мной и скалил зубы на врагов.

Кстати сказать, Улсон совершенно не боялся Ская, а вот его телохранители смотрели на волка с опаской, но с легкой, видимо, верили в то, что рана на боку временно вывела зверя из строя.

— Напрасно вы торопитесь с выводами, молодой барон. Вы посидите здесь еще несколько дней, подумайте хорошенько. Поверьте: работа на меня сделает вас еще богаче, а вот отказ от моего предложения чревато весьма печальными последствиями.

— Угрожаете, господин граф? — Я вложил в голос весь сарказм, на который сейчас был способен.

— Вовсе нет — пытаюсь оградить вас от большой ошибки. — Старик поднялся. — Я вернусь к вам через несколько дней и повторю свой вопрос, Аксель. Еще раз прошу — не торопитесь губить свою жизнь. Подумайте многократно, прежде чем отказываться от билета в большое будущее.

Я тем временем пытался применить телекинез к Улсону, но ничего не выходило.

— Даже не пытайтесь, барон. У меня дар ощущать чужую магию и блокировать ее.

Я подал мысленный сигнал Скаю, и уже через мгновение он, вопреки мучениям из-за раны на боку, кинулся на графа. Тот не ожидал такой прыти от раненого зверя, поэтому не успел отойти, да и не был он таким бойким, чтобы резво отскакивать от опасностей — Скай вонзил пасть ему в ногу, отчего Улсон дико заорал.

Его телохранители тоже не сразу опомнились от потрясения от произошедшего. Граф больше не блокировал мою магию, и я применил телекинез: телохранителей вскинуло к самому потолку — один рухнул на пол без сознания с разбитой головой, второй ударился плечом, и он упал, держась за него и морщась от боли. Я подошел к мужчине, выхватил пистолет из кобуры на поясе и выстрелил в голову телохранителю.

Скай повалил Улсона на пол, тот стонал от боли в окровавленной ноге.

Я подошел к нему.

— Похоже, что сожалеть о сделанном выборе пришлось вам, граф. — Я направил на него пистолет и нажал на спусковой крючок.

* * *

Я сидел в своем кабинете напротив графа Берга. Мы пили кофе и обсуждали убийство графа Хемминга Улсона, о которой было сообщено во всех газетах города.

— Кто мог такое сотворить? — рассуждал граф. — Чудные вещи рассказывают об этом происшествии: будто бы на ноге графа обнаружены следы от укуса какого-то зверя. Но умер он от выстрела в голову. Пистолет, само собой, исчез.

— Вы хорошо знали Улсона? — поинтересовался я.

— Я бы не сказал. Пересекались, конечно, вели светские беседы, но не более того. Ох, что это…

Берг схватился за руку: она была частично будто обожжена — покраснела, кожа вздулась и покрылась волдырями.

— Это сыворотка правды, граф. — Я улыбнулся. — И то, что сейчас произошло с вашей рукой, говорит о том, что вы мне солгали.

— Сыворотка правды? — Берг глядел на меня со смесью потрясения, неверия и ужаса на лице. — Что вы несете, барон?

— Я подмешал вам в кофе сыворотку. Усовершенствованную мной версию, кстати говоря. И я могу сделать вывод, что она удалась на славу. Теперь результат буквально налицо.

— Подмешал… в кофе? — Тон Берга был полон недоумения, а затем его голос зазвенел от ярости. — Да как ты посмел? Тебе жить надоело, что ты такое вытворяешь?

— Господин Берг, оставим угрозы, возмущения и прочий пафос на «потом». Лучше скажите мне: что я синтезировал в вашей лаборатории?

— Ты прекрасно знаешь, что лекарство.

Лишь сказав последнее слово, Берг заорал от боли — площадь поражения его руки увеличилась.

— Лучше скажите правду, если не хотите получить ожог предельной степени, — посоветовал я ему.

— Твоя взяла! — процедил сквозь зубы граф, в голосе его было столько яда, что, будь это возможно, им можно было бы отравить целую толпу людей. — Почему ты спрашиваешь, если уже, вероятнее всего, знаешь ответ?

— Знаю, но хочу услышать ответ от вас. Убедиться в том, что я прав.

— Наркотик. Ты синтезировал сильный и очень дорогой наркотик.

— Как вы посмели? — спросил я тихо. — Как посмели втравить в это гнусное дело? Лгать мне столько времени?

Берг недоуменно глядел на меня, затем расхохотался так громко, будто услышал лучшую шутку в своей жизни.

— Гнусное дело? И это говоришь ты — тот, кто готов идти по головам и проливать кровь всякий раз, когда тебе это выгодно?

— Да, я убийца, но я убивал лишь тех, кто заслужил это или кто встал на моем пути. Я не травил невинных передо мной людей, обрекая их на мучительную зависимость и бессмысленное, нелепое существование.

«А как же толпа посетителей бара, которых ты отравил, чтобы уничтожить Хара?» — всплыл в голове вопрос, на который я предпочел бы никогда на отвечать.

Необходимые жертвы. Я пошел на них, чтобы решить свои проблемы. Берг идет на них, чтобы обогащаться. Намного ли я лучше него?



Поделиться книгой:

На главную
Назад