Тевано
Вот поразвлечься случай славный Для дам, не будь уж стол накрыт. Корнехо
Поужинали бы сначала: Простынет все… Вас ждут давно Паштет, индейка и вино. Фелисьяна
Ступай зови! Что я сказала? Корнехо
Когда ж вы сядете за стол? Охота к танцам вдруг припала… Вот, черт возьми, проклятый малый! (Уходит.)
Флорела
Зови скорей! Тевано
Он уж пошел. Фелисьяна
Как раз нам послан тот, кто нужен. Флорела
Нас точно кто-то услыхал. ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Фелисьяна, Флорела, Тевано, Альбериго, Альдемаро, Белардо, Корнехо.
Альдемаро
(к Корнехо)
Ты им сказал, кто я? Корнехо
Сказал. Еще сказал, что стынет ужин. Альдемаро
Сеньоры! Если я достоин, То я служить вам буду рад. Тевано
(тихо)
Как элегантен! Альбериго
(тихо)
Гордый взгляд! Флорела
(сестре)
Как он красив! Фелисьяна
(сестре)
Красив и строен. Альдемаро
(в сторону)
Я весь дрожу… Не знаю я, Какого с ней держаться тона… Альбериго
Откуда вы? Альдемаро
Из Арагона. Альбериго
А город ваш? Альдемаро
О, город славный! Он в Арагоне всех славней. Альбериго
Так, значит, Сарагоса?[9] Альдемаро
В ней Наш старый род живет издавна. Альбериго
А вы? Альдемаро
А я учился танцам В Неаполе, в одной из школ; Учителей я превзошел И стал известен итальянцам. Избрав профессию мою, Теперь даю уроки дамам, Однако только знатным самым Свое искусство отдаю. Тевано
(тихо)
Должно быть, он незаурядный Учитель танцев и манер. Флорела
(тихо)
Он настоящий кавалер По виду. Альдемаро
(в сторону)
Ангел ненаглядный! Фелисьяна
Какие танцы вы назвать Могли бы? Альдемаро
Много есть… Ниццарда… Потом задорная гальярда[10]. (В сторону.)
Совсем глазам твоим под стать. Фелисьяна
Ниццарда? Это что такое? Альдемаро
Из Франции завезена. Фелисьяна
А как танцуется она? Альдемаро
Жаль, инструмента нет со мною, Иначе был бы очень рад Сейчас ее вам показать я: Прыжки, изгибы и объятья… Фелисьяна
Объятья? Альдемаро
На французский лад. (В сторону.)
Хотя я мог бы их примерно И по-испански показать. Флорела
Гальярду я б хотела знать: Французский танец также, верно? Альдемаро
Нет, родина ее была Наварра, и как раз Тудела. (в сторону.)
Там родилась, где и Флорела, И так же, как и ты, мила! Флорела
А, здешний танец? Альдемаро
Да, сеньора, И я ему стал земляком. (В сторону.)
Волнуюсь и дрожу тайком, Боясь презрительного взора! (Флореле.)
А вот — интересует вас Павана, только в новом роде?