Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Литературная Газета 6347 ( № 46 2011) - Литературка Газета Литературная Газета на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Когда наступит день

ВЕК

Вспоминая Мирзу Ибрагимова

На древе человечества высоком

Ты лучшим был его листом[?]

Ф.И. Тютчев

15 октября 2011 года исполнилось 100 лет со дня рождения известного азербайджанского писателя, драматурга, литературоведа, публициста, крупного государственного деятеля ХХ века Мирзы Ибрагимова. Мирза Ибрагимов (1911-1993) - один из наиболее ярких представителей советской и азербайджанской литератур. Это истинный интеллигент, незаурядный писатель, один из организаторов и создателей Национальной академии Азербайджанской Республики. Его литературное наследие сыграло большую роль в сохранении и развитии современного азербайджанского языка и культуры, способствовало развитию национального самосознания.

Неслучайно президентом Азербайджанской Республики Ильхамом Алиевым было подписано распоряжение о проведении 100-летия народного писателя, лауреата Государственных премий СССР и Азербайджанской Республики академика Мирзы Ибрагимова.

Год столетнего юбилея классика совпал с ещё одной знаменательной датой - 20-летием установления независимости Азербайджана. Совпадение это символично. Мирза Ибрагимов был подлинным патриотом, гражданином своего Отечества.

Мирза Аждар оглы Ибрагимов родился в селе Эве близ провинции Сараб (Южный Азербайджан) в бедной семье крестьянина. Детство своё писатель провёл в Баку, куда в 1918 году после смерти матери и сестры переехала его семья. Мирза Ибрагимов рано лишился родителей, совсем ещё мальчиком начал трудовую жизнь, зарабатывал тем, что батрачил, пас овец, носил воду. Первые опыты литературного творчества относятся к 1930 году. Ибрагимов активно участвовал в литературном кружке, которым руководил известный писатель и педагог Сеид Гусейн. Гусейну понравились первые рассказы Мирзы, он сам отредактировал их и опубликовал. В 1930 году в журнале "Шарг кадыны" ("Женщины Востока") вышли первые рассказы двадцатилетнего Ибрагимова "Мелек" и "Захра".

В 1941 г. М. Ибрагимов получает степень кандидата филологических наук.

Мирза Ибрагимов был тонким знатоком быта, обычаев, истории своего народа. Мастерски воссоздавал судьбы простых людей, с глубокой любовью изображал жизнь крестьян и рабочих.

М. Ибрагимов как писатель и общественный деятель внёс огромный и оригинальный вклад в нашу общую литературу и культуру. Искренне верил в идею революции, а победу культурной революции считал главной. Советскую власть принял без колебаний. После революции главной темой его творчества становятся новая жизнь и светлое будущее.

В 1948 году он написал самое значительное своё прозаическое произведение - роман "Наступит день" о самоотверженной борьбе рабочих и крестьян Южного Азербайджана за национальную независимость и демократию. Роман "Наступит день" перевёл на русский язык известный литературовед и переводчик Азиз Шариф. Мирза Ибрагимов неслучайно взял эпиграфом слова М. Горького "Наступит день, когда рабочие всех стран поднимут головы и твёрдо скажут - довольно!.. Мы не хотим более этой жизни! Тогда рухнет призрачная сила сильных своей жадностью, уйдёт земля из-под ног их, и не на что будет опереться им[?]". Роман "Наступит день" был удостоен Сталинской премии. Будучи председателем Президиума Верховного Совета республики в 50-е годы, Мирза Ибрагимов пытался добиться того, чтобы азербайджанский язык получил статус государственного. По этому поводу он обратился за советом к К.Е. Ворошилову, который тогда возглавлял Президиум ВС СССР, и получил устное согласие.

Закон приняли, но после этого М. Ибрагимова стали обвинять в антигосударственной деятельности[?]

В 1976 году я учился в Азербайджанском педагогическом институте русского языка и литературы им. М.Ф. Ахундова в Баку. Тогда в Азербайджане широко отмечалось 70-летие со дня рождения крупного азербайджанского поэта Самеда Вургуна. На одном юбилейном мероприятии я прочитал стихотворение "Бабушкина прялка", которое никакого отношения к юбилею не имело. Через некоторое время меня пригласили на азербайджанское телевидение прочитать то же самое стихотворение. Вскоре оно стало популярным в Азербайджане. Именно после этого выступления я близко познакомился с Мирзой Ибрагимовым. Несколько раз я бывал у него дома. Ему было тогда 65 лет. Но меня всегда поражало его постоянное, я бы сказал, вечно юное любопытство ко всему, что происходит в жизни, не говоря уже о литературе. Его волновала даже моя учёба. Беспокоила и судьба молодых талантливых поэтов, и не только их творчество, но и бытовая неустроенность.

В доме писателя я чувствовал себя несколько скованно. Стеснялся. Он говорил со мной тепло, как родной отец, говорил так, будто мы знали друг друга долгие годы, будто мы были ровесниками.

Меня всегда удивляли глубина, ясность и свежесть мысли Мирзы Ибрагимова, его феноменальная память, его простота в общении. Однажды, после того как я закончил перевод двух его рассказов "Иранская девушка" и "Захра", он, прочитав их, сказал, что поэту быть талантливым необходимо, но недостаточно, нужно ещё и хорошее образование!

Мирза Ибрагимов рассказывал мне, как был он в первый раз в Кельбаджаре, где я родился и вырос. Тогда ещё не было туда автомобильной дороги. Добирались на лошадях или ходили пешком. Он сам ездил через перевал Муровдаг. Потрясающей красоты пейзажи - высоченные обрывы, водопады, скалы - оставили след на всю его жизнь. И в самом деле, Кельбаджарские горы прекрасны, величественны и непостижимы. Могучие и бесстрастные, не ведающие жалости, не знающие милосердия. Священные седые вершины, спящие среди облаков, они молча хранят свои тайны и будут хранить их вечно. Ощущение полнейшей свободы[?]

Творчество Мирзы Ибрагимова любимо многими поколениями - большинство азербайджанских детей выросли на его произведениях. Он был не только талантливым писателем, но и добрым, отзывчивым человеком, всегда помогал и поддерживал молодых, начинающих литераторов.

М. Ибрагимов написал пьесы "Хаят" (1935), "Мадрид" (1938), "Махаббет" (1942), "Деревенская девушка" (1962), "Хороший человек" (1965), "Тлеющие очаги" (1967), романы "Наступит день" (1948), "Слияние вод" (1958), "Новые времена" (1971), роман-эпопею о жизни Н. Нариманова "Пэрванэ" (1969-1970) и другие произведения.

Азербайджанский классик близко знал Максима Горького, Михаила Шолохова, Константина Симонова, Николая Тихонова, Валентина Катаева, Александра Фадеева, Константина Федина, Михаила Светлова, Чингиза  Айтматова, Олжаса Сулейменова, Владимира Солоухина, Сергея Михалкова, Георгия Маркова, Павла Антокольского и многих других. Работал бок о бок с крупнейшими литераторами Азербайджана, такими как Джафар Джабарлы, Самед Вургун, Сулейман Рагимов, Мехти Гусейн, Сулейман Рустам, Расул Рза, Осман Сарывелли, Мамед Рагим, Али Велиев, Ильяс Эфендиев, Азиз Шариф, Мирварид Дильбази, Нигяр Рафибейли, Сабит Рахман, Энвер Мамедханлы, Имран Касумов, Гасан Сейдбейли, Наби Хазри, Чингиз Гусейнов и другими.

Мирза Ибрагимов работал также и в области публицистики. Изучал наследие классика азербайджанской литературы, прозаика, драматурга и публициста Джалила Мамедкули-заде (1866-1932). Известен Ибрагимов также как переводчик. Перевёл на азербайджанский язык "Короля Лира" и "Двенадцатую ночь" Шекспира, "Трёх сестёр" Чехова, "Что делать?" Чернышевского и ряд других произведений.

Огромная любовь к Азербайджану, которую Мирза Ибрагимов пронёс через всю свою жизнь, делает ему честь и как человеку, и как писателю. Он прожил на редкость многообразную, насыщенную, напряжённую и цельную жизнь. И навсегда останется в памяти людей как народный гений.

Насиб НАБИОГЛУ, лауреат Международной премии им. Расула Рзы

Плюсовая температура дружбы

Плюсовая температура дружбы

ПОВЕРХ БАРЬЕРОВ

С 15 по 19 ноября прошли Дни культуры России в Кыргызстане при поддержке Министерства культуры России и Министерства культуры Кыргызстана. Организатор мероприятия - исполнительный директор компании "Интеркультура" Валентин Савченко, руководитель программы - директор Государственного театра киноактёра Сурен Шаумян. Открылись дни концертом Государственного академического ансамбля народного танца Адыгеи "Нальмэс". Вечером участников поприветствовали заместитель министра культуры РК Кожогелелди Кулуев и Чрезвычайный и Полномочный Посол России в Кыргызстане Валентин Власов.

Также в программе Дней культуры приняли участие артисты Мариинского театра, Московского театра киноактёра, Санкт-Петербургского инструментального трио. Прошли концерты, творческие вечера, мастер-классы.

Одно из самых значительных мероприятий, прошедших в стенах Киргизско-Российского (Славянского) университета им. Ельцина, - круглый стол, посвящённый творчеству Чингиза Айтматова. О значении для мировой литературы киргизского писателя высказались проректор КРСУ Анэс Зарифьян, профессора университета Осмонакун Ибраимов, Михаил Рудов, народный поэт Кыргызстана, директор научного центра "Перевод" Вячеслав Шаповалов и другие преподаватели КРСУ, а также академик НАН Турак Койчуев, поэт Светлана Суслова, писатель, президент киноакадемии, много лет проработавший собкором "ЛГ" Мар Байжиев, народный писатель Кыргызстана Казат Акматов, публицист, президент общественного фонда "Русский дом" Леонид Калашников и другие. Активное участие в круглом столе приняли московские гости, сотрудники "Литературной газеты": зав. отделом национальных литератур Анастасия Ермакова и редактор отдела "Литература" Игорь Панин.

Разговор шёл о многих насущных проблемах киргизских писателей, общих практически для всех стран СНГ: мизерные тиражи, падение интереса к книге, нехватка профессиональных переводчиков, сложности выхода национального писателя на мировую литературную арену.

"Чем больше у Кыргызстана и России общих культурных мероприятий, тем лучше взаимопонимание", - считает Валентин Власов. С этим трудно не согласиться - культура сближает народы и сглаживает политические и экономические противоречия. Киргизский зритель очень тепло принимал творческие коллективы из России, а писатели Кыргызстана признались, что они скучают по советской атмосфере "дружбы народов", вспоминая то хорошее, что было: активное творческое общение, обоюдные переводы, отлаженную систему книгораспространения, когда достаточно было зайти в книжный магазин или библиотеку и найти книгу любого национального писателя. Но теперь приходится выстраивать отношения в новых условиях, и писатели к этому готовы, надеясь на то, что государства России и Кыргызстана сообща помогут им в таком благородном деле.

Тепло было встречено предложение Михаила Рудова об открытии в Бишкеке Дома Айтматова. Памятник в центре города уже есть, а вот на могиле Чингиза Торекуловича его пока нет, но есть надежда, что в скором времени монумент появится и там. Светлана Суслова посетовала, что у неё уже есть мемуары об Айтматове, но кто возьмётся за их издание? Не хочется, чтобы готовая книга несколько лет лежала и томилась. В общем, проблемы у киргизских писателей примерно те же, что и у российских. Может, и решать их будет легче вместе?

Предполагается, что в скором времени в России пройдут Дни культуры Кыргызстана.

Кира ТВЕРДЕЕВА

Не надейтесь избавиться от книг!

Не надейтесь избавиться от книг!

ФОРУМ

Умирает ли печатная книга - есть ли альтернатива? Необходимость защиты авторских прав и интеллектуальной собственности; презентация новых книг и создание своей заинтересованной читательской аудитории при отсутствии у организации помещения; взаимодействие с авторами из ближнего и дальнего зарубежья; необходимость для литератора знания истории своего отечества, своего города, населённого пункта, своей улицы и сопричастность литератора к происходящим глобальным изменениям в мире и культуре. Это вопросы, которые обсуждались на VIII очередном съезде Союза литераторов России, проходившем в редакции журнала "Знание - сила" под мощными сводами палат XVII века, сохранившимися в оживлённом центре Москвы, что уже само по себе демонстрировало непрерывность исторического, культурного, литературного процессов на протяжении веков.

За прошедшие три года со времени проведения VII съезда членами Союза были выпущены десятки книг, альманахов, проведены многочисленные встречи с читателями. Значительный объём двух последних, юбилейных, альманахов "Словесность 2010" и "Словесность 2011" занимает повествование о двадцатилетней истории творческой организации литераторов. Успешно продолжался выпуск книг серии "Визитная карточка литератора" - приложения к альманахам "Словесность", - создающей более полную картину литературной жизни страны, ближнего и дальнего зарубежья.

На съезде была отмечена большая помощь "Литературной газеты", в том числе в борьбе за противозаконно отнятое у Союза помещение. Буквально накануне съезда в "ЛГ" было опубликовано открытое письмо литераторов на имя члена Президентского совета по культуре Ю.М. Полякова, содержащее описание многолетней, прямо-таки детективной истории: схватки с чиновничеством за помещение для Союза литераторов России, - истории, начавшейся 15 лет назад и продолжающейся по сей день. Название публикации - "Пятнадцать лет без права переезда" - говорит само за себя[?]

Трудно не только вернуть помещение, но в отсутствие закона о творческих союзах непросто бывает защитить и самого автора литературного произведения. Автор почти бесправен, свидетельствовали участники съезда, так как судебные процессы выигрывают большие издательства, имеющие финансовые и юридические ресурсы. Они создали юридические манипулятивные технологии, не говоря уже о коррупционной составляющей, которая позволяет им решать спорные вопросы в свою пользу. Эта тема должна публично обсуждаться и артикулироваться на разных печатных площадках с конкретными примерами.

А печатная книга умирает не только потому, что мы потеряли статус самой читающей страны, но и из-за того, что её вытесняют электронные аналоги и те же издатели слишком коммерциализировали этот процесс, изымая из него всё, что не приносит быстрой прибыли, не беря в расчёт, что каждая настоящая книга эксклюзивна. Она решает познавательную и воспитательную задачи, без которых любое общество нежизнеспособно и теряет при этом "глубокое дыхание жизни". Так что основной резолюцией съезда решено считать слова классика: "Не надейтесь избавиться от книг!"

Соб. инф.

Эпитафии

Эпитафии

Умер Владимир Иванович ФИРСОВ , поэт, преподаватель кафедры литературного мастерства Литинститута. Он учил студентов писать стихи больше 30 лет. Он и сам писать начал рано, чуть ли не со школы. Студентом Литинститута выпустил свою первую книжку, потом этих книжек было больше тридцати. В юности его опекал Твардовский, земляк. Несколько слов о Фирсове сказал М. Шолохов. О его даре говорить о родине. Поэзия Фирсова была традиционной, простой, очень русской. В антологии "Русская поэзия. ХХ век", составленной Вл. Костровым, четыре стихотворения Фирсова. В 1960 году Фирсов писал:

Когда умрёт последняя берёза -

Умрёт последний русский человек -

Заплачет небо!

И, как ливни, слёзы

Обрушатся в проёмы мёртвых рек!

И тишина расколется от грома,

Накроет травы чёрная вода,

И медленно закружатся вороны

Над горьким прахом нашего труда.

И жизнь славян покажется вопросом,

Который никому не разрешить,

И вряд ли вспомнят нас, русоволосых,

Великих, не умевших дружно жить.

Предвидел?

В антологии русской поэзии "Строфы века", составленной Евгением Евтушенко, Фирсова нет.

Последние годы поэзия Фирсова была маловостребована. Но стихи он писал, переводил; до перестройки вёл русско-болгарский журнал. В последних стихах Фирсов часто обращается к православной тематике. Жизнь уже была на исходе[?]

В.И. Фирсов преподавал у заочников. Ему было тяжело подниматься по лестнице на второй этаж. Но он приезжал, поднимался, как-то бочком проходил через кафедру в аудиторию. Студенты его любили, он обладал даром объяснять всё сложное очень просто, был доброжелателен и отзывчив. Таким он и запомнился и будет помниться. Вот ещё две строчки из его стихотворения: "Над грозою торжествует радуга, над бедою торжествует жизнь". Наверное, это так, но очень грустно[?]

Сергей ЕСИН, профессор Литинститута

Юрий КАРЯКИН принадлежал к числу тех, говоря словами Достоевского, "русских мальчиков", для которых главное дело - "мысль разрешить". Именно этим он занимался всю свою долгую жизнь - учась на философском факультете МГУ, работая в журнале "Проблемы мира и социализма", сидя сиднем в своей малогабаритной московской квартирке, поднимаясь на трибуну съезда народных депутатов, обретаясь последние годы в Переделкине. Он был человеком духа - в самом высоком смысле этого слова.

Я помню, какое впечатление произвела на всех нас его работа "Самообман Раскольникова", вышедшая в "глухую пору листопада", помню, насколько она отличалась от всего того, что тогда выходило о Достоевском. Юрию Карякину удалось проникнуть в самые глубины текста, убедительно доказать, что художественные открытия Достоевского ещё далеко "не открыты" нами и что потенциал русской классики воистину неисчерпаем. Он продемонстрировал это и в других своих трудах - о том же Достоевском, Пушкине, Гойе[?]

Юрий Карякин был непростым человеком. Он умел ссориться и мириться - и я, в частности, испытал это на себе. Ныне всё это не столь важно. Остались его книги - его мужественное и всегда честное слово. Остался он сам, так совпавший с образом эпохи, что их уже не различить.

Игорь ВОЛГИН

Информация

Информация

Принимаются работы на соискание Третьей ежегодной Российско-итальянской литературной премии "Радуга" для молодых авторов в возрасте от 18 до 35 лет. Организаторы - Литературный институт имени Горького и итальянская ассоциация "Познаём Евразию". На конкурс принимаются нигде ранее не публиковавшиеся работы объёмом до 10 000 знаков. Присылать их можно до 15 января 2012 года. Более подробные условия участия в конкурсе и форму заявки можно найти на сайте Литинститута: http://www.litinstitut.ru/index.php?area=1&p=news&newsid=789 .

Литинформбюро

Литинформбюро

Литпремии

Лауреатом "Бунинской премии" 2011 года стал писатель Владимир Сотников. Премию ему принёс роман "Пролитая вода". Эта книга является частью трилогии, в которую входят также роман "Покров" и авторский сборник "Фотограф".

В рамках реализации проекта "Хребет России" начался приём заявок на литературную премию Уральского федерального округа. Заявки принимаются с 1 ноября по 15 января. Каждый из пяти лауреатов получит денежное вознаграждение в размере 75 тысяч рублей. Церемонию вручения планируется приурочить к Международному дню писателя, отмечаемому ежегодно 3 марта. Приём заявок осуществляется по адресу: 620075, г. Екатеринбург, ул. Пушкина, л. 12, Ассоциация писателей Урала (на Литературную премию УФО). Телефон (343) 371-12-06, факс (343) 246-66-32, электронная почта: kerdan@ru66 .ru.

В Магнитогорске прошла конференция писателей Урала и Сибири. Престижную литературную премию получили Сергей Козлов из Ханты-Мансийска - "За книгу прозы "Хождение за три ночи", и Княз Гочаг из Пытья-Яха - "За многолетний вклад в укрепление сотрудничества писателей Урала и Сибири и сборник притч "Были в саду абрикосы", обогативший многонациональную литературу региона".

Литконкурс

10 декабря завершится приём работ на третий ежегодный конкурс "Музыка перевода". Заявки на участие уже подали почти 500 любителей и профессионалов со всего мира. К участию в конкурсе принимаются переводы поэзии, прозы и публицистики с любого иностранного языка; объём - до 10 000 печатных знаков. Победители получат более 50 призов от организаторов - бюро переводов iTrex и партнёров конкурса (Московский институт лингвистики, Российский новый университет, Голландский институт в Санкт-Петербурге и московский "Гилель"). Прочитать работы участников и проголосовать за понравившиеся можно на сайте konkurs.itrex.ru.

Литсеть

Запущен интернет-ресурс "Аудиохрестоматия. рф", на котором выложены аудиокниги из школьной программы в исполнении известных актёров. Сайт является частью общеобразовательного портала "Все-знания. рф", которому оказывает поддержку Министерство образования и науки России. На сайте опубликованы 200 произведений, входящих в школьную программу с 1-го по 4-й классы. Произведения, выложенные в Интернете, читают Сергей Безруков, Юрий Гальцев, Дмитрий Нагиев, Александр Розенбаум, Елизавета Боярская, Алиса Гребенщикова и др.

Литфорум

В Казани в Академии наук Татарстана завершилась всероссийская научно-практическая конференция "Актуальные проблемы и перспективы развития русскоязычной литературы в контексте национальных литератур". Конференция была посвящена 75-летию со дня рождения лауреата премий им. М. Горького и Г. Державина Рустема Кутуя. Обсуждались следующие вопросы: русскоязычная литература как явление поликультурного общества; творчество русскоязычных писателей в системе национальной культуры; языковое пространство художественного текста и проблемы перевода; художественный мир Рустема Кутуя; отражение национальной действительности в русскоязычной литературе.

Литфест

В Санкт-Петербурге прошёл третий Всероссийский литературный фестиваль "Молодые писатели вокруг ДЕТГИЗа". Это уникальная площадка для встречи молодых детских писателей со всей России и стран Балтии и Финляндии. Программа включала в себя несколько мероприятий: конференцию "Добрые соседи", на которой выступили ведущие специалисты в области детской литературы. Была вручена премия им. Маршака А. Гиневскому (за книгу прозы "Танец маленького динозавра") и С. Белорусцу (за книгу "Парикмахеры травы").

Литюбилеи

Поздравляем с 80-летним юбилеем поэта Михаила Каткова - автора 10 книг, лауреата премии имени В. Шаламова.

Поэту, легенде авторской песни Валентину Вихореву исполнилось 80 лет. Поздравляем с юбилеем.



Поделиться книгой:

На главную
Назад