Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Опасность в Четвертом измерении - Франклин У. Диксон на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Джо взглянул на номер телефона на обороте бумажки.

— Но ведь здесь записан бейпортский номер! Может быть, он имеет отношение к папиному расследованию?

— Допустим. Чтобы это выяснить, есть только один способ, — сказал Фрэнк.

Он поднялся с кресла, взял у Джо бумажку и направился к телефону. Набрав номер, он довольно Долго ждал ответа. Наконец в трубке послышался мужской голос. Он сообщил, что хозяин дома не может сейчас подойти к телефону.

— Автоответчик, — сообщил Фрэнк брату.

Между тем голос на другом конце провода предложил Фрэнку после гудка оставить свое имя, номер телефона и короткое сообщение.

Дождавшись гудка, Фрэнк проговорил в трубку:

— Говорит Фрэнк Харди. Я звоню насчет своего отца, Фентона Харди. Меня можно найти в технопарке «Четвертое измерение».

Перед тем как повесить трубку, Фрэнк сообщил номера телефонов администратора гостиницы и своей комнаты.

— Этот тип не назвал своего имени, — сказал Фрэнк брату. — Похоже, это пустой номер, но ведь никогда нельзя знать заранее…

Джо кивнул.

— Что теперь? — спросил он.

— Я думаю, нам стоит поговорить с кем-нибудь из службы безопасности парка, — ответил Фрэнк. — Мы должны выяснить, содержится папа на территории парка или вне его. Служба безопасности сможет сообщить нам, покидал ли кто-нибудь парк прошлой ночью, приблизительно около четверти третьего.

Джо взял большой белый конверт, который дал им Страус, вытащил карту технопарка и развернул ее.

— Вот помещение службы безопасности и первой помощи. — Он указал на здание на карте. — Чтобы туда добраться, нам придется воспользоваться монорельсовой дорогой. Остановка прямо у отеля. Пошли.

Выйдя на улицу, Фрэнк и Джо заметили слева станцию монорельсовой дороги. Входом в нее служил сияющий прозрачный туннель, полого поднимающийся вверх. Движущаяся дорожка, устланная ковровым покрытием, доставила братьев Харди на платформу.

Фрэнк и Джо огляделись. Станция была украшена плакатами, рекламирующими экспонаты и аттракционы технопарка. Сквозь стеклянную стену видно было, как гости «Четвертого Измерения» прогуливаются по парку, входят и выходят из зданий, отдыхают на скамейках…

— Идет! — Фрэнк легонько подтолкнул брата, который засмотрелся на виднеющиеся вдали «американские горки».

Джо обернулся и увидел длинный, в десять вагонов, поезд монорельсовой дороги, бесшумно въезжающий на станцию. Поезд остановился, и двери с шипением раздвинулись. Ребята вошли в один из вагонов и устроились на сиденьях. Двери закрылись, и до братьев донеслось негромкое жужжание — поезд тронулся в путь.

— Первая остановка — «Аудио-видео-кинотеатр», — сказал Джо, посмотрев сперва на карту, а затем в окно на круглое черно-белое здание. — Следующая — «Биосфера», что ничего мне не говорит.

— Это экспериментальное устройство, в котором ученые попытались воссоздать сушу, воду и атмосферу планеты, — объяснил Фрэнк. — Но, конечно, все это сделано в малых масштабах. Если люди когда-нибудь попробуют покорить космическое пространство, проблема воссоздания биосферы обретет огромную важность.

— Вот будет когда-нибудь отличный аттракцион — полет на другую планету, — усмехнулся Джо, когда они миновали белое, лишенное окон здание Биосферы.

Проехав еще две остановки — «Дом будущего» и «Видеогалерею», — Джо взглянул на карту.

— Я думаю, нам стоит выйти на следующей остановке, у Зала голограмм. Это ближе всего к службе безопасности.

Спустя несколько минут поезд остановился у Зала голограмм. Выйдя на улицу, братья увидели, что станция монорельсовой дороги сделана в виде купола и уставлена телеэкранами, на которых то и дело меняются голографические картинки. Короткий проход соединял станцию с пирамидальным зданием, в котором размещался сам Зал соло-грамм.

Фрэнк и Джо направились к другому туннелю из прозрачного стекла, который вел к выходу в парк. Поднявшись по движущейся дорожке на улицу, они направились к зданию службы безопасности. По дороге братья обратили внимание на группу служащих парка, которые что-то объясняли гостям. По большей части служащие были одеты в блестящие серебристые или золотистые комбинезоны, однако некоторые замаскировались под инопланетян. Кое на ком были такие же, как у Майка Страуса, чешуйчатые панцири и резиновые когти. На груди у каждого из служащих висел черный металлический значок с указанием имени и опознавательного номера.

Войдя в кирпичное здание, где помещалась служба безопасности и первой помощи, Фрэнк и Джо направились к женщине в форме офицера службы безопасности, сидевшей за компьютером.

— Простите, пожалуйста… — начал Фрэнк. Молодая женщина подняла на него глаза.

— Слушаю вас, — сказала она с улыбкой. — Чем могу помочь?

— Понимаете, мы с братом здесь отдыхаем, — продолжал Фрэнк, — а заодно пишем для нашей школьной газеты статью о «Четвертом Измерении» и о повседневной работе его персонала.

Фрэнк взглянул на брата, и тот кивнул. Он понял, что Фрэнк не хочет пока рассказывать о похищении отца. Если сейчас впутать в это дело власти, жизнь Фентона Харди может оказаться под угрозой.

— И вы хотите взять интервью у представителя службы безопасности, верно? — улыбнулась женщина. — Я, правда, только недавно начала здесь работать, но с радостью отвечу на ваши вопросы, если смогу.

— Скажите, пожалуйста, всю ли ночь дежурит охрана службы безопасности у въезда в парк? — спросил Фрэнк. — И есть ли такая охрана у служебного входа в отель?

— Да, — ответила женщина на оба вопроса. — Насколько я успела понять, нашего босса мистера Тейлора нельзя назвать слишком доверчивым человеком. Фактически охрана обязана обыскивать каждую служебную машину, покидающую «Четвертое измерение» в любое время суток, и проверять, не похищено ли что-нибудь из парка. Мне кажется какой-то бессмыслицей, что такой веселый, забавный парк нуждается в столь мощной охране, — добавила она, пожимая плечами. — Но это — моя первая работа, и я полагаю, что мне следует еще многому научиться.

— Что же, я думаю, у нас уже достаточно материала для статьи, — сказал Фрэнк. — Спасибо вам за помощь.

— Рада была помочь. — Молодая женщина снова улыбнулась.

Братья вышли на улицу и направились на северо-восток парка, к Зданию космических полетов.

— Тейлор, очевидно, приказал обыскивать все машины после пропажи компьютера, — заметил Джо. — С такой суперохраной я просто не представляю, как похититель смог бы тайно вывезти отсюда папу. Отца прячут где-то здесь, в парке. Все, что мы можем и должны сделать, — это обшарить территорию вдоль и поперек.

— Это будет нелегко, — вздохнул Фрэнк. — Служба безопасности здесь мощная, и повсюду охранники и обслуживающий персонал. Нам нужно найти способ исследовать эти здания, не привлекая внимания.

— Я кое-что придумал! — воскликнул Джо, щелкнув пальцами. — Почему бы нам не обратиться к Джустину Маседе: пусть устроит нас на работу в парк. В качестве служащих «Четвертого измерения» мы сможем свободно передвигаться внутри любого здания.

— Мой брат — гений! — отозвался Фрэнк. — Пошли в Центр управления, поговорим с Маседой.

Подойдя к станции монорельсовой дороги рядом со Зданием космических полетов, братья на мгновение остановились, залюбовавшись огромными моделями Солнца, планет и звезд Мдечного Пути, установленными на постаментах вдоль всей платформы. Большие глобусы были отлиты из различных цветных металлов: золота, серебра, латуни, меди. На платформе толпились люди, ожидающие прихода поезда. Среди них было несколько служащих, в том числе один рабочий техобслуживания. На нем были серый комбинезон, солнечные очки и фуражка. В руках он держал маленький саквояж с инструментами и стремянку.

Джо отступил назад, чтобы лучше рассмотреть модель Земли, укрепленную на вершине десятифутового постамента. На глобусе диаметром примерно в четыре фута в соответствующем масштабе были нанесены контуры континентов и океанов.

— Дай-ка посмотреть карту, — попросил Фрэнк.

Джо протянул карту брату, затем вновь поднял глаза на глобус. И вдруг он увидел, что глобус качается от вибрации подходящего поезда. Толпа заколыхалась, люди стали продвигаться к краю платформы. Глобус задрожал еще сильнее — и опрокинулся. Он летел прямо на Фрэнка!

ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ПАДАЮЩИХ ПРЕДМЕТОВ!

— Фрэнк! Оглянись! — закричал Джо, бросаясь к брату. Он едва успел оттолкнуть Фрэнка, как шар рухнул на землю точно на то самое место, где только что стоял Фрэнк.

Люди на платформе затаили дыхание. Служащий в костюме Лойда, зеленокожего андроида из фантастического фильма «Аннигилятор», подскочил к братьям.

— Все в порядке? — спросил он Фрэнка, который сидел на земле, с трудом переводя дыхание после толчка Джо.

— Ага, — выдохнул Фрэнк. — Я ведь играю в футбол, так что привык к таким свалкам… А что, собственно, случилось?

— Этот шарик чуть не свалился тебе на макушку, — ответил Джо, указывая на модель, валяющуюся на платформе.

— Надо немедленно известить ремонтную службу, — проговорил служащий. — Вдруг еще какой-нибудь глобус рухнет!

И он заспешил прочь.

Братья подошли к модели Земли и опустились на корточки.

— Вот выступ, которым шар крепится к колонне, — сказал Фрэнк. — Взгляни сюда — болты, которыми выступ был привинчен к основанию, вынуты. — Он взглянул на брата. — Я думаю, кто-то умышленно вынул эти болты и столкнул модель с постамента. И я бы не удивился, если бы это оказался тот же человек, который похитил папу.

— Погоди! — воскликнул Джо. — Здесь, на платформе, был человек из отдела техобслуживания с ящиком для инструментов и стремянкой. Вполне возможно, что он только делал вид, будто укрепляет модели, а на самом деле явился сюда, чтобы вытащить болты. Может, он и толкнул постамент, когда все смотрели на приближающийся поезд. Но если он и есть похититель, какие у него могут быть мотивы пытаться прихлопнуть тебя?

— Может, он обнаружил, что мы сыновья Фентона Харди, и понял, что мы стали искать папу, — размышлял Фрэнк. — Весь вопрос в том, как он вычислил, кто мы такие?

Растерянные братья шагали к Центру управления парком, не обращая внимания на громкий смех и болтовню людей, проходящих мимо.

Вдруг Джо резко остановился.

— До меня кое-что дошло… Единственный человек, который знает, что Фентон Харди — наш отец, — это Майк Страус. Что, если он сочинил историю про то, как его усыпили хлороформом? Он мог сначала похитить папу, потом сам вскрыть сейф… Убрав папу с дороги, он чувствовал бы себя более уверенно при совершении новой кражи. Кроме того, ему было чрезвычайно просто представить дело так, будто папа выписался из отеля.

— Это вполне вероятно, — согласился Фрэнк. — Но если Страус — похититель и вор, как он разнюхал, что папа ведет расследование для Маседы, и как догадался, что мы тоже детективы?

— Может, папа рассказал о нас Маседе, — пожал плечами Джо, — а Маседа доверился Страусу. Они вроде бы хорошие друзья. Надо будет спросить Маседу о Страусе. — Он указал на маленькое Цвета меди здание, по форме напоминающее летающую тарелку. — А вот и Центр управления.

Войдя в здание, Фрэнк и Джо оказались в большом помещении с тремя дверями в глубине. Вся комната была уставлена компьютерами, за которыми сидели служащие, одетые в черную и красную форму.

Средняя дверь вела в офис, принадлежащий Джустину Маседе. Она была открыта, и молодые люди увидели конструктора, сидевшего за компьютером. Он был облачен в ту же форму, что и другие работники Центра управления.

Маседа встал, чтобы достать с полки какую-то книгу. Заметив в дверях братьев Харди, он просиял.

— А, Фрэнк, Джо! — приветствовал он ребят. — Заходите и прикройте за собой дверь. — Он указал на пару стульев около своего стола. — Садитесь. Ну, слышно что-нибудь о вашем отце?

— Мы вообще-то… — начал было Фрэнк.

Но прежде чем он успел продолжить, дверь, ведущая в смежный офис, распахнулась и в комнату влетела стройная молодая женщина с короткими каштановыми волосами, одетая в форму Центра управления парком. Джо заметил на ее шее маленькое красноватое родимое пятнышко.

— Джустин, я… — заговорила молодая женщина, но, увидев ребят, осеклась. — О, — сказала она смущенно, — прошу прощения. Не знала, что вы заняты.

— Все в порядке, — тепло ответил Маседа и обернулся к гостям. — Фрэнк, Джо, я рад представить вам Лорел Крамер. Лорел — моя ассистентка, без нее я просто не смог бы управлять «Четвертым измерением».

Лорел округлила глаза.

— Это преувеличение, Джустин, и вы это прекрасно знаете, — проговорила она со смехом. — Но благодарю за комплимент.

— Не стоит благодарности. У вас, видимо, есть для меня новости? — спросил Маседа.

— Я только что проверила модель космического корабля «Шаттл» — она барахлит, — быстро ответила девушка. — Мы поговорим об этом, когда вы освободитесь. — Она улыбнулась братьям. — Приятно было познакомиться.

И Лорел Крамер исчезла в своем кабинете.

— Эта молодая особа могла бы сделать прекрасную карьеру, занимаясь спецэффектами. Но она ушла из кино, чтобы работать здесь со мной, — объяснил Маседа. — Она бесценная ассистентка, причем чрезвычайно честолюбива. Уверен, что в скором времени она станет владелицей собственной конструкторской фирмы… Но вернемся к нашему разговору, — перебил он сам себя. — Вы что-нибудь узнали о своем отце?

— Боюсь, что у нас плохие новости, мистер Маседа, — вздохнул Фрэнк. — Мы обнаружили, что он похищен.

— Похищен?! — ужаснулся Маседа. — Но кто это сделал… и зачем?

— Мы думаем, что папу похитили воры, чтобы положить конец его расследованию и спокойно продолжать грабить парк, — объяснил Джо.

— Вы уже обратились в полицию? — спросил Джустин.

Фрэнк покачал головой.

— Мы считаем, что пока лучше сохранить это в тайне, — сказал он. — Мы собираемся отыскать отца, но в то же время хотим поймать и похитителей. Боюсь, что, если вмешается полиция, они найдут какой-нибудь способ скрыться.

— Ну, — вздохнул Маседа, — раз уж вы решили вести расследование самостоятельно, я чувствую, что обязан помогать вам всеми доступными средствами. Что я могу сделать?

— Единственное, в чем мы уверены, это в том, что папу держат где-то в парке, — сказал Фрэнк.

— Поэтому хотелось бы устроиться здесь на работу, — подхватил Джо. — В качестве служащих мы получили бы возможность обыскать каждый закоулок парка.

Маседа закусил губу и на мгновение уставился в потолок.

— Да, — проговорил он наконец, взглянув на ребят. — Я думаю, что смогу уладить с Эндрю вопрос о вашей стажировке. Он наверняка возьмет вас, особенно если ему не нужно будет вам платить. Эндрю Тейлор настолько же скуп, насколько груб, требователен и вспыльчив.

— Вы не очень-то жалуете мистера Тейлора, правда? — усмехнулся Джо, когда они вслед за конструктором двинулись к двери.

— Скажем так: у нас с ним различные точки зрения на «Четвертое измерение», — осторожно ответил Маседа. — Я полагаю, что это единственное в своем роде место, где посетители могут бросить взгляд в будущее. А он видит в «Четвертом измерении» всего лишь операцию по выколачиванию денег.

Уловив горечь в голосе Маседы, Фрэнк задумался: на самом ли деле Тейлор таков, каким описал его Маседа?

Они подошли к кабинету Эндрю Тейлора, и Маседа постучал в дверь.

— Войдите, — прозвучал за дверью резкий голос.

Когда они вошли в просторный кабинет, Фрэнк узнал высокого седого человека, которого они с Джо видели с холле отеля. Тейлор сидел за дорогим, тщательно отполированным столом, изучая компьютерную распечатку. В кабинете было несколько книжных шкафов, пять или шесть легких, обитых кожей стульев и банкетка, а пол сплошь, от стены до стены, был покрыт толстым ковром.

— Он не так уж и скуп, когда дело доходит до траты денег на самого себя, — прошептал Джо брату.

Тейлор оторвался от распечатки и, сняв очки, уставился на посетителей пронзительными голубыми глазами.

— Рад вас видеть, Джустин, — отрывисто произнес он. — Мне надо с вами поговорить… — Он качнул очками в сторону братьев. — А это что за детвора?

Фрэнк почувствовал, как при слове «детвора» у брата перехватило дыхание от возмущения, и успокаивающе положил ладонь на руку Джо.

— Остынь, — шепнул он. — Этот человек нам нужен.

— Это Фрэнк и Джо Харди, — сообщил Маседа. — Они бы хотели поступить к нам в «Четвертое измерение» стажерами. Как вы полагаете, найдется для них место? Конечно, под мою полную ответственность.

— А они понимают, что им не будут платить? — резко спросил Тейлор.



Поделиться книгой:

На главную
Назад