Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Опасность в Четвертом измерении - Франклин У. Диксон на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Страус покачал головой.

— Нет, я не видел вашего отца, — повторил он. — Дело в том, что как раз около двух ночи, когда я задремал за столом у себя в кабинете, кто-то сзади схватил меня и сунул в лицо губку, пропитанную хлороформом. Должно быть, это была изрядная доза, если я до сих пор не могу прийти в себя.

Фрэнк и Джо озадаченно переглянулись.

— Когда я очнулся, было уже около семи утра, — продолжал Страус. — Дверь сейфа была открыта и часть денег украдена. Ключ от сейфа все еще торчал в замке.

— Вы связались с полицией? — спросил Джо.

— Нет еще, — покачал головой Страус.

— Сначала о краже должен узнать Эндрю Тейлор, владелец «Четвертого измерения», вмешался лысый. — Наверняка он не захочет вмешивать в это дело полицию. Парку не нужна дурная реклама.

— Вы можете рассчитывать на наше молчание, — заверил Фрэнк администратора. Страус кивнул и встал.

— Я думаю, лучше позвонить Тейлору прямо сейчас, — проговорил он со вздохом. Очень надеюсь, что он только разозлится и отругает меня за халатность. Я не могу позволить себе роскошь потерять эту работу.

И он торопливо зашагал к своему кабинету.

Низенький человек провожал взглядом Страуса, пока тот не исчез из виду. Затем он уселся на стул, освобожденный управляющим, и бросил пристальный взгляд на двух молодых людей.

— Меня зовут Джустин Маседа, я работаю здесь, в «Четвертом измерении», — заговорил он, понизив голос. — Мне нужно поговорить с вами о вашем отце.

— Вы видели его? — нетерпеливо спросил Джо.

— Нет… — начал Маседа и осекся.

Взгляд его устремился куда-то поверх голов братьев Харди. Фрэнк и Джо повернулись к двери и увидели высокого седого человека в костюме-тройке, большими шагами пересекающего холл.

— Мы не можем разговаривать здесь, — быстро сказал Маседа. — Предлагаю продолжить разговор у вас в комнате. — Не дожидаясь ответа, он поднялся и направился к лифту.

Фрэнк и Джо, совершенно сбитые с толку, последовали за ним. Войдя в номер братьев Харди, Маседа захлопнул дверь и повернулся к ним лицом.

— Седой человек, которого вы видели в холле, и есть Эндрю Тейлор, владелец «Четвертого измерения», — объяснил Маседа. — Я не мог допустить, чтобы он услышал наш разговор. Видите ли, эта кража — уже третье ограбление в нашем парке. Несколько недель назад из Центра управления был похищен компьютер. Лично я стал жертвой второго ограбления. Не хочу, чтобы Эндрю Тейлор об этом знал.

— Но он ваш хозяин, — возразил Фрэнк. — Разве он не должен быть в курсе дела, тем более сейчас, когда произошло уже три преступления?

— К тому же какое это имеет отношение к нашему отцу? — нетерпеливо вставил Джо.

Маседа с тяжким вздохом опустился на край кровати, потом взглянул на братьев.

— К этому я и веду. Я пригласил сюда вашего отца именно по поводу похищения проектов из моего офиса. Дело в том, что я конструктор, — пояснил он. — Я проектировал «Четвертое измерение», включая аттракционы, павильоны и компьютерную сеть, контролирующую всю работу парка. Украденные чертежи — мои личные проекты двух новых аттракционов.

— Но я все же не понимаю, почему вы так и не уведомили Эндрю Тейлора о краже чертежей, — настаивал Фрэнк.

Маседа вновь вздохнул и уставился в пол.

— Эндрю — невероятно требовательный человек. И невероятно вспыльчивый. — Маседа взглянул на братьев с выражением беспокойства. — Он давно и с нетерпением ждет, когда же будут готовы новые аттракционы. Его просто удар хватит, если я скажу, что чертежи похищены. С него станется даже обвинить меня, что я придумал это ограбление, чтобы оттянуть время.

— Стало быть, вы надеялись, что папа обнаружит вора и вернет чертежи, — заметил Джо, — а Тейлор так никогда и не узнает обо всем этом.

— Вот именно, — подтвердил Маседа. — Теперь вы можете понять, каким ударом для меня было известие, что Фентон Харди выписался из «Галактики».

— Наш отец не из тех, кто ни с того ни с сего выходит из игры, — возразил Фрэнк. — Значит, у него были веские причины оставить отель.

— Верно, — согласился Джо. — Я подозреваю, что он все еще где-то здесь и незаметно идет по следу. Он вызвал нас, чтобы мы помогли ему в этом деле, так что он непременно с нами свяжется — это просто вопрос времени.

— И мы сразу же дадим вам знать, мистер Маседа, — заверил конструктора Фрэнк.

Маседа встал и впервые за это время улыбнулся.

— Благодарю вас. — Он с облегчением вздохнул. — Вы мне очень помогли. Меня всегда можно застать в Центре управления парком, сразу за Зданием космических полетов. Обычно я в половине восьмого утра уже на месте. А теперь, если позволите, мне и в самом деле пора на работу.

Как только Маседа ушел, Фрэнк вытащил из тумбочки телефонную книгу. Усевшись на кровать, он стал листать справочник.

— У меня такое ощущение, что ты сам не веришь в то, что сказал Маседе насчет папиного отъезда, — заметил Джо.

Фрэнк перестал листать и взглянул на брата.

— А ты сам подумай, Джо! Ведь это же бессмыслица. Папа ни за что не заставил бы нас вот так болтаться без дела. Если бы все было в порядке, он давно связался бы с нами.

— А кому ты собираешься звонить? — поинтересовался Джо.

— Хочу связаться с аэропортом, а потом — с агентством по прокату машин, — ответил Фрэнк. — Как-то ведь отец должен был отсюда уехать!

— А я позвоню из холла маме и тете Гертруде. — Джо направился к двери. — Может, они что-нибудь о нем знают.

Фрэнк кивнул.

— И лейтенанту Райли позвони, — крикнул он вслед брату. — Возможно, отец связался с ним.

Лейтенант Кон Райли из бейпортской полиции был другом семьи Харди и часто помогал им в расследованиях.

Когда спустя час Джо вернулся в комнату, он обнаружил, что брат все еще сидит на кровати со справочником на коленях, озадаченно уставившись на телефон.

Фрэнк поднял глаза на Джо.

— Узнал что-нибудь? — спросил он с надеждой.

Джо покачал головой.

— А ты что-нибудь выяснил?

— Только то, что папа не заказывал билет на самолет и не брал машину напрокат ни в одном из местных агентств, — вздохнул Фрэнк. — Еще я позвонил в таксопарк и спросил, не заказывал ли человек по имени Фентон Харди машину из «Четвертого измерения», но и тут ничего не вышло.

— Чушь какая-то, — произнес Джо, и голос его зазвенел от волнения. — Где же он тогда?..

В эту минуту раздался стук в дверь.

Братья переглянулись. Оба они подумали одно и то же: «Наверное, это папа!»

Но когда Джо открыл дверь, он увидел улыбающуюся темноволосую горничную со свежими полотенцами в руках.

— Привет! — сказала она весело. — Меня зовут Дениза. Могу я сейчас прибрать вашу комнату?

— Да, конечно, — кивнул Джо, открывая дверь пошире. — Мы сейчас уйдем, чтобы не путаться под ногами. — И тут у него возникла идея. — Извините, Дениза, нам только что звонил наш отец. Он сегодня выписался из соседнего номера и теперь обнаружил, что оставил там свои бритвенные принадлежности. — Джо одарил девушку самой очаровательной своей улыбкой. — Вы не могли бы пустить нас в комнату, чтобы мы их забрали?

Молодая женщина улыбнулась ему в ответ.

— Нет проблем, — сказала она. — Наши гости то и дело оставляют что-нибудь в номерах. Идите, я сейчас открою.

— Хорошая работа, — прошептал Фрэнк брату, когда они вышли из номера вслед за горничной. — Вдруг у папы в комнате обнаружатся какие-нибудь вещественные доказательства!

Джо кивнул.

— Это было словно озарение, дорогой братик.

Войдя в номер 904, Джо мягко закрыл за собой дверь, и братья принялись за работу.

Фрэнк осмотрел туалет, пока Джо обследовал ванную. Затем они проверили стенной шкаф и ящики ночного столика.

— Ничего, — разочарованно вздохнул Джо. — Ни одной улики.

— Смотри внимательнее, — ответил Фрэнк, становясь на колени перед креслом. — Улики редко лежат на самом видном месте.

Он пошарил за подушками кресла — и вдруг пальцы его наткнулись на маленький кусочек бумаги. Фрэнк вытащил его и стал пристально рассматривать.

— Что это? — спросил Джо, подходя к брату.

— Клочок бумаги, — ответил Фрэнк. — А на нем написано: «Городок покоя и уединения „Новое измерение“», и еще — «Строительная компания Доэрти-Хоуэлл». — Он протянул бумагу брату.

— В брошюре, которую я вернул той паре в ресторане, речь тоже шла об этом «Городке покоя», — заметил Джо и перевернул листочек. — Вот странно, на обороте кто-то записал телефон с кодом Бейпорта.

Фрэнк встал и повернулся к брату.

— Ты бы лучше продолжал поиски, Джо, а то вдруг горничная заинтересуется, что это мы так долго ищем папины бритвенные принадлежности.

Джо сунул клочок бумаги в карман и, опустившись на колени, заглянул под кровать. Там, на полу, на расстоянии вытянутой руки, он заметил белую губку и, потянувшись, достал ее. Губка была вся в пыли.

Джо встал, поднес губку к носу, понюхал — и тут же комната поплыла у него перед глазами. Он выронил губку и упал на колени. Цепляясь за кровать, он попытался прийти в себя.

— Джо, что такое?! Что случилось?! — воскликнул Фрэнк, бросаясь к брату. Заметив губку, он поднял ее.

— Не нюхай, — задыхался Джо, — она пропитана хлороформом…

Он с трудом оторвался от пола и рухнул на кровать. Сделав пару глубоких вдохов, он почувствовал себя лучше.

Наблюдая, как Фрэнк исследует губку, Джо вспомнил сдавленный вскрик и глухой стук, которые послышались ему ночью. Вне себя от беспокойства он рассказал об этом брату.

— Это был не телевизор, Фрэнк, — закончил Джо, и его голос задрожал.

— Я тоже так думаю, — мрачно ответил Фрэнк. — Это был наш отец, которого усыпили хлороформом и похитили.

ПОИСКИ НАЧИНАЮТСЯ

— Это я виноват! — в отчаянии воскликнул Джо. — Я ничего не сделал, чтобы помешать похитителям!

— Пошли, Джо, — тихо сказал Фрэнк. — Не кори себя напрасно. Откуда тебе было знать, что происходит?

Джо сокрушенно потряс головой.

— Я должен был знать, — пробормотал он. — Ведь я собираюсь стать сыщиком.

— Папа тоже сыщик, причем один из лучших, — заметил Фрэнк, — но это не спасло его от похищения. В работе детектива всегда присутствует фактор риска — ты это прекрасно знаешь.

Немного успокоившись, Джо кивнул и выдавил кривую усмешку.

— Что правда, то правда. С какими только опасностями мы не сталкивались в нашем деле… Так или иначе, — добавил он, поднимаясь на ноги, — факт остается фактом: отец похищен, и мы должны найти его как можно быстрее. Итак, наш первый ход?

Но прежде чем Фрэнк успел ответить, дверь отворилась и на пороге появилась Дениза.

— Ну что, нашли папины бритвенные принадлежности? Теперь я должна прибрать эту комнату.

— Мы сейчас уходим, — ответил Джо и вслед за братом направился к двери. — Правда, мы так ничего и не нашли. Видимо, отец ошибся.

— Мне кажется, вам не стоит беспокоиться об этом номере, — добавил Фрэнк. — Тут уже убирали сегодня. Девушка по имени Мэг.

— Она не должна была этого делать. — Дениза нахмурилась. — Мистер Страус весьма строго определил, кому какие комнаты убирать. И он не любит, когда его распоряжения нарушают… Я пойду выясню.

Она повернулась и вышла, прежде чем молодые люди успели сказать хоть слово.

Когда братья вернулись в свой номер, Фрэнк сел в кресло и заявил:

— Первый вопрос, который нам следует выяснить: почему папу похитили?

Джо взял стул от письменного стола и уселся напротив Фрэнка.

— Он же расследовал пропажу чертежей Джустина Маседы. Возможно, вор пронюхал об этом и решил убрать папу с дороги, потому что он мог раскопать и другие кражи.

Фрэнк задумчиво кивнул.

— В этом есть смысл. Кроме того, вполне вероятно, что и Майкла Страуса оглушил, и сейф ограбил тот же самый человек. Нападение на Страуса произошло незадолго до двух ночи, похищение — вскоре после этого. И обе жертвы были усыплены хлороформом.

Джо вынул из кармана клочок бумаги.

— А насчет этого что ты скажешь? — спросил он. — Думаешь, это как-то связано с похищением?

— Я не уверен, что здесь есть связь, — пожал плечами Фрэнк. — Мы ведь даже не знаем, папина ли это бумажка. Ее мог потерять кто-то, кто жил в номере до него.



Поделиться книгой:

На главную
Назад