Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Русский язык и культура речи: Шпаргалка - Коллектив Авторов на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

20. ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ

Под деловым общением понимается речевое взаимодействие партнеров в деловой сфере, осуществляемое в письменной или устной форме в рамках официально-делового стиля.

Принято считать, что официально-деловой стиль используется только при составлении текстов служебных документов. Что касается устной деловой речи, то она более свободна в выборе языковых средств, на нее существенное влияние оказывает разговорный стиль, который в ряде публикаций не совсем точно признается основным для подобной речевой коммуникации. В связи с этим постоянно мелькающие в официальных высказываниях известных бизнесменов, предпринимателей, политиков разговорные словечки нередко воспринимаются снисходительно, хотя, по существу, налицо элементарное нарушение культуры речи.

Нормативные требования официально-делового стиля должны быть (и являются) основой общения в деловой сфере. Рассмотрим основные из этих норм.

1. Умеренное использование канцеляризмов (извещаем, неисполнение, вышеуказанный). Не следует употреблять в деловой речи устаревшие слова и обороты типа каковой (который), на предмет (для), приобщить к делу (в дело).

2. Широкое использование терминов и профессиональных слов той сферы деятельности, в которой происходит деловое общение. В письменной речи искажение термина или замена его синонимическими формами не допускается. Если же, по мнению составителя документа, термин может оказаться непонятным адресату, но без него в данном тексте обойтись нельзя, следует дать его объяснение.

3. Использование устойчивых языковых моделей и текстовых формул: в порядке оказания, в связи с вышеизложенным, оплата гарантируется.

4. Точное использование значения слова. Несоблюдение этого правила приводит к двойственности понимания слова или к неграмотности.

5. Умеренное и правильное употребление иностранных слов. В большинстве вариантов лучше использовать русский эквивалент, обозначающий то же понятие.

6. Правильное использование грамматических категорий, особенно предлогов. Наиболее частая ошибка – употребление после предлогов «благодаря», «подобно», «вопреки», «согласно» родительного, а не дательного падежа существительного.

7. Недопустимость лишних слов и тавтологии (обозначения того же предмета, явления другими словами).

8. Соответствие сокращений слов, используемых в текстах документов, а также в других реквизитах, действующим правилам орфографии и пунктуации, требованиям государственных стандартов.

21. КУЛЬТУРА ДЕЛОВОГО ПИСЬМА

Письменная речь – это самостоятельная целостная целенаправленная речевая структура, обеспечивающая общение с помощью письменного текста. Письменный текст в данном случае является представителем автора как участника общения.

К текстам служебных документов следует предъявлять строгие требования – они должны быть четкими, точными, логичными и соответствовать нормам официально-делового стиля.

В зависимости от количества вопросов, затрагиваемых в документе, текст может быть простым или сложным по содержанию. В простом тексте рассматривается один вопрос, в сложном – несколько. Простые тексты более удобны в обработке в процессе документооборота и очевиднее в исполнении. Сложные тексты (отчеты, обзоры, доклады и т. п.), как правило, имеют большой объем, поэтому их целесообразно приводить к простому варианту за счет членения на параграфы, пункты и подпункты.

Тексты делового письма должны быть максимально унифицированы.

В общем плане унификация текста представляет собой деление информации на постоянную и переменную и разработку на этой основе трафаретных и типовых текстов.

В трафаретном тексте постоянная информация уже напечатана, а для переменной оставлены пробелы. При составлении подобного текста следует располагать постоянную информацию перед переменной.

Типовой текст – это образец, на основе которого строится текст нового документа. Такой текст может быть представлен в виде отдельных фраз или абзацев. Для облегчения подбора рекомендуется составить каталог типовых текстов.

Существуют три основных типа внутренних текстовых структур: предметно-логический, «плетеный» и свободный образно-ассоциативный. Предметно-логическую структуру имеют тексты научно-учебные, официально-деловые, общественно-деловые, информационно-аналитические; «плетеную» – обычно публицистические; свободные образно-ассоциативные структуры характерны для художественных текстов и требуют, как правило, наличия творческой одаренности и мастерства.

22. КУЛЬТУРА ДИОЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ

Диалог – это процесс взаимной коммуникации, во время которой реплика сменяется ответной фразой и происходит постоянная смена ролей «слушающий – говорящий».

Существуют два класса диалогов: информационный и интерпретационный. Информационный диалог характерен для ситуаций, когда к началу общения между партнерами имеется разрыв в знаниях. Интерпретационный диалог – для ситуаций, когда знания у партнеров примерно равны, но получают разную интерпретацию.

Одно из основных условий диалогового общения – исходный (хотя бы небольшой) разрыв в знаниях. Это означает, что если партнеры не будут сообщать друг другу новую (точнее, неизвестную) информацию, относящуюся к предмету диалога, а начнут обмениваться общеизвестными истинами, то диалог не состоится.

Достаточная информативность диалога достигается также и за счет языковых средств, подчеркивающих новый аспект в восприятии общеизвестной информации.

Однако избыточная информативность так же вредна для речевой коммуникации, как и отсутствие информативности: сообщение, содержащее полное описание внешнего мира, противоречит нормальному общению, так как из него почти невозможно выделить значимую информацию. Поэтому умение дозировать информацию – показатель речевой культуры.

Низкая информативность может быть следствием нежелания партнера вступить в диалог.

Другим важным условием диалога является потребность в общении. Она возникает в ситуации, когда имеющееся у субъекта знание о предмете общения оказывается недостаточным. Присутствие в этой ситуации партнера, который реально или потенциально может быть источником еще неизвестной информации, делает вероятным возникновение диалога.

Этим обусловлено и следующее условие диалога – детерминизм, т. е. соблюдение причинно-следственных связей: для наступления каких-либо событий должны иметься причины; кроме того, причины и следствия должны быть связаны между собой и не быть произвольными. Разрыв этих связей нарушает нормальное общение.

Следующим условием нормального общения вообще и диалогического в частности является требование общей памяти. Участники диалога должны иметь хотя бы минимальный общий запас сведений о прошлом.

Еще одно условие диалога как специфической языковой формы общения – хотя бы небольшие общие языковые знания. Диалога не получится, если партнеры говорят на разных языках, если один из партнеров насыщает речь терминологией, заимствованной или иной лексикой, которой нет в лексическом запасе другого, и в ряде других случаев отсутствия общего языкового знания.

23. ВИДЫ ДИАЛОГОВ

Исходя из целей и задач диалога, конкретной ситуации общения и ролей партнеров, можно выделить следующие основные разновидности диалогической коммуникации: бытовой разговор; деловая беседа; собеседование;интервью;переговоры.

Бытовой разговор характеризуется следующими особенностями:

незапланированность;

разнообразие обсуждаемых тем (личные, социальные, политические и др.) и используемых языковых средств;

частые отклонения от темы, перескакивание с одной темы на другую;

как правило, отсутствие целевых установок и необходимости принятия какого-либо решения;

самопрезентация личности;

разговорный стиль речи.

Деловая беседа представляет собой акт прямой взаимной коммуникации в официально-деловой сфере, осуществляемый посредством вербальных (словесных) и невербальных (мимика, жесты, манера поведения) средств. Деловая беседа имеет следующие характерные особенности:

дифференцированный подход к предмету обсуждения с учетом коммуникативной цели и партнеров и в интересах понятного и убедительного изложения мнения;

быстрое реагирование на высказывания партнеров, способствующее достижению поставленной цели;

критическая оценка мнений, предложений, а также возражений партнеров;

аналитический подход к учету и оценке субъективных и объективных факторов проблемы в комплексе;

ощущение собственной значимости и повышение компетентности партнеров в результате критического разбора других точек зрения по данной проблеме;

ощущение сопричастности и ответственности в решении затронутой в беседе проблемы.

Основная цель – достижение договоренности, согласованности в сюжетах делового общения, решение определенных профессиональных задач.

Деловой беседе присущи сознательная настройка на уровень собеседника, учет его полномочий и сферы ответственности, жизненного и профессионального опыта, особенностей его мышления и речи.

Существуют специальные коммуникативные приемы, способствующие восприятию информации:

постановка вопросов об условиях, причинах возникновения проблем, возможных последствиях и выводах в целях стимулирования мышления партнеров;

дословное или смысловое повторение важных аспектов излагаемого материала;

подведение общих или отдельных итогов в результате коллективного обсуждения соответствующей проблемы и др.

Некоторые факторы мешают нормальному ходу диалога: бестактное обрывание речи собеседника; игнорирование или высмеивание его аргументов; подтасовка фактов, голословные утверждения и т. д.

24. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО КУЛЬТУРЕ УСТНОЙ РЕЧИ

1. Проявлять уважение, доброжелательность по отношению к собеседнику. Запрещается своей речью наносить собеседнику разного рода ущерб, обиду, оскорбление, выражать пренебрежение. Следует избегать и прямых отрицательных оценок личности партнера по общению (дурак; растяпа; бестолочь; перестаньте пороть чушь).

2. Проявлять вежливость. Вежливость должна быть не преувеличенной, а соразмерной данной ситуации: необходимо учитывать возраст, пол, служебное положение партнера по общению, его социальные позиции и соразмерять собственные социальные позиции с соответствующими показателями партнера. Рекомендуется смягчать свою речь, снимать излишнюю категоричность.

3. Проявлять скромность. Участнику переговоров предписывается быть скромным в самооценках, не навязывать собеседнику собственных мнений и оценок (но убеждать!), уметь поддержать точку зрения партнера.

4. Подчеркивать внимание к партнеру. Следует учитывать социальную роль собеседника, его личность, его знание темы, предмета речи, степень его заинтересованности. Поддержка контакта с собеседником, используя языковые этикетные формы: вам, наверное, интересно узнать…; вы, конечно, знаете…; повторные обращения; невербальные знаки внимания (смотреть на собеседника, интересоваться его реакцией).

5. Тема коммуникации должна быть понятной, уместной и интересной. В семье и учреждении выбираются самые различные темы для речевой коммуникации с соблюдением принципа уместности или интереса.

6. Учитывать, что порог смыслового восприятия и концентрации внимания у слушающего ограничены. Данные исследований свидетельствуют о том, что лучше всего воспринимается устное высказывание, которое без паузы может длиться от 45 с до 1,5 мин. Значит, рекомендуется использовать короткие фразы и не превышать среднее время непрерывного говорения. Необходимо также следить за тем, чтобы слушатель не устал, давать ему передохнуть и вновь сосредоточиться.

7. Учитывать невербальные средства коммуникации. Прежде всего необходимо сохранять принятую в данной национальной и социальной культуре дистанцию общения, правильно использовать жесты. Слушатель должен чувствовать, что говорящий посылает ему доброжелательные мимические и жестовые сигналы, дополнительно пробуждая в нем внимание и понимание.

25. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГОВОРЕНИЯ

К техническим характеристикам говорения относятся внешние признаки этого процесса: свободная речь, автоматизм, скорость речи (говорения), беглость, плавность, автоматическая пробежка, экономичность речевого действия, гибкость, напряженность, динамичность, умения и навыки устной речи.

Свободная речь (свободное говорение) – это речь без затруднений, без мучительных поисков слов, без задержек и без речевых ошибок, логически стройная, складная, связная. Один и тот же носитель языка (родного или неродного) может говорить свободно на одни темы и испытывать затруднения, рассматривая другие темы. Например, школьники или студенты, бойко рассуждая о футбольном матче или прочитанном детективе, зачастую проявляют скованность на экзамене, даже если в целом знают материал. Свободная речь подчас может быть сильно искажена – например, речь иностранцев в связи с многообразной интерференцией родного для них языка. У носителя русского языка часто речь бывает свободной, но неправильной, когда он изъясняется на каком-то жаргоне. Приступая к нормированной речи, он сразу испытывает затруднения, не в силах быстро подобрать нужные слова.

Автоматизм речи – это совокупность устойчивых, выработанных длительной практикой речевых навыков и умений, речевые операции и рациональные и непроизвольные действия.

Скорость (темп) речи обусловливается автоматизмом говорения, степенью развитости речи, языковой и речевой компетентностью, предметной компетентностью и другими факторами. Скорость речи будет высокой, если все перечисленное в большой мере свойственно субъекту речи. При свободном говорении темп речи при обычных обстоятельствах не превышает норму; однако он не должен быть и замедленным, за исключением особых случаев. Средний темп речи носителя русского языка составляет 240–260 слогов в минуту.

Экономичность речевого действия – это способность (обусловленная автоматизмом) осуществлять речевые операции, действия рационально, оптимально с точки зрения расхода времени и усилий.

Гибкость речи – это готовность и способность успешно использовать речевые умения и навыки не в одной, а во многих ситуациях речи, в том числе нестандартных, новых; использовать для разных ситуаций разнообразный языковой и речевой материал.

Единство гибкости и динамичности речи – один из важных и наиболее наглядных внешних показателей культуры речи, который проявляется в том, что человек может свободно произнести связный, хотя бы трехминутный монолог на разные темы.

К техническим характеристикам говорения следует отнести также дикцию (степень отчетливости артикуляции звуков и четкости произношения слов, высказываний), громкость (интенсивность высказывания), стиль произношения (полный и неполный). Полный стиль произношения – это более тщательное выговаривание всех звуков и более медленный темп речи (у дикторов, ораторов, лекторов этот стиль является обязательным). Неполный стиль произношения – это не очень отчетливое или даже небрежное произношение звуков речи и слов в убыстренном темпе.

26. ЦЕЛЬ И СОДЕРЖАНИЕ ОРАТОРСКОЙ РЕЧИ

В наибольшей полноте культура монологической речи проявляется в ораторской речи; именно в ней используется большинство стилистических приемов, с помощью которых достигаются ясность, четкость, стройность и другие качества, являющиеся неотъемлемыми признаками речевой культуры.

Сочиняя речь, необходимо сразу определить ее главную цель. Сформулировав ее, нужно постоянно помнить о ней – это облегчает дальнейшую работу над речью, поскольку в таком случае будущий оратор станет подбирать только те факты и данные, которые способствуют достижению поставленной цели.

Содержание речи – это информация, вводимая в нее: факты, доводы, рассуждения, объяснения, элементы рассказа о чем-либо, элементы описания. Количество составных элементов содержания речи должно быть достаточным для раскрытия темы. Следует соблюдать и определенное количественное соотношение этих элементов. Например, обязательно должны присутствовать в речи факты, иначе она станет голословной. Но не рекомендуется перегружать ими речь – это ослабляет внимание слушателей и вызывает их раздражение. Нужно выбирать самые интересные, важные и доходчивые факты. То же можно сказать и об использовании доводов (аргументов) и других элементов содержания речи.

Принципиальное значение имеет удачная подача фактов. Можно пользоваться уже давно выработанными словесными формулами введения или комментирования фактов, а можно изобрести собственные словесные формулы для придания оригинальности стилю речи.

Любая речь должна содержать аргументы, т. е. приемы убеждения.

Аргументы к делу основаны на подлинных обстоятельствах дела, подтверждены фактами и практикой – например, такой-то человек не совершил такое-то преступление, потому что находился в это время в другом месте (алиби).

Аргументы к человеку часто используются ораторами. Такие аргументы не имеют прямого отношения к объективному рассмотрению дела, установлению истины, но призваны воздействовать на чувства слушателей, а следовательно, и на их дальнейшие действия, их отношение к происходящему.

Аргументы к пользе побуждают людей отклониться от сути дела в целях защиты своих интересов, своей выгоды.

Аргументы – ссылки на признанные авторитеты для многих очень убедительны и вполне заменяют доказательства. Услышав, что такого-то мнения придерживается известный ученый-экономист, многие слушатели, не разбирающиеся в рассматриваемом экономическом вопросе, могут поддержать его точку зрения.

Аргументы – ссылки на здравый смысл рассчитаны на обыкновенный житейский опыт и не более того: Вы утверждаете, что А. избил Б., но этого не может быть, потому что А. гораздо слабее физически.

27. О СТРУКТУРЕ (ПОСТРОЕНИИ) ОРАТОРСКОЙ РЕЧИ

Любая ораторская речь должна состоять из трех композиционных частей: вступления, средней части (рассуждения) и заключения.

Во вступлении (приступе) нужно постараться привлечь внимание слушателей, расположить их к себе, подготовить к слушанию основной части, восприятию излагаемого вопроса. Для этого можно сказать, что тема вашего выступления очень важна, что дело, которое будет рассмотрено, весьма необычное, что слушатели узнают нечто из ряда вон выходящее, – т. е. как-то заинтриговать аудиторию.

В самом начале речи следует высказать уважение к аудитории, не проявляя самоуверенности, чванства, надменности (подобные качества вообще не должны быть присущи оратору). Не надо начинать с цветастых и слишком складных фраз (они более уместны в ходе выступления): чересчур уверенное начало воспринимается слушателями, как правило, отрицательно. Не менее существенный момент – краткость вступления: оно должно длиться не более минуты.

В средней части излагается суть дела – информация, которую вы считаете нужным сообщить, ее толкование, ваша интерпретация и оценка. Рассуждая о предмете речи, приводятся заранее продуманные аргументы, используются оценочные эмоциональные восклицания и др. Здесь тоже следует придерживаться определенных правил: сообщение или рассуждение не должно быть слишком продолжительным, нудным, слишком детализированным или сумбурным.

Собираясь использовать несколько аргументов подряд, начинают с самого слабого, наращивая силу убеждения, и заканчивают самым сильным – существует небезосновательное мнение, что аргументы, расположенные в такой последовательности, более действенны. В такой же последовательности располагайте и факты.

Никогда не следует пренебрегать третьей композиционной частью речи – заключением. По объему оно может превосходить вступление, но должно занимать не более 1,5–2 мин. В заключении обычно подчеркивают основную мысль речи или кратко повторяют все существенные мысли, соображения, соблюдая порядок их более подробного рассмотрения в средней части. Последняя фраза речи должна быть энергичной. Прав Д. Карнеги, осуждающий распространенную банальную концовку речи, состоящую из фразы: «Ну вот, кажется, и все, что я хотел(а) сказать». У слушателя может создаться впечатление, что оратор, вероятно, сказал не все, что-то забыл, упустил. Лучше закончить речь более четко: «Вот и все, что я хотел(а) сказать. Благодарю за внимание». Еще лучше – закончить речь каким-то парадоксальным или интригующим высказыванием, например: «Если я не убедил(а) вас в моей правоте, вас убедит в ней жизнь – и очень скоро!» Не игнорируйте традиционную фразу, которая является признаком хорошего тона: «Благодарю за внимание».

28. О ФИГУРАХ РЕЧИ

Характерной особенностью ораторской речи является частое употребление фигур речи, т. е. необычных построений высказываний или использования слов в их переносных значениях, непривычных сочетаниях друг с другом, на что сразу обращает внимание аудитория.

Количество фигур речи приближается к 200, однако в ораторском искусстве их насчитывается лишь несколько десятков, и чем более интенсивно они используются в речи, тем больший эффект она производит.

Анафора – повторение слова, словосочетания, ритмических и речевых конструкций в начале синтаксических периодов: «У нас есть опыт, у нас есть достаточные средства, у нас есть необходимые помещения, чтобы заняться этим делом и иметь успех». Анафора делает фразу более выразительной, способствует лучшему усвоению мысли; широко применяется в рекламных текстах.

Градация – расположение слов в порядке нарастания или ослабления их смыслового и эмоционального значения: «Это живой, деятельный, стремительный человек». В градациях используются чаще всего 3–4 слова во избежание снижения эффекта. Меньшее количество слов может создать ощущение ее недостаточности.

Антитеза – сопоставление резко отличных по смыслу слов или словосочетаний. Антитезы нередко применяют в наиболее патетических местах речи.

Сравнение – известная и популярная фигура речи. Задача оратора – снабдить свою речь неожиданными, меткими сравнениями.

Аллюзия – соотнесение описываемого или происходящего в действительности с устойчивым понятием или словосочетанием литературного, исторического,

мифологического происхождения. Чаще всего цитируют выдающихся людей прошлого – мыслителей, писателей, политических деятелей, ученых.

Парадокс – мнение, суждение, резко расходящееся с общепринятым, однако при наиболее внимательном рассмотрении – верное, по крайней мере, в каких-то условиях. Парадоксы очень украшают устную речь: «Я правду о тебе порасскажу такую, что хуже всякой лжи» (А. Грибоедов).



Поделиться книгой:

На главную
Назад