Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Кто вы, мистер соблазнитель? - Карла Кэссиди на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Даже не знаю, кому читать нотацию — ему или его деду, — ответила Норин. — Я хотела попросить его объяснить внуку, откуда берутся дети, но потом отказалась от этой затеи — вспомнила, что он наплел мне самой, когда я была маленькой.

— Он сказал, что младенцев приносят аисты? — понимающе улыбнулась Эмили.

— Хуже! Он наврал мне, будто их находят в капусте. Маме потребовался не один месяц, чтобы отвадить меня от огорода.

Обе женщины рассмеялись.

— Как вы себя чувствуете, Эмили? — спросила Норин.

— Прекрасно, милочка, слава Богу! — ответила соседка. — Я выполняю все рекомендации врачей и берегу себя. Пожалуй, здесь становится жарковато, пойду-ка я в дом, там прохладнее.

Норин долго смотрела Эмили вслед, с благодарностью вспоминая, как эта пожилая женщина помогала ей в трудную пору, после ухода Джесси, и как потчевала ее, убитую горем, шоколадными пирожными и сливочной помадкой, пытаясь подсластить горе. От избытка сладкого Норин тогда сильно растолстела и сама стала похожа на ромовую бабу.

Норин присела на крыльцо и крикнула Билли:

— Эй, разбойник! Подойди-ка сюда, нам нужно поговорить о телефоне и младенцах.

Едва лишь сынишка устроился рядом с ней на крыльце, все мысли о привлекательном Винни Пасторелли моментально улетучились из ее головы.

— Ужин сегодня был, как всегда, прекрасный, — заявил Чарли, отодвигая в сторону пустую тарелку и протягивая руку за чашкой кофе.

— Трудно испортить гамбургеры, — улыбнулась Норин.

— Ты не поверишь, но однажды твоя матушка умудрилась пережарить их, превратив в нечто твердое и черное. Ничего подобного я в жизни не видел. — Отец печально улыбнулся: он всегда с грустью вспоминал свою жену.

Дочь погладила его по руке, успокаивая, и встала, чтобы убрать со стола. Мать скончалась в то же лето, когда ушел Джесси.

— Как дела на работе? — спросила Норин, чтобы поднять отцу настроение.

Чарли стал рассказывать ей о своих коллегах, сетовать на недостаток средств, выделяемых пожарному управлению, а Норин, слушая его, мыла посуду.

Все было как всегда: Чарли ужинал вместе с ними, дожидался, пока Билли ляжет спать, и уходил домой. Так они привыкли коротать вечера, скрашивать томительные часы между работой и сном.

— Любопытно, как проявит себя Пасторелли во время настоящего пожара, — сказал отец. — Он пока еще не побывал в деле.

Норин навострила уши и как бы между прочим спросила:

— Он, по-моему, из Чикаго. Интересно, почему он выбрал именно наш городок? Чем ему приглянулся Риджвью?

Вымыв посуду, Норин снова села за стол рядом с отцом.

— Чужая душа — потемки! У него хороший послужной список, хотя он и работает пожарным всего второй год.

— Чем же он занимался раньше? — удивилась Норин. Ей показалось, что Винни уже лет тридцать, не меньше.

— Кажется, он юрист по образованию, — пожал плечами отец.

Это еще больше удивило Норин. Какой смысл человеку с дипломом юриста становиться пожарным, рисковать жизнью, существенно проигрывая при этом в заработке?

— Послушай, не смотри на меня так, — сказал Чарли.

— Как это «так»?

— У тебя на лице написано, что этот парень не выходит у тебя из головы. Прошу тебя: не связывайся с этим Пасторелли! — Отец строго взглянул дочери в глаза и накрыл ладонью ее руку. — Я желаю вам с Билли добра, моя дорогая. Тебе мало одного мотылька? Винни в нашем городе только две недели, а уже перезнакомился с доброй половиной одиноких женщин. Кроме того, моя дорогая, — отхлебнув из чашки, добавил Чарли, — предыдущий его начальник отметил, что этот парень слишком задается, хотя и неплохой пожарный. Норовит казаться лучше других, лезет в пекло.

Норин нахмурилась: для пожарных излишняя смелость — не лучшее качество. В таком рискованном деле, как тушение огня, бравада не только неуместна, но и чревата тяжелыми последствиями, как для самого смельчака, так и для всей бригады.

— Ну, мне пора. — Допив кофе, Чарли поднялся из-за стола. — Нужно еще заехать на работу. Где мой внук?

— Он в спальне, надеюсь, уже лег в постель, — взглянув на часы, сказала Норин.

Дед отправился прощаться с внуком, а Норин, вымыв кофейные чашки, вернулась в гостиную, где занялась проверкой контрольных работ по математике. К тому времени, когда Чарли вышел из комнаты Билли, она успела проверить четыре тетради.

Видя, что дочь занята, отец сказал:

— Не провожай меня. Увидимся завтра, дорогая.

— Спокойной ночи, папа! — улыбнулась Норин.

Уже за полночь, проверив все работы своих учеников и заглянув к спящему Билли, Норин вновь задумалась о Винни Пасторелли.

Ей сразу стало жарко, и она, налив себе стакан холодного чая, вышла на веранду. Усевшись в кресло-качалку, она представила себе темные сверкающие глаза Винни, говорившие о страстной натуре.

Холодный чай приятно освежал пересохшее горло. Норин нахмурилась, вспомнив Джесси, его удивительные глаза, сулившие весь мир первой попавшейся ему женщине.

Нет, с нее довольно! Она не станет больше играть в эти игры, оканчивающиеся предательством и сердечной болью. Если верить тому, что отец говорил о Винни Пасторелли, он и Джесси сделаны из одного теста.

А жаль!, Норин хотелось бы встречаться с порядочным мужчиной, даже влюбиться в него и обрести наконец мужа для себя и отца для Билли.

Раскачиваясь в кресле, она с наслаждением вдыхала свежий ночной воздух, мечтая и грустя. Порой тоска одиночества казалась ей нестерпимой, хотелось, чтобы рядом был верный друг, надежный и достойный ее любви.

Да, как чудесно было бы влюбиться в такого мужчину, которому можно доверить свои секреты, надежды и мечты! Только на этот раз она не будет наивной дурочкой и не позволит втянуть себя в паутину безрассудной страсти, сотканную из обмана и пустых обещаний. Теперь ей нужен надежный, обязательный человек, умеющий держать слово.

Норин тяжело вздохнула: сердце ее в эту весеннюю теплую ночь было явно не в ладу с рассудком. И она уже не сомневалась, что будет метаться в постели, изнемогая от внутреннего жара, унять который способен лишь Винни Пасторелли.

ГЛАВА ВТОРАЯ

— Да будет вам, лейтенант! Поручите это дело кому-нибудь другому! — уговаривал Винни бригадира Майкла Уолтерса.

Майкл покачал седой головой.

— Нет, парень. Это дело поручено именно тебе. Новички у нас всегда получают направление в школу.

Винни готов был взорваться от злости. Школа! А это означает множество детей — маленьких мальчиков и девочек с милыми свежими лицами и запахом детства.

Он еще раз с надеждой посмотрел на Майкла, понял по выражению его лица, что тот не уступит, и спросил:

— Ну и что я должен буду там делать?

Майкл удовлетворенно откинулся на спинку стула.

— Тебе надлежит прибыть в начальную школу Риджвью ровно в три часа дня. Там тебя представят ученикам подготовительного, первого и второго классов. Расскажешь им о том, как следует обращаться с огнем, объяснишь простейшие меры безопасности и, разумеется, разрекламируешь службу в пожарном управлении. Только не смотри на меня так, словно я посылаю тебя одного в горящее здание. А теперь шагай, время обедать. У меня с утра слюнки текут при мысли об острой подливе Роджерса.

Выйдя из кабинета Майкла, Винни отправился в столовую при пожарной части. Его желудок абсолютно не жаждал очередной порции стряпни Сэма Роджерса. Но Винни стоически терпел жгучие приправы, поскольку за три недели службы в пожарной бригаде этого городка Сэм проявил к нему наибольшее внимание и дружелюбие.

Винни подозревал, что Сэм, примерный семьянин и отец двоих детей, задумал взять единственного холостяка под опеку и тоже сделать женатым человеком.

Разумеется, Сэм не знал о трагедии, круто изменившей жизнь Винни. Не знал, что с те пор он уже не решался снова обзаводиться семьей.

Войдя в столовую, Винни не смог сдержат улыбку: Сэм старательно размешивал в котле свою стряпню, остро пахнущую красным перцем.

— А вот и мой любимчик! — воскликну повар. — Что не весел?

— Разговаривал с лейтенантом Уолтерсом, — ответил Винни, присаживаясь на высокий стул у стойки. — Меня посылают в начальную школу учить детей обращению с огнем.

Сэм сразу угадал по его тону, что это задание Винни не по душе, и расхохотался.

— Скажи спасибо, что это начальная школа! Малышам еще можно внушить, что все пожарные — герои. Вот если бы тебе пришлось уверять в этом ребят из старших классов, ты бы понял, что это посложнее. У них обо всем собственное мнение.

Винни улыбнулся, а Сэм подмигнул ему:

— Между прочим, некоторые учительницы не замужем и весьма симпатичны, не то что мой первый учитель: тот носил большие усы и насквозь провонял нафталином. Кстати, ты знаешь, что дочь нашего босса преподает во втором классе?

— В самом деле? — оживился Винни, что не укрылось от повара.

Перед мысленным взором Винни живо возникла Норин, ее каштановые волосы, стянутые в хвостик, привлекательные веснушки на голых плечах, которые ему так хотелось поцеловать.

— Выброси это из головы, старина, — посоветовал Сэм, словно бы прочитав его мысли. — Держись подальше от Норин Симмонс, если не хочешь угодить в собачью конуру.

— Наш босс так печется о своей дочке?

— Когда дело касается Норин, он свирепеет, как Кинг-Конг.

Сэм взял черпак и еще раз помешал им в котле.

— Кстати, Норин не из тех, кто легко соглашается на свидание. А ты, по-моему, в последнее время обхаживал Сюзи Петерсон.

— Мы с ней встретились лишь один раз, — нахмурился Винни. — Она, конечно, милая женщина, но чересчур...

— Торопится выскочить замуж? — расхохотался Сэм. — Мне кажется, ее мамочка предсказала ей, что она превратится в тыкву, если до тридцати не выйдет замуж. А Сюзи уже двадцать девять...

— Да, мне стало немного тоскливо, когда она, даже не дав мне доесть первое блюдо, завела разговор о прекрасных детишках, которые могли бы у нас родиться, — скривился Винни и покачал головой. — Мне пришлось признаться, что я пока не подбираю себе невесту, и Сюзи сразу поскучнела...

— Рано или поздно ты запоешь другую песню, — с видом знатока заявил Сэм. — Во увидишь, встретишь женщину, которая лиши тебя покоя, и начнешь насвистывать свадебный мотивчик, пытаясь ей угодить. Ты будешь обивать порог ее дома, пока она не сжалится над тобой и не согласится стать твоей женой.

Винни расхохотался и затряс головой.

— Не дождешься, старина! Еще не роди лась такая женщина, которая заставит меня протанцевать с ней вальс до алтаря.

— Эй, Роджерс! Обед готов? — прервал их спор один из пожарных, вошедших в столовую. Вскоре она вся заполнилась голодными парнями, и повару стало не до болтовни.

В назначенное время Винни подъехал на автомобиле к начальной школе Риджвью. Паркуя машину, он невольно вспомнил разговор с Сэмом. Повар заблуждался: Винни не кривил душой, говоря, что на свете нет женщины, на которой он захотел бы жениться. Сэм не мог знать, что сердце Винни, когда-то знавшее и пылкую любовь, и мечты, и надежды, не выдержав мучительной боли, окаменело после страшной утраты.

До лекции у Винни оставалось еще пятнадцать минут. Окинув взглядом приземистое кирпичное строение, полное детей, Винни внезапно ощутил страх.

Причина заключалась не в том, что он ненавидел детвору. Нет, было время, когда и ему хотелось иметь большую семью, одевать малышей по утрам и рассказывать им сказки на сон грядущий. В памяти его еще теплились воспоминания о ванночках, полных пузыристой пены с запахом клубники, голубеньких чепчиках и нежных колыбельных песенках при тусклом свете ночника, отпугивающего злых духов и чудищ.

Винни мысленно отметил, что боль, связанная с этими воспоминаниями, притупилась и не пронзала ему сердце, словно игла, как это было раньше.

Он вышел из машины, испытывая легкое раздражение от этих мыслей: ведь он жил теперь новой жизнью, в которой не осталось места для былой тоски.

Винни взял с заднего сиденья большую продолговатую сумку с наглядными пособиями и почувствовал себя гораздо увереннее. Да, решил он, это в его силах, он сможет спокойно взглянуть детям в глаза и не утратить самообладания.

И тем не менее по спине Винни пробежали мурашки, а по щеке скользнула капля холодного пота. Сделав глубокий вдох, он решительно шагнул к двери.

Любезная секретарша сопроводила гостя в спортивный зал, где уже собрались учащиеся шести классов.

Детвора встретила пожарного радостным смехом и приветственными выкриками. Преподавателям пришлось долго шикать на своих подопечных и хлопать в ладоши, восстанавливая тишину и порядок.

Винни быстро высмотрел среди собравшихся Норин: она стояла у стены в другом конце зала и что-то говорила воинственно настроенному школьнику. Сегодня она выглядела иначе, совсем не так, как неделю назад. Волосы были заплетены в красивую косу, а розовая блузка, удачно гармонировавшая с каштановыми волосами, скрывала соблазнительные веснушки на плечах. Серая юбка и туфли на высоких каблуках подчеркивали стройность ее длинных ног.

Следуя за секретаршей, Винни не сводил с Норин глаз. Закончив разговор с мальчишкой, она дружески похлопала его по плечу и предложила сесть на место. Школьник облегченно улыбнулся в ответ и повиновался.

Норин обернулась и заметила Винни. Их взгляды встретились, она радостно улыбнулась, и на сердце у него сразу потеплело. Он почувствовал себя стеснительным пятнадцатилетним подростком, заслужившим похвалу преподавателя физкультуры.

Но ему не пятнадцать лет, а тридцать два года, и уже поздновато смущаться перед учительницей и радоваться ее улыбке. Сэм сказал, что Норин ни с кем не встречается. Почему? С такой привлекательной внешностью ей не составило бы труда найти себе мужчину по вкусу среди холостяков этого городка.

Новые мысли вытеснили нервозность, поначалу охватившую Винни. Он почувствовал себя бравым пожарным, способным потрясти воображение мальчишек и девчонок. Ну а потом уже взяться за Норин и сделать так, чтобы она изменила свое отношение к мужчинам.

Норин наблюдала за Винни с живым интересом. То, что он рассказывал детям о мерах противопожарной безопасности, ее совершенно не волновало: она съела собаку в этом деле и не рассчитывала узнать что-то новое.

Ее занимало другое — изменение его настроения. Поначалу Винни слегка нервничал, но потом, видя заинтересованность слушателей и ощущая их реакцию, обрел уверенность. В его темных глазах появился блеск, широкие плечи расправились, и он стал еще более симпатичным.

Электрический свет придавал его темным волосам особый блеск. Морщинки в уголках глаз свидетельствовали о веселом нраве и, возможно, о когда-то перенесенной душевной травме. Но сейчас его глаза светились жизнелюбием.

Норин с легким раздражением отметила, что ей почему-то импонируют мужчины, абсолютно не «соответствующие ее жизненным планам, скверные парни, вздрагивающие от слова «обязательства». Именно таким оказался Джесси, опустив глаза, с горечью подумала она. Он не давал ей грустить днем и дарил страстные ночи, но исчез, едва запахло обязательствами, связанными с ролью отца, главы семейства.

Норин окинула взглядом зал: ученики сидели тихо и слушали гостя с интересом. Билли сидел среди детей подготовительного класса в первом ряду и смотрел на Винни с восхищением. Норин улыбнулась, любуясь своим рыжеволосым сыном, мечтающим пойти по стопам деда и тоже стать пожарным.

Билли не помнил отца: Джесси сбежал, когда мальчику было два года. Норин понимала, что ребенку непременно хочется иметь такого папу, с которого он мог бы брать пример, человека, способного защитить его и научить жизни. Дедушка, конечно, всем хорош и обожает внука, но каждому мальчику нужен отец.

Норин тоже хотелось встретить настоящего мужчину, истинного спутника жизни, который избавил бы ее от тоски по ночам, выслушивал и разделял бы все ее надежды и опасения, наполнил бы смыслом ее одинокое существование.

Но она твердо решила, что лучше и спокойнее жить одной, чем заводить мимолетные романы с мужчинами. Маленький Билли не должен страдать от разочарований во временных «папах», которые рано или поздно уйдут, не заботясь о том, что наносят травму доверчивой душе ребенка.

Норин вновь взглянула на Винни: он уже начал отвечать на вопросы школьников. Ну почему же ее так влечет к нему? Ведь она понимает, что он совсем не тот, кто им с Билли нужен! Во всем виноваты проклятые гормоны, зов плоти, вызывающий жар и томление в сердце.



Поделиться книгой:

На главную
Назад