Стены тряслись в такт музыке. Кажется, если прибавить громкость, то дом вообще развалится! Но хозяина особняка этот факт не сильно волновал. Больше его заботило то, что перед ним сидит та, кого он уже записал в «прошлое». И ждет объяснений.
Аретта вздохнула:
— Мне, наверное, не следовало сюда приезжать…
— Ну почему же? — возразил Итон. — Мы можем общаться. Я сегодня собирался тебе позвонить, просто обстоятельства…
Он лгал и задавал себе вопрос — для чего он это делает? Почему не скажет этой женщине правду, что между ними не может быть серьезных отношений? Причем их не планировалось с самого начала!
— Я совсем запуталась, — жалобно посмотрела на него Аретта. — Была уверена в одном, теперь начинаю подозревать совсем другое.
Итон молчал.
Зачем я оставил ей свой телефон? — думал он. Надо было записать ее номер, пообещать, что позвоню. Теперь вот приходится распутывать эту глупую ситуацию.
— Видишь ли… — наконец произнес он. — Признаюсь, мне очень дороги воспоминания, связанные с тобой. И я рад, что ты пришла сюда.
Аретта замерла, вслушиваясь в каждое слово. Она хотела услышать правду и боялась ее.
— Но моя жизнь настолько сложна! — продолжил Итон. — Я не знаю, что будет со мной завтра. Я не уверен даже в том, что случится со мной через полчаса. Поэтому… — Он сделал паузу, подбирая слова.
— К чему ты клонишь? — тихо спросила Аретта, уже догадываясь, что услышит сейчас.
— За девять дней морского путешествия ты стала мне близкой, практически родной, но… Я не готов к серьезным отношениям. Может быть, через какое-то время. А пока — мы можем быть друзьями?
Эти слова прозвучали как приговор. Аретта закрыла глаза, стараясь принять реальность, однако сердце колотилось как сумасшедшее, а легким неожиданно стало не хватать воздуха.
— Пожалуйста, пойми меня правильно. — Итон подошел к ней и сел на ручку кресла.
Он хотел обнять и успокоить Аретту, но его приближение оказало совсем другой эффект. Аретта почувствовала руки Итона на своих плечах, уловила запах хорошо знакомого дорогого одеколона и разрыдалась.
Она так стремилась к нему, так мечтала о его объятиях!
— Какая же я дура… — прошептала Аретта, вытирая слезы.
— Прости меня, я не оправдал твоих надежд.
Черт побери, поскорее бы все это закончилось! Он планировал провести вечер с Джессикой, которая, разумеется, не приходилась ему кузиной! А вместо этого приходится успокаивать невесть откуда взявшуюся Аретту.
Внезапно она встала с кресла.
— Мне нужно уйти, — сказала она, глотая слезы.
Итон согласно кивнул. Вот и хорошо. Пусть убирается. Нужно поскорее покончить с этим.
— Я вызову тебе такси, — сказал он, берясь за телефонную трубку.
Пока он набирал номер и сообщал оператору адрес, Аретта смотрела на него, будто пыталась запомнить лицо, фигуру, голос — все до мельчайших подробностей. Ее хрустальная сказка рассыпалась на тысячи мелких осколков. Она думала, что до счастья всего полшага, а оказалось, оно не рядом, а где-то там, за горизонтом.
— Такси будет через пять минут, — сказал Итон, не глядя Аретте в глаза. — Пойдем, я провожу тебя.
Они молча вышли из комнаты, прошли по коридору, спустились на первый этаж и окунулись в грохот музыки. Пришедшие на вечеринку продолжали веселиться, пить шампанское, курить кальян, плескаться в бассейне. И Аретта почувствовала себя чужой здесь, в доме Итона!
Он вывел ее на крыльцо, прикрыл входную дверь, и музыка стала чуть тише.
— Так мы сможем быть друзьями? — спросил Итон. — Я бы позвонил тебе, когда у меня появится свободное время. Поболтали бы…
Ему стало жаль глупышку, которая стояла сейчас перед ним. Она была так расстроена!
— Наверное, — пожала плечами Аретта.
Теперь она мало верила в то, что когда-нибудь Итон Конрад наберет ее номер. И от этого ей было нестерпимо тоскливо.
Спустя несколько минут такси ехало по Нью-Йорку. По городу, в который она так стремилась. Где, как она верила, ее ждет счастье рядом с любимым человеком. Теперь же она чувствовала себя несчастной и никому не нужной.
Всего несколько дней назад Аретте казалось, что жизнь снова окрасилась в яркие цвета. Впервые после смерти матери она смеялась, радовалась солнцу, верила в лучшее. Однако сейчас Аретта осознала, что все это было иллюзией. Иллюзией, в которой было так удобно существовать, но которая оказалась очень непрочной. И пришло время, когда она лопнула, подобно радужному мыльному пузырю…
3
Следующие три дня Аретта не выходила из квартиры. Разочарование и боль были такими сильнымы, что она не знала, как дальше жить. Поэтому спряталась от внешнего мира, словно мышка в норке. Задернула шторы, отключила телефон, перестала выходить на улицу. Да и куда ей идти? По магазинам? Нет, продуктов в холодильнике достаточно, а покупать какие-то вещи не хотелось. Встретиться с друзьями где-нибудь в кафе? Но кому будет интересно с ней сейчас общаться?! Да она сама себе неинтересна, неудачница…
Видимо, на фоне переживаний ухудшилось и самочувствие. Аретта осознала, что по утрам ее поташнивает. Кроме того, совершенно пропал аппетит.
Она проводила время в гостиной, у телевизора, щелкая пультом и перескакивая с канала на канал. Ничего интересного. Просто смена картинок — ток-шоу, программа о животных, магазин на диване, мультфильм, религиозная проповедь, сериал…
Как я могла нафантазировать себе любовь? — в сотый раз спрашивала себя Аретта. Я же столько раз читала про курортные романы! Легкий флирт и никаких обязательств. Ну как я могла подумать, что у Итона в отношении меня серьезные планы?
Она спрашивала себя и себе же отвечала: да потому что он смотрел на меня так, как смотрят влюбленные, обнимал и целовал так, как будто я ему не безразлична!
Глупая, наивная… Это же мужчина! Мужчинам нельзя верить. Всегда нужно допускать, что он лишь играет с тобой. Тем более если речь идет о таком мужчине, как Итон Конрад, — красивом, богатом. Он тот, кто прожигает жизнь. Странно, что Аретта не поняла это сразу.
Все эти разговоры с самой собой утомляли, но Аретта никак не могла переключиться на что-то другое. Она пыталась читать, но через полчаса осознавала, что топчется на первом абзаце и думает о своем. Пыталась что-нибудь съесть, но не могла осилить даже крекер. Пробовала спать, но и сны все были лишь о нем — о мужчине, разбившем ее сердце.
Аретта даже мимо зеркал старалась проходить быстро и не заглядывая в них. Она боялась, что увидит свое отражение — осунувшуюся молодую женщину в спортивных брюках и футболке. Печальное зрелище. Как бы не расплакаться снова от жалости к себе.
В понедельник вечером Аретта лежала на диване, изучая потолок, пытаясь найти на нем ответы на свои вопросы. Совершенно бессмысленное занятие…
Динь-дон!
Звонок в дверь прорезал тишину квартиры. Аретта не шелохнулась. Кто бы ни стоял на лестничной площадке, пусть убирается. Она не в том настроении, чтобы принимать гостей.
Динь-дон, динь-дон!
Кто-то очень настойчивый терзал кнопку звонка.
Аретта с сомнением посмотрела в сторону прихожей. Кто бы это мог быть? Впрочем, без разницы. Она не собирается открывать.
Однако две минуты бесконечных «динь-донов» изменили ее решение. Чертыхаясь, она поднялась с дивана и побрела к двери. Наверное, следовало поступить так, как принято в отелях — повесить табличку «не беспокоить!».
Она распахнула дверь, намереваясь узнать, кто же набрался наглости и так бесцеремонно нарушил ее покой.
На пороге стоял Бенджамин.
— А если меня нет дома? — устало спросила Аретта, впуская его в квартиру.
— Но ты же дома, — возразил он, переступая порог. — Консьержка сказала, что ты вообще никуда не выходила за последние три дня. Естественно, я забеспокоился.
Он сразу прошел в кухню и включил чайник. Старым друзьям позволительны такие вольности на чужой территории. Аретта отправилась следом и встала за его спиной, прислонившись к косяку. Почему-то кружилась голова. Наверное, ей следует присесть.
— А я пришел узнать, как у тебя дела, — говорил Бенджамин, доставая чашки и сахарницу. — Меня вот приглашают работать в Африку. Долгосрочная командировка. Там планируется строительство госпиталя…
Он взглянул ей в лицо и испугался, увидев, как сильно вдруг побледнела Аретта.
— Ты в порядке? — озабоченно поинтересовался Бенджамин.
Ответить она не успела. Кухня погрузилась в сумерки, ноги подкосились, и словно через толстый слой ваты она услышала голос Бенджамина, который зовет ее по имени…
— Ну вот, уже приходит в себя. — Мужчина в белом халате внимательно смотрел на нее поверх очков.
Аретта огляделась. Она лежала в гостиной, на диване. Как она попала сюда? И что здесь делает этот человек? Она поискала глазами Бена. Оказалось, что он тоже здесь. Стоит рядом, растерянный и обеспокоенный происходящим.
— Ты потеряла сознание, — сообщил он, предупреждая ее вопросы. — Я вызвал врача. К счастью, «скорая помощь» приехала быстро. Как ты себя чувствуешь?
Аретта закрыла глаза. Как она себя может чувствовать? Отвратительно!
Врач, убирая тонометр в чехол, ответил за Аретту:
— Не волнуйтесь, мистер Дейли, все будет в порядке. Давление приходит в норму. Вам советую выпить чаю покрепче. Вижу, вы переволновались.
А когда Бенджамин вышел из гостиной, врач спросил:
— Мисс Льюис, когда у вас была последняя менструация?
Аретта непонимающе уставилась на него.
— Я не помню, — наконец выдавила она. — А это имеет какое-то значение?
— Да, — невозмутимо сказал врач. — Есть основания полагать, что вы беременны. Наверняка можно будет это утверждать, только когда вы сдадите анализы. Пожалуйста, обратитесь в клинику в ближайшие дни. Пока я сделал вам общеукрепляющий укол…
Он говорил еще что-то, но Аретта уже не вникала в смысл слов. Потому что она услышала то, что перевернуло ее сознание. Она беременна? В последнее время на нее свалилось столько всего, что она и не думала следить за циклом. Так неужели…
В гостиную снова заглянул Бенджамин, и врач попросил проводить его. Оставшись одна, Аретта все пыталась уложить в голове то, что узнала сейчас.
Есть основания полагать, что я беременна. В таком случае отец ребенка — Итон. Только он, и никто другой. Но это же невероятно. Как такое могло произойти со мной?! А почему бы и нет, собственно? За циклом, как выяснилось, я не следила. Про предохранение в круизе тоже не думала… Какая безалаберность! И что теперь делать?
Аретта села. Голова уже не кружилась, но некоторая слабость все равно чувствовалась.
Надо как-то успокоиться, приказала она себе. Рано паниковать, еще ничего не ясно. Для того чтобы делать выводы, нужно сдать анализы. Завтра же отправлюсь в клинику и все выясню.
Хлопнула входная дверь — видимо, ушел врач. Через секунду в гостиную явился Бенджамин.
— Ну как ты? — участливо спросил он. — Все в порядке? Тебе лучше?
— Лучше, — буркнула Аретта.
Кажется, он ничего не знает. Да и с какой стати врач стал бы делиться с ним своими подозрениями насчет беременности?
— Никогда не падала в обморок, — жалобно сказала Аретта, собираясь встать с дивана. — Очень неприятные ощущения.
— Врач сказал, что тебе нужно хорошо питаться, — сообщил Бенджамин. — Если ты не против, я что-нибудь приготовлю. Например, курицу. Или спагетти. Что ты хочешь?
Он переживал, что у Аретты нелады со здоровьем. А если бы она потеряла сознание, когда его не было рядом? Страшно подумать!
Аретта пожала плечами, показывая, что ей без разницы, что есть на ужин. Ее заботили в этот момент совсем другие вещи. Например, что скажет Итон, узнав, что она беременна. Нет-нет, рано паниковать, сначала нужно все уточнить…
— Ты не хочешь поговорить? — предложил Бенджамин, видя, что Аретту что-то тревожит.
И он мог предполагать, что именно является причиной ее страданий. А вернее кто. Блистательный мистер Конрад, некогда известный в университете под прозвищем Ловелас. О, как велико желание встретиться с ним и поговорить по-мужски!
— Спагетти подойдут, — сказала Аретта, меняя тему разговора. — На кухне должны быть приправы, кетчуп в холодильнике.
Меньше всего она хотела бы обсуждать сейчас свою вероятную беременность. Пусть Бен даже старый друг. Без разницы. Сначала нужно выяснить все наверняка. Потому что, если предположения врача подтвердятся, эта новость потрясет многих…
Итон еще раз просмотрел отчет за последние два месяца. Так и есть — его доходы упали на двадцать процентов. Катастрофа. Если так пойдет дальше, он разорится. Он выругался и бросил бумаги на стол, после чего вскочил и стал нервно ходить взад-вперед по кабинету. Что-то пошло не так. Удача отвернулась от него. Но почему? Многие считали его счастливчиком — однажды вложив деньги в сомнительный проект, он стремительно разбогател. Именно случай он обязан благодарить за то, что теперь у него есть шикарный особняк, несколько квартир, дорогие автомобили, счета в банках, положение в обществе.
Но почему теперь дела пошли так плохо? Надо посоветоваться с аналитиками. Сегодня же.
Итон вернулся за рабочий стол, достал из пачки сигарету и только собрался закурить, как в дверь постучали.
— Мистер Конрад, вам звонят. — В кабинет заглянула секретарша. — Снова эта женщина, Аретта Льюис. Я уже несколько раз говорила ей, что вас нет…
— Так скажи еще раз, — раздраженно бросил Итон. — Мне что, учить тебя, как надо отвечать по телефону, если я занят? А я занят, мне совсем не до разговоров сейчас!
Он щелкнул зажигалкой и спустя секунду выпустил в потолок облако дыма. Секретарша все еще стояла в дверях.
— Понимаете, мистер Конрад… — неуверенно сказала она, — мисс Льюис рыдает. Кажется, у нее действительно что-то случилось. Может, вам все-таки стоит поговорить с ней? Мало ли.
Итон затянулся пару раз, раздумывая над словами секретарши. Да, он сделал большую ошибку, дав Аретте номера своих телефонов. Но теперь уж ничего не поделаешь. Кто же мог предположить, что она возьмется названивать? Вчера пыталась поймать его на работе, вечером звонила домой, сейчас снова звонит. Что у нее стряслось?
— Хорошо, — буркнул Итон, сминая окурок в пепельнице. — Переключите, я поговорю с ней.
Секретарша скрылась за дверью, и он с тревогой посмотрел в окно. На небе сгущались тучи. Вот ведь, и погода испортилась вдобавок к финансовым неприятностям.
Телефон на столе издал короткий и резкий звонок. Итон снял трубку и произнес как можно жизнерадостнее:
— Алло, Аретта, дорогая, это ты? Не знаю, как тебе удалось застать меня в кабинете, я очень занят в последние дни…
Он прислушался и понял, что она всхлипывает. Конечно, секретарша предупреждала, но он счел нужным показать, что его этот факт удивил: