Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Мы будем вместе - Элизабет Кейли на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Камилла упала в кресло и скрестила руки на груди.

— Что ты делаешь со мной?! А если тебе на меня наплевать, подумай о матери! — Брэндан указал на Изабель, у которой на лице не было ни кровинки.

— Это ты подумай о маме, — буркнула Камилла. — Не я устроила скандал. Я хотела обрадовать вас этой новостью!

— Ничего себе радость! И вообще я бы не устроил этот, как ты выразилась, скандал, если бы ты хоть чуть-чуть думала головой. А если бы ты думала головой, ты бы ни за что не вышла замуж за этого тунеядца!

— Не смей так говорить о Джиме! — вновь взвилась Камилла. — Он самый умный и самый лучший!

— А кто его будет кормить, самого умного и лучшего? А?! — издевательски усмехнувшись, спросил Брэндан. И тут же сам ответил: — Я, что ли? Может, ему еще и место в моей фирме нужно?

— Да он к твоей фирме и близко не подойдет! — вспылила Камилла. — Ему сделали несколько блестящих предложений! Он может выбирать! Нужны ему твои верфи!

— Ох! Да мой будущий зять гений! Сейчас меня точно хватит удар от восторга! И что же ему предложили? Должность старшего уборщика? А может быть, начальника ассенизаторской бригады?

— Брэндан! — возмутилась Изабель. — Не говори так. Ты же его совсем не знаешь!

Брэндан резко повернулся к жене. Его глаза сверкнули столь яростно, что Изабель невольно поежилась.

— Я знаю только то, что моя дочь собирается совершить глупость, а остальное меня не волнует. Хватит мне сына-художника! Я не желаю иметь на своей шее еще двух тунеядцев!

— Я уже сказала, что мы не возьмем у тебя ни цента. Мне, если тебе все же небезынтересно знать, предложили место преподавателя. И я намерена получить степень магистра.

— Доченька, какая же ты у нас умница! Я так горжусь тобой! — восхитилась Изабель.

— Дура она у нас! — снова закричал Брэндан. — Дура, раз не понимает, что этому хлыщу нужны только мои деньги!

— Я уже не раз сказала, что ни я, ни Джим не возьмем у тебя ни цента твоих проклятых денег, — вынуждена была повторить Камилла. — Ты на них уже помешался!

— Может быть. Вот только что вы есть будете, а?

— Все! — воскликнула Камилла, поднимаясь с кресла. — Я так больше не могу! Надеюсь, мне позволят остаться в этом доме на ночь, или прямо сейчас выметаться?

— Камилла! Ну что ты такое говоришь! — упрекнула ее мать. — Ты же знаешь, что бы там отец ни говорил, это твой дом. И я ни за что не позволю тебе уйти из него неизвестно куда.

— Спасибо, мама. Но кажется, мне стоит завтра же отправиться в Ковентри. Несмотря на то что мать Джима больна, я надеюсь встретить у нее более теплый прием, чем у своей собственной семьи.

Камилла поцеловала на прощание мать и бросила негодующий взгляд на отца.

— Скатертью дорога! — крикнул он ей вслед и упал без сил в кресло.

— Брэндан! — возмутилась его словами Изабель. — Как ты можешь говорить такое своей собственной дочери?!

— А как она может выкидывать такие фортели?!

— Господи! Где ты это слово-то услышал! — Изабель недовольно покачала головой. — Я тебя попрошу выбирать выражения. В моем доме не будут звучать такие слова. Хватит и ваших криков.

Брэндан смутился.

— Прости, Изабель. Но Камилла действительно сошла с ума! Как можно даже думать о том, чтобы выйти замуж за нищего?!

— Я верю ей. — Изабель покачала головой. — Если она говорит, что у него есть перспективы…

— Ты всегда хочешь видеть в людях только лучшее!

— Может быть, только поэтому я до сих пор и живу с тобой. — Изабель улыбнулась. — Успокойся, Брэндан. Ты не должен выгонять ее, не должен кричать. Или ты думаешь, что Камилла дурочка и не разбирается в людях? К тому же она и этот Джим встречаются уже много лет. Так что тебе нечего опасаться.

— Не пытайся успокоить меня, Изабель, это бесполезно. Я уже все решил для себя. Ты знаешь, я редко меняю свои решения. И этот случай вовсе не тот! — Брэндан и сам толком не понял, что сказал, но решил не исправляться.

— Ты даже не хочешь дать ему шанс! Ты что-то задумал, Брэндан!

— Ничего подобного, — начал он оправдываться. — Просто я не хочу, чтобы наша дочь повторила судьбу Чарльза.

— А что плохого в судьбе Чарльза? Да, он не Крез, но он неплохо зарабатывает. К тому же он выставляется в Тейт. И его работы собираются брать на открытие Тейт-модерн!

— Изабель, давай не будем говорить хотя бы о нем! Все. Я устал. Я иду спать! — Брэндан поспешно встал и направился к двери. Он всегда старался избегать разговоров о сыне.

— Брэндан, ты не ответил мне, что ты задумал! — настиг его у двери голос жены.

Брэндан остановился и медленно повернулся к Изабель.

— Ну с чего ты взяла, ничего я не задумал, — смущенно ответил он.

Изабель укоризненно покачала головой.

— Ты никогда не умел мне врать.

— Ну хорошо! — воскликнул, решившись, Брэндан. — Я уже присмотрел Камилле жениха.

— И кто же он?

— Эрскин Стюарт.

2

— Как? Эрскин? — удивленно спросила Изабель.

Брэндан вынужден был вновь вернуться в кресло. Изабель налила ему в чашку чаю.

— Он отличный человек, с головой на плечах, не сопляк какой-нибудь, но и не стар, ему ведь всего тридцать восемь… — принялся нахваливать своего протеже Брэндан.

— Да, но Камилле двадцать два!

— Это не та разница, о которой стоит говорить, — безапелляционно сказал Брэндан. — Главное, чтобы человек был хороший.

— Откуда ты знаешь, какой он человек? Я не могу сказать, что в восторге от него, — задумчиво добавила Изабель.

— Я с ним давно работаю. И позволь заметить, что ты всего пару раз встречалась с ним на приемах, а я общаюсь с Эрскином каждый день. И вообще, я думаю…

— Все «я» да «я»! Мне все понятно! Ты собираешься отдать нашу дочь за человека, который выгоден тебе как партнер. Это что, взятка?

— Нет, конечно, что за глупости ты говоришь?! — возмутился Брэндан.

— Тогда попытка покрепче привязать его к себе?

— Прекрати, Изабель! Это просто трезвый расчет. То качество, которого наша дочь, как оказалось, совершенно лишена! Я думаю о том, что когда-нибудь все равно умру. И мне не безразлично, кому останется мое дело. Сын меня разочаровал, и я надеялся, что хотя бы дочь сделает так, чтобы дело всей моей жизни не досталось неизвестно кому! Я уже пообещал Эрскину, что всячески буду ему помогать в борьбе за любовь и руку моей дочери. Он очень хочет быть рядом с Камиллой.

— Да они же встречались всего два или три раза!

— Он пару раз говорил с Камиллой. В конце концов, Эрскин разумный человек. Он знает, что человек, который строит такие корабли, — говоря это, Брэндан невольно приосанился, — сумеет уж как-нибудь воспитать дочь. И потом он единственный, кому я могу доверить свои верфи.

— Брэндан, как ты можешь думать о верфях, когда твоя дочь страдает?! Ты должен сейчас подумать о счастье Камиллы, а не о том, кому и что ты пообещал. Кстати, как ты вообще мог пообещать Эрскину, что Камилла выйдет за него! Она не твоя собственность!

— Если я об этом не подумаю, в моей семье никто не вспомнит, откуда у них деньги! — Брэндан предпочел проигнорировать вопрос жены. Он и сам чувствовал, что данное им Эрскину обещание не слишком хорошо выглядит с точки зрения морали.

— Камилла права, ты совершенно зациклился на своих деньгах! Я очень разочаровалась в тебе, Брэндан. Очень. Раньше ты был другим.

Изабель встала и, от двери бросив на мужа полный негодования взгляд, вышла из комнаты.

— Эх, и почему вы отказываетесь меня понять… — обреченно пробормотал Брэндан. Хотя Изабель практически всегда соглашалась с его решениями, она оставляла за собой право быть ими недовольной. А больше всего на свете Брэндан боялся осуждающего взгляда жены. — Кажется, я серьезно попал. Остается только надеяться на то, что они смогут понять меня. А Камилла сможет простить. Я уверен, что так всем будет лучше. Когда-нибудь я им все расскажу, но только не сейчас. Сегодня Изабель была слишком близка к пониманию того, что происходит…

— Мистер Риттер, если вы не прекратите разговаривать сам с собой, мне придется вызвать врача.

В гостиную вошла пожилая крупная женщина. На ней было черное шелковое платье, а поверх него белый передник.

— Господи, Барбара! Мне только ваших наставлений не хватало! — простонал Брэндан.

— Мадам сказала, что вы решили сегодня спать в кабинете. Может быть, постелить вам в комнате для гостей?

— Раз миссис Риттер сказала, что я буду спать в кабинете, стелите там, — резко ответил Брэндан.

— Можете не пытаться сделать вид, что это ваше решение, мистер Риттер. Весь дом слышал, как вы тут орали. А мы-то радовались, что, мол, наконец-то маленькая Камилла вернулась домой! Если бы бедная девочка знала, какой прием ее ожидает!

— Барбара, мне кажется, вы беззастенчиво пользуетесь тем, что воспитывали не только Камиллу, но и меня.

— Вам это только кажется, сэр, хотя хорошая порка вам бы не помешала!

— Барбара, постелите мне в кабинете. Мне утром рано вставать. Все, тема закрыта.

— Вот же человек, — не унималась Барбара, — Бог дал вам такую жену, такую дочь, такого талантливого сына!.. А вам лишь бы их всех корабли эти проклятые заставить строить!

— Бог дал мне несносную экономку!

— Если бы меня не было в вашем доме, кто бы следил за слугами, готовил еду, воспитывал детей? А?

— Барбара, вы незаменимы столь же, сколь и невыносимы. Прошу вас, оставьте нотации на завтра. Мне сегодня и без того тошно.

— Ох, Брэндан, что же вы такое творите, что и самому плохо?! Вот делали бы все правильно, и вам бы было хорошо, и Камилле, и мадам!

— Барбара, если вы сейчас же не уйдете или на худой конец не замолчите, я вас убью. Ведь уволить я вас не могу.

— Он действительно сошел с ума! — Театральным жестом экономка вскинула руки к потолку. — Господи, помоги ему и всему этому дому!

Барбара развернулась и тяжелой походкой вышла из комнаты, недовольно качая головой.

Интересно, подумал Брэндан, шофер мне будет завтра давать советы? Или садовник? Да что они вообще себе вообразили?! В этом доме пока еще я хозяин!

— Я здесь хозяин! — повторил Брэндан вслух, но как-то не очень уверенно прозвучали его слова.

По крайней мере, я должен сделать все, чтобы Камилла вышла замуж за Эрскина, подумал Брэндан. Он тот, кто и нужен моей девочке. И когда-нибудь она скажет мне спасибо за то, что я уберег ее от этого ужасного Джима. Что за имя-то такое?!

Камилла боялась, что мать придет ее успокаивать, но Изабель хватило мудрости не тревожить дочь в такой момент. Она понимала, что больше всего на свете Камилле хочется побыть одной и выплакаться в подушку. Изабель любила и знала свою дочь, и о том, что Камилла терпеть не может давать волю слезам при ком-то, даже при родной матери, помнила отлично.

Когда слезы иссякли, к Камилле вернулось спокойствие. Да, она знала, что отец будет не очень рад ее браку с Джимом, но на такую реакцию вовсе не рассчитывала. Однако надо быть сильной, чтобы суметь противостоять давлению отца.

Я завтра же поеду в Ковентри, решила Камилла. Джим будет рад мне, да и с его матерью мне все равно следует познакомиться. А сейчас, когда она больна, будет даже лучше, что я приехала. Все же лишние руки. Ведь я все умею. Мама была права, когда настояла, чтобы Барбара научила меня готовить, стирать и шить. Папа зря говорит, что я не готова к взрослой жизни. Я ведь прекрасно обходилась без слуг, пока училась. И ничего, не умерла. Подумаешь, деньги! Я смогу зарабатывать, да и Джим у меня молодец. Я верю в него, чтобы там папа ни говорил. Как жаль, что я не могу ему позвонить прямо сейчас… Вот было бы здорово услышать его голос! Но нельзя. Ведь он сразу же поймет, что у меня неприятности. Он очень остро чувствует, когда у меня случается беда. Зачем же его расстраивать? Вот приеду и все расскажу. Но мне так нужно хоть с кем-нибудь поговорить! Как жаль, что нельзя говорить об этом с мамой! Она бы выслушала меня и посоветовала что-нибудь дельное. Но если я сейчас начну ей жаловаться, маме станет еще хуже. А у нее слабое сердце. Как же папа не понимает, что своими криками и скандалами он отправит ее на тот свет раньше времени! С Барбарой говорить нет смысла. Она сразу же начнет причитать: «Детка моя!» К кому я могу обратиться? Может… Точно! Я уже сто лет не разговаривала с Чарльзом! Уж он-то точно поймет меня. Главное — застать его дома.

К удивлению Камиллы, брат сразу же снял трубку.

— Привет, Чарли! — воскликнула она преувеличенно весело.

— Маленькая Ка?! — удивился Чарльз.

— Что, я уже тебе и позвонить не могу? Ты сразу же удивляешься! — обиделась было Камилла.

— Прости, сестренка, просто твой звонок неожиданный…

— Надеюсь, я тебя ни от чего не оторвала? — спросила Камилла.

— Нет, что ты!

— И ни от кого? — добавила она.

— Маленькая Ка! — пораженно воскликнул Чарльз.

— Ладно тебе, все мы уже не дети, — сказала Камилла и, не удержавшись, грустно вздохнула.

— У тебя что-то случилось? — спросил немедленно насторожившийся Чарльз.

— Да нет, все в порядке, просто решила поговорить с тобой, Чарли. — Камилле вдруг расхотелось рассказывать брату о недавнем скандале. Чарльзу и так досталось от отца, когда он, единственная надежда семьи, стал не инженером, а художником.

— Камилла, уж меня-то ты точно не обманешь. У тебя совершенно похоронный голос.

— Прости, Чарли, я, наверное, не должна вываливать на тебя свои проблемы, но…

— Давай уже, говори, иначе зачем существуют братья?



Поделиться книгой:

На главную
Назад