Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Двое в тихой гавани - Мирна Маккензи на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

– Ваш энтузиазм заразителен! – воскликнула Алекс. – Если у вас есть желание потанцевать, можем остановиться здесь ненадолго. Пит, займись музыкой и освещением, пожалуйста, – попросила она охранника.

Неожиданно с потолка спустились хрустальные люстры, и их свет залил комнату приглушенным, нежным светом. Алекс потянулась к Вьятту, когда заиграла медленная, красивая мелодия.

– Прости, но, боюсь, нам придется начать, – шепнула она.

– Не проблема, – быстро произнес тот.

Прикасаться к Алекс – все равно, что жонглировать обоюдоострыми мечами. Но выбора не было. Алекс пришлось импровизировать на ходу. Только совершенно бессердечный человек оставил бы ее расхлебывать эту кашу в одиночестве. У Вьятта сердце еще имелось.

– Как это все вышло? Колонки, музыка? – спросил мужчина, пытаясь сосредоточиться на происходящем.

– Я была просто обязана придумать что-нибудь этакое, – пояснила девушка.

– Ну, так давай танцевать, Александра.

Положив руку на талию девушки, Вьятт почувствовал тепло ее тела и легкий аромат жасмина, исходящий от волос.

– Я не планировала ничего подобного. Я хочу сказать – наш танец, – призналась Алекс. – Конечно, мне следовало предупредить тебя, спросить разрешения…

– Не извиняйся. Возможно, это мой последний шанс потанцевать в Голубой бальной зале до того, как она превратится в Зал влюбленных сердец, – ехидно произнес мужчина и сам удивился.

Она тихо рассмеялась:

– Я об этом не подумала. А вдруг все предложенные названия будут одинаково ужасными?

– Придется устроить еще один конкурс.

– Очень мило с твоей стороны соглашаться на всю эту суматоху, – произнесла девушка, но Вьятт только покачал головой.

– Думаю, я заставил тебя согласиться на это.

– Я могла бы отказаться, – шепнула она, когда мелодия замедлилась.

Вьятт мечтал притянуть Алекс к себе, но, к счастью, музыка перестала играть. Девушка с улыбкой поблагодарила Вьятта.

– Не за что. Мне было приятно танцевать с тобой.

– А возможно ли как-нибудь вечером устроить настоящие танцы? – спросил кто-то из гостей.

– Почему бы не каждую неделю? – поддержала идею Алекс, и в «Маккендрикс» появилась новая традиция.

Остаток экскурсии прошел в той же манере. Алекс высказывала одну за другой новые идеи – регулярно показывать кино, например. Однако когда они добрались до солнечной террасы, девушка передала бразды правления Вьятту, попросив его рассказать историю этого помещения.

– Все просто, – произнес он. – Когда я только приехал сюда, то обнаружил, что отчаянно скучаю по свежей зелени. Поэтому попытался сотворить здесь райский сад.

– И тебе это удалось, – заметила Алекс. – Тропические растения, удобные кресла, укромные уголки, журчание воды. Полагаю, я бы нашла это место весьма приятным для уединения.

– Надеюсь, ты и впрямь придешь именно сюда, если вдруг захочется отдохнуть, – произнес Вьятт.

– Спасибо, – одними губами произнесла она.

Мужчина так и не понял, за что она благодарна – за разговор с гостями или за предложение отдыхать здесь.

К тому времени, как экскурсия подошла к концу, Алекс успела познакомиться с каждым гостем, и все пообещали рекомендовать обзорную экскурсию своим знакомым, ходить на танцы, смотреть фильмы и начать придумывать имена для бального зала. Меньше чем за неделю эта девушка успела совершенно очаровать постояльцев и перевернуть устоявшийся алгоритм работы отеля с ног на голову.

– Ты их совершенно покорила, – сообщил Вьятт, проводив девушку до ее номера.

– У меня было много практики, к тому же желание помочь людям, как правило, вознаграждается.

– Но не всегда?

– Ну, ничто не работает на все сто, – отозвалась Алекс. – Иногда я слишком сильно вовлекаюсь в процесс или поражаю других неуместным рвением, а это уже не очень хорошо.

Вьятт подумал, не имеет ли девушка в виду тех мерзавцев, с которыми имела несчастье связаться в прошлом. Он сам постоянно разочаровывал женщин. И совершенно не хотел, чтобы Алекс стала одной из них.

– Но я постараюсь держать себя в руках, – произнесла она. – Мне просто хочется помочь отелю.

– Я рад, что ты здесь.

– И я очень рада. «Маккендрикс» – особенное место.

Это замечание, произнесенное чувственным, хрипловатым голосом, пробудило удивительное по своей силе желание, с которым Вьятт не сумел справиться.

– Спасибо, – произнес он, а затем нежно приподнял лицо Алекс за подбородок, приближая к своему, и прикоснулся к ее губам.

Когда она склонила голову и положила руку ему на грудь, Вьятт почувствовал, как стремительно улетучивается здравый смысл. Он рывком прижал Алекс к себе, углубив поцелуй. Голова кружилась, все чувства смешались. Девушка обняла его за шею, зарывшись пальцами в густые волосы.

Это последнее движение едва не лишило Вьятта остатков разума. К счастью, он вовремя вспомнил, что они стоят в чертовом коридоре!

Похоже, он все-таки что-то сказал, потому что внезапно Алекс замерла и легонько толкнула его в грудь. Вьятт тут же отступил:

– Прости. Я не могу этого сделать. Я…

Его затопило раскаяние. Вьятт рассердился на самого себя.

– Тише, Алекс, – произнес он, взяв девушку за руку. – Не извиняйся, это целиком и полностью моя вина. Мне не следовало прикасаться к тебе.

Алекс отвела глаза:

– Э… ну да, я тоже была бы не против. Дело не в том, что ты сделал. Вопрос в том, способна ли я контролировать себя.

– Разумеется.

– Я серьезно. Я не хочу совершить глупость.

Вьятт не удержался от улыбки:

– Заметано.

– Ни при каких обстоятельствах я больше не собираюсь с тобой целоваться или…

– Да, я понял.

Их взгляды встретились, и Алекс скрестила руки на груди:

– Ну что ж, мистер Маккендрик, день выдался долгий и нелегкий. Думаю, я лучше пойду к себе.

– Разумеется, – согласился он. – Доброй ночи, Александра.

Его голос звучал совершенно спокойно, словно на Вьятта никак не повлияли последние события. Однако, уходя от двери ее комнаты, он чувствовал, как по телу, пульсируя, разливается жар. Он хотел поцеловать Алекс снова.

Девушка изо всех сил пыталась не думать о том, что произошло прошлым вечером, но, как бы она, ни старалась не думать о Вьятте, губы начинали предательски гореть, а все тело покалывало от желания.

– Как глупо, – пробормотала она себе под нос.

– Что-то случилось? – спросил Рэнди.

– Нет, ничего, – соврала она.

Если бы ее тело превратилось в здание, то сейчас из каждого окна вырывались бы языки пламени.

– Я просто слышал, что владельцы отеля «Шампань» старательно улучшают всю меблировку и каждый вечер предлагают своим гостям бесплатные шоколадные десерты. Они решительно настроены выиграть.

– А Вьятт знает?

– Он знает обо всем и, если для него это по-настоящему важно, не показывает виду. Но разумеется, Вьятт переживает.

– Ах ты, паршивый мальчишка! Идиот! – раздался крик.

Растрепанная мамаша с младенцем на руках и еще двумя малышами с ужасом взирала на высокого мужчину, нависшего над перепуганным мальчуганом лет пяти. На полу валялся пустой стакан из-под содовой, а стопка бумаг уже успела пропитаться газировкой.

– Ваш сын только что испоганил плоды каторжного труда! Я этого так не оставлю…

От гнева на шее мужчины вздулись вены. Мальчик прижался к матери, которая не могла даже приласкать его, занятая младенцем.

– Все хорошо, Денни, – тихо произнесла она, надеясь успокоить сына.

– Все далеко не хорошо! – отозвался мужчина, наклонившись и глядя мальчику в глаза. – Ты настоящий придурок, понял? Мне потребуется несколько недель, чтобы восстановить эти бумаги!

Алекс прекрасно слышала, как мальчик громко шепчет:

– Простите, простите, простите, пожалуйста!

Отчаянно, со слезами на глазах.

Девушку затопил гнев.

Кто-то направлялся к ее столу – по всей видимости, с каким-то вопросом, но Алекс даже не задержалась, чтобы взглянуть на нового посетителя. Она бросилась к мальчику, сжавшемуся в комочек, и встала между мужчиной и ребенком.

– Не слушай его, маленький, – спокойным, ласковым тоном сказала девушка малышу. – Я уверена, что ты не нарочно. Такие вещи случаются со всеми.

– Не лезьте, дамочка, – рявкнул мужчина. – Это не случайность! И со мной такого не происходит! Я хочу, чтобы кто-то все исправил. Сейчас же! И пусть родители этого выродка заплатят за то, что сделал их дебил сынок!

Алекс почувствовала, как сильные пальцы сомкнулись на ее руке, но не обернулась к мужчине, хотя ее сердце забилось еще быстрее от испуга.

Обернувшись, Алекс увидела Вьятта, быстрым шагом направлявшегося к ним:

– Если вы не уберете руки от моей подчиненной и не отойдете от ребенка, то окажетесь в полицейском участке. Немедленно. Это я гарантирую.

Тихий, но угрожающий голос Вьятта заставил толпу расступиться. Его глаза сузились, взгляд метал молнии.

Алекс взяла ребенка за руку и отвела мать с детьми подальше.

– Мои бумаги уничтожены! Вся работа насмарку!

– Мне очень жаль. Плохо, что у вас нет копий.

Но голос Вьятта звучал отнюдь не сочувственно.

– Обычно есть, но не этих бумаг!

– И все же вы до смерти напугали ребенка – между прочим, одного из наших гостей.

– Это я – один из ваших гостей.

Глаза Вьятта источали холод.

– Уже нет. Все деньги, которые вы потратили, будут возмещены. Вы больше не числитесь среди постояльцев «Маккендрикс».

– Но у меня оплачен номер!

– А у меня хороший отель, который отменяет ваш заказ и возвращает оплату. Вон.

Он бросил взгляд в сторону, и по бокам тут же материализовались двое охранников.

Мужчина выругался, но начал собирать промокшие бумаги. Вьятт попросил другого служащего выписать бывшего постояльца из номера, а затем обернулся к Алекс и малышу, прильнувшему к матери.

– Я… Спасибо! – воскликнула женщина. – Денни иногда бывает довольно неуклюж, но он – хороший мальчик.

– И очень храбрый, – произнес Вьятт, присаживаясь на корточки перед малышом. – Такое случается, сынок. Когда я был в твоем возрасте, мне все время не везло.

– Правда?

Глаза мальчика удивленно расширились.

Отчаяние в его голосе заставило Алекс вспомнить это ужасное ощущение, знакомое в детстве, – когда с тобой на людях происходит что-то унизительное.



Поделиться книгой:

На главную
Назад