Позднее Глория действительно перезвонила, и профессор смог распределить свои дела на четверг. Самолет должен был приземлиться в шесть часов вечера, и, хотя она рвалась домой, Джонатан убедил ее заночевать у него, а домой поехать утром.
— Но я же детей не увижу. Они к тому времени уйдут в школу.
— Можно пораньше выехать и поспеть к завтраку. Повидаешься с ними до школы, а потом у тебя будет время распаковать вещи и все такое…
— А ты сможешь отвезти меня?
— Смогу, если мы выедем в пять утра. К часу дня я просто обязан вернуться, у меня несколько больных…
— Ты ангел! У тебя-то самого все в порядке?
— Все, все в порядке, дорогая.
Профессор положил трубку и задумался. Можно, конечно, позвонить Ариадне и сообщить о приезде Глории, но уже поздно. Она наверняка спит. А если не спит, да еще узнает, что хозяйка приезжает утром, бросится заниматься уборкой, чтобы к утру все сияло. Надо выяснить насчет Петси. Впрочем, пусть сестра сама разбирается с этим. И профессор погрузился в чтение медицинского журнала.
Самолет приземлился вовремя. Профессор видел, как сестра торопливо идет в толпе пассажиров, она не взяла тележку и тащила свои чемоданы в руках. Он пошел ей навстречу и принял у нее поклажу.
— Джонатан! — воскликнула Глория. — Как я рада вернуться домой… Ты даже не представляешь, как мне там было тяжело, и потом, эта их острая пища… С Джейком все более или менее утряслось, даст Бог, прилетит на следующей неделе. — Она обняла и поцеловала брата. — Как мило, что ты меня встретил. Тяжко пришлось? Я детей имею в виду, ведь Петси еще не вернулась. Как ты справился?
Профессор уложил чемоданы в багажник, и они сели в машину.
— О, в лице мисс Браун я нашел подлинное сокровище, она прекрасно смотрит за детьми и управляется с домом.
— Прекрасно! Что она из себя представляет? Я ее видела лишь мельком.
— Обычная девушка, каких много. Вежливая, деликатная, ужасно щепетильная, но на своем всегда настоит. Большие темные глаза и строгие манеры.
Глория мельком взглянула на брата и отметила его задумчивую улыбку.
— Она мне тоже показалась милой. Как к ней относятся дети?
— Ну… Что-то она им не пришлась. Оно и понятно, это ведь не Петси, которая позволяет им буквально стоять на голове. Вот дети и обходились с мисс Браун как с обычной служанкой, но это ее не смущало.
— Да, с ними не просто. Что поделаешь, такой возраст, подростки, сам понимаешь… Я благодарна твоему сокровищу, но все же лучше бы поскорее вернулась Петси…
— Позвони ей и узнай, как дела… Думаю, мисс Браун согласится побыть до ее приезда. — Он притормозил у дома. — Миссис Грейвз затеяла для нас великолепный обед. Ты не очень устала, чтобы сразу сесть за стол?
— Устала — не то слово! Но так хочется есть. Ужасно тяжело перенесла полет.
После действительно великолепного обеда брат и сестра уселись в гостиной у камина.
— Что тут без меня было интересного? — спросила миссис Флинт.
Профессор мягко ответил:
— Дорогая Глория, если ты имеешь в виду, выпивал ли я и обедал ли с приятелями, видел ли новые пьесы и все такое, то уверяю тебя — ничего интересного со мной не происходило. Звонила Флоренс, приглашала в гости к Хопкинсам, но я в тот день только что вернулся из Уикли. Да! Звонила Маргарет, просила сообщить, когда ты вернешься.
— Ох, я идиотка, — быстро проговорила Глория, — конечно, бесконечные поездки в Уикли и все эти хлопоты… Тебе не до себя было! Как дела в больнице?
— Как всегда, то швы разойдутся, то еще что… А дети не доставляли особых хлопот, тем более что с ними была мисс Браун. — Профессор посмотрел на часы. — Если ты готова выехать пораньше, то тебе пора ложиться.
— Пора. А ты, Джонатан?
— Надо еще позвонить в больницу, немного поработать над статьей. — Он проводил ее до лестницы. — Приятных сновидений. Как хорошо, что ты дома и у Джейка все в порядке.
Она наклонилась и поцеловала брата в щеку.
— Я так тебе благодарна, Джонатан. Теперь, когда я вернулась, мы не будем тебе слишком докучать. Можешь вернуться к своим книгам, собакам и нескончаемой работе. Скажи, тебе не бывает одиноко?..
— Я слишком занят работой, — ответил профессор с улыбкой. — Мне некогда об этом думать.
Впрочем, не совсем так, подумал он. Недавно он вдруг осознал, как приятно иметь рядом близкого человека, который не мешает читать, работать и вообще отличается тактом, воспитанностью и безоговорочной преданностью. А главное — не тащит тебя на всякие шумные вечеринки, которые являются лишь пустой тратой времени.
— Мне кажется, дорогой, — внезапно сказала сестра, — тебе нужно срочно жениться, а то ты становишься настоящим затворником.
На следующее утро они выехали до рассвета. Начинался промозглый мартовский день, дул пронзительный ледяной ветер, небо было совершенно черным, а в машине было тепло, собаки улеглись и сразу уснули, Глория без умолку болтала, пока профессор по пустынным улицам выводил машину из города. Выехав за город, он погнал на предельной скорости и еще до семи свернул на дорогу, ведущую в Уикли.
В домах кое-где уже зажегся свет, люди собирались на работу. Они проехали по главной улице и оказались на аллее, ведущей к калитке сестриного дома. Здесь в окнах тоже горел свет.
— Как хочется чаю, — сказала миссис Флинт чуть капризно. — Наверное, дети еще не встали.
— Дети — нет, а мисс Браун наверняка уже на ногах.
Выходя из машины, Глория предположила:
— А вдруг она подумает, что мы решили застать ее врасплох?
— Вряд ли, — спокойно ответил профессор, выпуская собак.
— А ты что, не знаешь ее имени? Все время называешь мисс Браун?
Профессор ничего не ответил, взял сестру под руку и сказал:
— Лучше будет, если мы постучим.
Ариадна, переходя из комнаты в комнату, раздвигала занавески и открывала окна. Когда в дверь постучали, она подумала, что это почтальон принес что-то, что не уместилось в почтовом ящике.
— Миссис Флинт! Какой приятный сюрприз! — воскликнула девушка, приветливо улыбаясь. — А как дети обрадуются!.. Они так ждут вас. Выпьете чаю, пока я их подниму? — Обернувшись к профессору, Ариадна изобразила на лице учтивую улыбку: — Доброе утро, профессор Мелвилл. Чайник на плите, уже закипает.
Джонатан подчеркнуто вежливо произнес:
— Доброе утро, мисс Браун, по чашке чая сейчас будет в самый раз.
Он принял у сестры пальто и бросил его на кресло. Еще только начало восьмого, а Ариадна свежа как майская роза, пепельного цвета волосы, как всегда, зачесаны назад и схвачены на затылке резинкой, а платье, насколько он помнил, то самое — практичное домашнее, и тем не менее смотреть на нее приятно. Она в нем такая уютная и домашняя.
Миссис Флинт села недалеко от плиты и вдруг всхлипнула.
— Не обращайте на меня внимания, это от радости, — сказала она сквозь слезы.
— Ну, конечно, я понимаю, — мягко ответил профессор. — Посиди, успокойся, дети скоро спустятся.
Глория просительно посмотрела на Ариадну, и та сказала:
— Все, пойду их будить. Обычно они собираются к восьми часам, но сегодня у них в школах какие-то собрания, и им надо к половине десятого. Миссис Стоун заедет за ними.
— Я сам подброшу их, — откликнулся профессор, — позвоните миссис Стоун и предупредите ее, пожалуйста.
— Хорошо, профессор Мелвилл.
И Ариадна отправилась будить детей. Сначала миссис Флинт услышала негодующие голоса своих дражайших отпрысков, потом радостные восклицания, шум плещущейся в ванной воды. Ариадна же вернулась на кухню, вытащила сковородки, бекон, яйца, листья салата и занялась приготовлением завтрака, а когда начала сервировать стол для чая, профессор неожиданно встал и предложил свою помощь.
— Позвольте, я нарежу хлеб для тостов.
— Да, пожалуйста.
Ариадна поджарила ломтики ветчины, залила их яйцами, а миссис Флинт изумленно смотрела на брата, никогда до этого не занимавшегося домашними делами.
— Пора наливать чай, — сказала Ариадна. — Дети сейчас спустятся.
Разумная девушка, вдруг подумала Глория. И даже не пытается привлечь к себе внимание Джонатана, хотя очень с ним вежлива. Ни капли дешевого кокетства. А его, несмотря на излишнюю сдержанность, никак не назовешь равнодушным к ней… Интересно, интересно… Но Глория не додумала своей мысли, ибо, скатившись с лестницы, в дверях кухни появились ее ненаглядные дети. Завтрак прошел шумно, детки засыпали мать вопросами, выспрашивая обо всем сразу. Профессор с обидой отметил, что Ариадну они будто в упор не видят, но ничего не сказал. Дженни все же соизволила наконец обратиться к девушке:
— Ариадна, у меня порвалось трико, а у нас сегодня гимнастика. — И добавила: — Оно там, на постели.
Ариадна выскользнула из кухни, и на ее слова извинения никто, кроме профессора, не обратил внимания.
Дженни же, заметив, что дядя проводил Ариадну сочувствующим взглядом, вопросительно посмотрела на него через стол. Нахмурив брови, он сказал:
— Кажется, ты достаточно взрослая, могла бы и сама зашить.
— Но для чего тогда здесь Ариадна? Ей ведь платят, разве нет? — пробормотала девочка, слегка покраснев.
— Всем платят, кто работает, — строго заметил дядя, — и мне платят.
Ариадна вернулась, когда все еще сидели за столом.
— Твое трико, Дженни, в порядке, — сказала она, начав убирать со стола посуду. — А теперь вы могли бы подняться к себе и убрать постели. Ваша мама с дороги страшно устала, и ей, конечно, просто необходимо пойти отдохнуть.
— Ну а вы? — возразил Ронни. — Убрать постели вы и сами можете… А нам надо собираться в школу.
— А что я? Вы же видите, мама вернулась, и мне больше нет нужды задерживаться здесь. Мне тоже надо собраться, я хочу поспеть на дневной поезд.
Дети изумленно уставились на нее во все глаза.
— Как же это? Петси-то еще не вернулась.
— Она вернется. Да и миссис Притти сегодня зайдет. — Ариадна посмотрела на миссис Флинт. — Надеюсь, вы удовлетворены моей работой? До прихода миссис Притти я успею еще сходить в магазин, мы с ней договорились, что я ее дождусь.
— Конечно, — сказала миссис Флинт. — Не сомневаюсь, что вы здесь со всем отлично справлялись. Позвоню Петси и узнаю, когда она сможет приехать. — Глория улыбнулась девушке. — Я так благодарна вам, и особенно за то, что вы решили дождаться миссис Притти. Конечно же, после обеда вы сможете уехать. Вам, наверное, не терпится вернуться домой?
Профессор не вмешивался в их разговор, просто сидел и слушал. И вдруг заявил:
— Не смогли бы вы остаться до утра, мисс Браун? Вы бы очень помогли моей сестре. А я завтра, если не возражаете, заехал бы за вами часам, скажем, к девяти.
— Благодарю, вы очень любезны, — ответила Ариадна, — но вам придется проделать из-за меня такой долгий путь, а поезда ходят и так достаточно часто.
— Пустяки. Мне все равно к восьми нужно заехать в Вудсток, я иногда консультирую в местной больнице, так что к девяти я смогу за вами заехать. — Он взглянул на нее. — Не слишком рано?
— Рано? Нет, конечно нет. Большое спасибо, мистер Мелвилл.
— Как хорошо, — с облегчением вздохнула миссис Флинт. — Оставшись до завтра, вы мне очень поможете. — Она нежно улыбнулась брату — Спасибо, что ты заботился о моем доме, Джонатан, ты меня так выручил. Все эти напасти свалились на нас как снег на голову, ты же помнишь. Без тебя я не справилась бы…
— Ну, не о чем говорить, дорогая. — Он поднялся. — Если Ронни с Дженни готовы, я подброшу их. До завтра!
Профессор подозвал своих собак, окликнул детей, поцеловал сестру, приветливо кивнул Ариадне и укатил.
Миссис Флинт отправилась распаковывать вещи, пока Ариадна мыла грязную посуду. Джонатан сегодня вел себя с ней, как ей показалось, слишком уж настороженно, нервно, в этом что-то было…
— Что я вижу! Никак миссис Флинт заявилась. Ну, наконец-то! — услышала Ариадна знакомый голос.
Миссис Притти первой в деревне узнала о возвращении миссис Флинт и тотчас пришла, дабы расточить похвалу хозяйственности и доброму нраву Ариадны.
— Прирожденная хозяюшка, и дом в порядке, и дети обихожены…
После чашки чая миссис Притти тотчас принялась за уборку кухни, выпроводив миссис Флинт и Ариадну в гостиную.
— Я записывала расходы по дому, миссис Флинт, — сказала Ариадна, — записи и деньги, оставшиеся от суммы, что дал мне профессор Мелвилл, лежат в бельевом ящике.
Но Глорию не особенно интересовали домашние расходы.
— Скажите мне, милая, дети не особенно досаждали своему дяде? У него так мало свободного времени, а из-за нас вся его размеренная жизнь пошла вверх дном… — Не дождавшись ответа, она вдруг вскочила с дивана. — Да, совсем забыла, надо пойти позвонить Петси.
Когда миссис Флинт вернулась в гостиную, вид у нее был довольно подавленный.
— Матушка Петси умерла два дня назад. Мне искренне жаль Петси, но ее мать немало пожила на этом свете, да и болезнь была неизлечима, так что это счастье, что она отмучилась. Петси вернется сразу после похорон, дней через пять. Она ведь много лет живет с нами, с рождения Ронни. Без нее бы я просто пропала.
— Да, дети очень ее любят. Когда она вернется, ей будет приятно узнать, с каким нетерпением ее тут ждали.
— Я бесконечно признательна вам, Ариадна. Надеюсь, пребывание здесь не очень нарушило ваши жизненные планы?
— Нет, вовсе нет. Хотя обычно я предпочитаю работу, с которой можно каждый день уходить домой…
— Вы живете с родителями или отдельно?
— С отцом и младшей сестрой.