Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Прощание с прошлым - Джуди Тейлор на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Его откровенное недоверие к ее профессионализму оскорбляло ее, а предложение заехать за списком испугало. Не хватает еще, чтобы Уилфрид Мак-Кен появился в ее доме! Ведь у нее нет служебного помещения для работы.

— Вам не приходило в голову, мистер Мак-Кен, что главное лицо в предстоящем событии ваша сестра. — Глаза ее потемнели от гнева, щеки вспыхнули. — Может, она будет решать, кто займется подготовкой ее свадьбы? Если ее устраивает моя кандидатура, то вам лучше не встревать в это дело!

Господи! Неужели она это сказала? Беатрис готова была сорваться с места и бежать без оглядки. Но прежде, чем Уилфрид успел ответить, около двери раздались аплодисменты.

— Отлично сказано, Бетси! Пора моему самоуверенному братцу дать отпор, чтобы он не очень-то командовал в этом доме!

Беатрис поразило мгновенное преображение, которое произошло с Уилфридом. Лицо его расплылось в нежной улыбке, когда он увидел сестру.

— Мой ангел, неужели ты подслушивала?

— Нужды в том не было. Вы говорили так громко, что слышно было во всем доме. — Она лукаво улыбнулась брату. — Что, милый братец, не действуют на мисс Лонге твои чары?

— У нас был нормальный деловой разговор. Мне хотелось бы услышать отзывы бывших клиентов мисс Лонге о ее работе. Что тут необычного?

Уилфрид встал и подошел к сестре. Пока он целовал ее в голову, она внимательно смотрела на Беатрис. Беатрис улыбнулась Виоле, но улыбка получилась вымученной. Ее снедало беспокойство. Резкий выпад против Уилфрида может иметь нежелательные последствия.

— Твоя свадьба для меня самое большое событие, и я хочу, чтобы она запомнилась тебе на всю жизнь. Понимаешь? — Он погладил пышные волосы сестры.

Виола подняла к нему лицо и твердо сказала:

— Моя подруга Холли с восторгом отзывается о свадьбе своей сестры. Мне достаточно ее мнения. Тебе не надо опрашивать других клиентов мисс Лонге. — Она обернулась к Беатрис. — А вы, Бетси, не позволяйте ему третировать вас.

— Может, мы перейдем к делу? — предложила Беатрис, преследуя одну цель — поскорее покинуть этот дом.

Они уже все обсудили, когда вернулась миссис Мак-Кен. Пришлось теперь с ней обсуждать все заново. В присутствии матери Уилфрид вел себя предельно вежливо, внимательно выслушивал предложения Беатрис, кивал, соглашаясь. Мило подшучивал над сестрой, даже сделал Беатрис несколько комплиментов. Всем своим видом он демонстрировал ей свое дружеское расположение. Возможно, таким его и знала Труди: джентльменом и очаровательным собеседником. Беатрис удивила такая перемена в его поведении. Никаких следов подозрительности или бестактности по отношению к ней. Беатрис была довольна, что они подписали с ней договор и она наконец может поехать домой. Уилфрид снова вызвался проводить ее.

— Надеюсь, теперь у вас не осталось сомнений, что я справлюсь с работой? — спросила она, когда они вышли из дома и направились к ее машине.

Беатрис заметила, каким жалким выглядит ее старенький «форд» между новеньким «мерседесом» Уилфрида и «ягуаром» миссис Мак-Кен.

— Пожалуй, да, — уклончиво ответил он и снова заговорил с ней строгим тоном: — Но, если вы допустите небрежность, я вам не завидую. Виолу нельзя огорчать, она и так достаточно настрадалась. Вам понятно?

— Не беспокойтесь, все будет сделано так, как желает Виола. И вам незачем присутствовать здесь, пока идет подготовка. Можете вернуться к своей работе со спокойной душой, — просто ответила она, хотя ее покоробил тон Уилфрида.

— Я бы хотел... — тише заговорил Уилфрид, но так тихо, что Беатрис могла бы и не услышать.

Она живо забралась внутрь своего непрезентабельного «форда» и быстро тронулась с места. Отъезжая, она увидела недовольное выражение лица Уилфрида.

Дома ее никто не ждал. Беатрис вспомнила, что сегодня Памела повела Пола на день рождения его приятеля. Приняв душ, она переоделась в джинсовый костюм и решила поработать, пока никто не отвлекает. Не успела она сосредоточиться, как послышался звонок в дверь. Чертыхаясь про себя, Беатрис встала и пошла открывать дверь в полной уверенности, что на пороге возникнет очередной коммивояжер, который начнет морочить ей голову, предлагая купить какую-нибудь ненужную вещь. Беатрис уже мысленно подготовилась, что ему сказать, но слова так и застряли у нее в горле, когда за дверью она увидела Уилфрида Мак-Кена. Что привело его сюда? И как он узнал, где она живет? Какая бесцеремонность! — возмутилась Беатрис.

— Что вам угодно? — резко спросила она.

— Я не вовремя? — с непроницаемым лицом спросил Уилфрид.

Беатрис чуть не задохнулась от его наглости.

— Я работаю.

Уилфрид молча оглядел ее с ног до головы, задержав взгляд на приоткрытой груди, потом снова посмотрел ей в лицо.

— Я могу войти?

Беатрис неохотно пропустила его в прихожую. Он Явно не вписывался в масштабы ее жилища: Ей показалось, что он занял все пространство и нечем стало дышать. Что могло привести его к ней в дом, если они расстались не более двух часов назад? Может, он приехал сообщить, что они передумали и хотят отказаться от ее услуг? Уилфрид молча прошел в гостиную и стал оглядываться. Обратил внимание на ее рабочий стол в углу, отметил про себя, что комната обставлена скромно, но со вкусом, однако есть в ней какая-то безликость.

— Зачем вы приехали? — не выдержав молчания, спросила Беатрис, наблюдая за его передвижением по комнате.

Хорошо, что сегодня утром я убрала отсюда ящик с игрушками Пола, подумала она.

— Меня замучило любопытство.

— Не понимаю. — Беатрис нахмурилась.

— Мне не терпелось посмотреть, как вы живете, — признался Уилфрид.

— Полагаете, что ваше любопытство дает вам право бесцеремонно вторгаться в мой дом? Лично я так не думаю, мистер Мак-Кен. И если у вас нет соображений по моей работе, я попрошу вас уйти.

Сейчас перед ней был другой Уилфрид, совсем не похожий на предыдущих, с которыми она уже имела дело. Теперь перед ней был не суровый работодатель, не джентльмен со светскими манерами, но хищник, преследующий свою жертву. Движения его были осторожными и плавными, глаза блестели. Он излучал ту первобытную мужскую силу, которая столь неотразимо действует на всех женщин.

Не дай мне Бог влюбиться в этого человека! — мелькнуло в голове Беатрис. Господи, не допусти, чтобы я попалась в расставленную им ловушку, как попалась бедная Труди!

Задумавшись о сестре, она не заметила, как Уилфрид оказался рядом с ней, а заметив, непроизвольно отступила к двери.

— Я не кусаюсь, — почти прорычал он. — И уходить не намерен. Я приехал, чтобы поговорить с вами. Могу подождать, когда вы закончите работать, но предпочел бы сделать это сейчас.

— Работа подождет, давайте поговорим сейчас. Так что вы хотели узнать?

— Немного о вас.

— Обо мне? Какое это имеет отношение к моим договорным обязательствам?

— Я уже говорил вам: меня замучило любопытство.

— Вы ведете себя неприлично, пытаясь залезть в мою личную жизнь! — заявила Беатрис.

Поджатые губы и холодный блеск его глаз подсказали ей, что Уилфрид вне себя от злости.

— Хорошие манеры и законы гостеприимства, я вижу, сейчас не в моде, — процедил он.

Беатрис смутилась, вряд ли она стала бы так себя вести, если бы не знала о прошлом Уилфрида. Она на секунду прикрыла глаза. Надо взять себя в руки. Еще не пришло время говорить с ним о Труди. Но с минуты на минуту могут вернуться Памела и Пол. Не надо было ей впускать Уилфрида в дом.

— Признайтесь, мисс Лонге, почему вы так враждебно настроены ко мне? — Уилфрид пристально смотрел на нее. — Только перестаньте отрицать это.

— Допустим, есть тип мужчины, который мне нравится, а есть другой... который мне не нравится, — на ходу стала придумывать Беатрис. Интересно, поверит или нет?

— Значит, я отношусь ко второму типу?

Беатрис кивнула и со страхом увидела, как у него заходили желваки под скулами.

— Вы считаете справедливым судить о человеке исключительно по внешнему виду, не удосужившись узнать, какой он на самом деле?

— Вы правы. Простите меня. Я не должна была так поступать. Теперь вы уйдете? — Извиняться перед ним было очень неприятно, но ради того, чтобы избавиться от него, можно потерпеть.

— Вы не отделаетесь от меня так легко, — сурово произнес Уилфрид. — Я хочу знать, что натворил тот мужчина, которого я вам напоминаю.

— С чего вы взяли, что в моей жизни был такой мужчина? — возмущенно ответила она. — Но даже, если и был, вас это не касается! Почему этому Мак-Кену удается так быстро вывести меня из состояния равновесия, подумала Беатрис, крайне недовольная собой.

— Возможно, — согласился Уилфрид, слушая ее с рассеянным видом. Взглядом он снова окидывал комнату, словно искал что-то. — У вас есть постоянный мужчина?

— Я отказываюсь отвечать на ваши вопросы! — вспылила Беатрис. — У нас с вами деловые отношения, и ничего больше. Не понимаю, зачем вы пришли в мой дом, и хочу, чтобы вы его покинули.

— Вот в этом закутке вы работаете? — спросил он, показав на ее письменный стол в углу гостиной.

— Да.

— Странное рабочее место для профессионала, — заметил он. — Вы не можете снять помещение под свой офис?

— Мне не нужен офис, — процедила сквозь зубы Беатрис. — Это рабочее место меня вполне устраивает.

Послышался шум в прихожей, в комнату заглянула и тут же исчезла Памела, а в следующую секунду в гостиную вбежал Пол.

— Я угадал, что у тебя гость, потому что у входа стоит машина!

— Пол, иди немедленно сюда! — послышался голос Памелы из прихожей.

Пол посмотрел на мать и послушно вышел из комнаты.

Уилфрид был явно потрясен.

— Вы не одна живете здесь? — спросил он.

Беатрис кивнула.

— А кто владелец дома? Вы или эта женщина? — Он показал рукой на дверь.

— Я. — Беатрис была на грани нервного срыва и молилась про себя, чтобы Уилфрид Мак-Кен испарился как можно скорее. Увидев, что он не собирается покидать стул, на котором сидит так уверенно, словно не он, а она явилась без приглашения к нему в дом, Беатрис набралась терпения. — Содержать одной этот дом обходится недешево, — пояснила она.

— Значит, вы зарабатываете не только на свадьбах, — обронил он таким многозначительным тоном, словно взял это обстоятельство себе на заметку.

— Закон, кажется, этого не запрещает, — сказала Беатрис, отчаявшись дождаться его ухода. — Вам это хорошо известно, вы ведь юрист.

Уилфрид снова посмотрел на ее письменный стол, потом на нее.

— Мой отец создал юридическую фирму, которую теперь возглавляю я.

Естественно, что ты ведешь себя так высокомерно, подумала Беатрис. Тебе не надо было начинать на пустом месте, как пришлось мне. Она резко повернулась и направилась к двери.

— Извините, мистер Мак-Кен, мне надо работать. Я провожу вас, — решительно сказала она, не оглядываясь на него.

3

Уилфрид ничего не понимал. Такого еще не случалось в его жизни. И чем дольше она противостояла ему в своей замкнутости, тем больше интриговала его. Напрасно он рассчитывал узнать ее лучше, застав дома врасплох. В ее гостиной не было никаких деталей, которые бы свидетельствовали о характере и образе жизни хозяйки дома, если не считать приткнутого в угол рабочего стола, да еще этой женщины с ребенком, которой она сдавала жилье. Нигде не стояло, не висело ни одной фотографии. Не было ни картин, ни безделушек, по которым можно было бы судить о вкусе Беатрис Лонге. Единственным ярким пятном в комнате была она сама. Он вспомнил, что к ним в особняк она приезжала в строгом элегантном костюме темно-синего цвета с желтой блузкой, которая ей очень шла. Правда, в облегающем джинсовом костюме она ему тоже понравилась. Шагая за ней в прихожую, Уилфрид любовался ее тонкой талией, прямой спиной, соблазнительными бедрами. Она уже не казалась ему слишком худой.

— Я вот что подумал... — сказал он, когда Беатрис собралась открыть для него дверь.

— Нам не о чем больше разговаривать, мистер Мак-Кен, — не дала ему договорить Беатрис.

— Вы суровая женщина, мисс Лонге.

— Приходится быть такой.

— А что, если вы отложите работу и мы с вами отправимся куда-нибудь поужинать?

— С какой стати?

Ее ответ удивил его, он ожидал услышать простое «нет».

— Нужно какое-то основание, чтобы мужчина мог пригласить хорошенькую женщину на ужин? Или вы подозреваете меня в низменных намерениях?

— Я уверена, что совместный ужин вы попытаетесь использовать для того, чтобы узнать всю мою жизнь. Ведь мне некуда будет деться.

В проницательности ей не откажешь, подумал Уилфрид. Он действительно готов на что угодно, лишь бы разгадать ее.

— Полагаете, я не заслуживаю вашего доверия?

— Полагаю, что моя личная жизнь вас не касается.

Она стояла перед ним, такая хрупкая по сравнению с ним, с колючим взглядом и очень напряженная. Ему вдруг захотелось дотронуться до нее, погладить, поцеловать, чтобы исчезла наконец эта постоянная враждебность из ее глаз.

— Оставляю за собой право повторить свое предложение как-нибудь в следующий раз, — медленно сказал Уилфрид, сдерживаясь изо всех сил, чтобы не поцеловать ее.

— Напрасно потеряете время. — Беатрис открыла для него дверь. — До свидания, мистер Мак-Кен.

Уилфрид помедлил, потом быстро наклонился к ее уху и тихо сказал:

— Мне не терпится поближе узнать вас, мисс Лонге.

Его дыхание обожгло ей щеку. Беатрис замерла. Он был уверен, что мог бы поцеловать ее в этот момент, но не стал рисковать.

Беатрис захлопнула дверь и прислонилась к ней спиной. Зачем он приходил? Выяснить обстоятельства ее жизни, которые могли бы скомпрометировать ее в глазах миссис Мак-Кен и Виолы? Почему он так упорно стремится лишить ее этой работы? Она проанализировала свое поведение с ним. Да, она была не очень-то гостеприимна, когда Уилфрид так внезапно появился в ее доме. Теперь он наверняка расскажет все матери и посоветует ей найти кого-нибудь еще для подготовки свадьбы Виолы. Черт побери! Почему она не может забыть на время о своих личных чувствах и не начнет вести себя с ним, как положено деловой женщине?! Какую непростительную ошибку совершила она во время их первой встречи, когда выдала себя! Уилфрид умен и проницателен, он сразу понял, что незнакомый человек, каким бы он ни был, не мог вызвать у нее такую реакцию.

— Мамочка! — окликнул ее Пол, спускаясь по лестнице из своей комнаты.



Поделиться книгой:

На главную
Назад