Не мудрствуя лукаво
Крылатые слова и выражения
Предисловие
Меткие, емкие по значению, часто краткие «крылатые слова» получили вторую, вечную жизнь. Вторую жизнь, потому что первую им дал народ в лице лучших его представителей — выдающихся философов, писателей, ученых, публицистов, государственных деятелей разных эпох и народов.
Вторую жизнь дала им мудрость человека, которая оценила их по достоинству. Эти искры человеческого разума как на крыльях перелетают из века в век, украшая нашу жизнь.
Крылатые слова применяют в беседе остроумные люди, они доставляют им большое интеллектуальное наслаждение. Их используют писатели в своих произведениях, ораторы, артисты — в своих выступлениях.
Крылатые слова с ювелирной отточенностью выражают сущность довольно сложных явлений жизни.
Меткость, емкость, краткость крылатых слов удобны при их использовании в любых сферах жизни человека. Их смысл вполне понятен для применения во всех слоях общества.
Иногда трудно определить, принадлежало первоначально это крылатое слово автору, а потом перешло в нашу жизнь, или, наоборот, автор взял его из разговорной речи. Культуры разных эпох и народов обогатили запас крылатых слов. Обогащается он и по сей день.
В нашем словаре приводятся сами крылатые слова, их значение, в котором они употребляются, у какого автора и в каком литературном памятнике они встречаются в наше время.
Некоторые крылатые слова, вошедшие в литературную речь, получили новое значение, не присущее их первоисточнику. Так, выражения, пришедшие из библейских мифов, народных песен, сказок, приобрели иной смысловой окрас.
Мы надеемся, что эта книга принесет пользу, что читатель оценит и воздаст должное собранным драгоценным россыпям мудрости крылатых слов.
А
Появилось в басне И. А. Крылова «Кот и повар» в 1813 году. Сейчас имеет ироническое значение: когда один говорит нечто, а другой занимается своими делами и не обращает на его слова внимания.
Фраза из «Сказки о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди» (1831) А. С. Пушкина. Относилось к характеристике царевны Лебеди, но сейчас в шутливой форме говорится об умном, образованном человеке.
Считается, что эта фраза принадлежит великому итальянскому ученому Галилео Галилею (1564–1642), когда он находился в застенках инквизиции. Его обвиняли в приверженности еретическому учению Коперника о движении Земли вокруг Солнца, и он вынужден был, стоя на коленях, поклясться в том, что отрекается от ереси. По легенде, Галилей, поднявшись с колен, сказал: «Eppur si muove» («А все-таки она вертится»).
Строчка из басни И. А. Крылова «Квартет» (1811). Говорится иронически о людях, пытающихся заняться делом, к которому они совершенно не приспособлены.
Фраза из сказки Г. К. Андерсена «Новое платье короля». Два плута, выдав себя за ткачей, взялись соткать одному королю такую ткань, которую якобы может видеть лишь умный человек, достойный той должности, которую он занимает. Делая вид, что они усердно поработали, плуты вручили заказчику «ничто», пустоту вместо ткани.
Однако король и все окружающие притворились, что видят прекрасную материю; ведь иначе вышло бы, что они глупы и не справляются со своими должностями. Король гулял нагишом, а все восхищались его одеждой. Наконец один мальчишка, который даже не подозревал, в чем тут дело, увидев короля, захохотал и закричал: «А король-то голый!»
Именно после выхода этой сказки выражение
Басня И А. Крылова «Ларчик» (1808). Так говорят о каком-нибудь деле или вопросе, при разрешении которого незачем было мудрить.
Цитата из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836), действие 1, явл. 1, слова Городничего: «А кто, скажет, здесь судья? — Ляпкин-Тяпкин. — А подать сюда Ляпкина-Тяпкина!» Используется в иронически-грозном ключе, когда требуют найти кого-нибудь.
Слова из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 2, явл. 5, слова Чацкого. Используются как утверждение, что окружающие люди не могут судить поступки или слова говорящего.
Цитата из романа А. С. Пушкина «Евгения Онегина», гл. 8, строфа 4. Говорится либо о неудавшейся семейной жизни, либо в шутливом ключе как сожаление об утраченной возможности достичь успеха, желанной цели.
В греческой мифологии Авгиевы конюшни — обширные конюшни Авгия, царя Элиды, которые много лет не убирались. Их очистил в один день герой Геракл (Геркулес): он направил через конюшни реку, воды которой и унесли весь навоз.
Авгурами в древнем Риме назывались жрецы, толковавшие волю богов по полету и крику птиц. Оратор, писатель и политический деятель древнего Рима Марк Туллий Цицерон в своей книге «О гадании» рассказывает, что, обманывая веривших в их предсказания, авгуры при встрече друг с другом едва удерживались от смеха.
Череп с двумя накрест лежащими под ним костями. Выражение произошло от изображения останков первого человека Адама у подножия распятия. По Евангелию, Иисус Христос был распят на холме Голгофа, где в былые времена был похоронен Адам. В Средние века и Новое время изображение
Адам — имя первого человека на земле, прародителя рода человеческого. Поэтому возникло выражение «адамовы веки (времена)», употребляемое в значении: давняя старина.
В католической церкви со средних веков при канонизации нового святого устраивается диспут между двумя монахами. Один всячески восхваляет умершего мученика или угодника: это —
Выражение произошло от обычая Петра Первого после трудового утра, в 11 часов, выпивать стакан водки вместе с офицерами. Также он может называться «Флотский полдень».
В греческой мифологии Адонис — прекрасный юноша, возлюбленный богини Афродиты (Киприды). Имя его употребляется как синоним красивого молодого человека.
Из письма самого Пушкина П. А. Вяземскому, 7 ноября 1825 г. После публикации писем Пушкина стало использоваться как шутливое выражение восхищения литературным успехом, чужим или собственным. Иногда так же говорят о ловкости, изобретательности кого-либо в делах.
Цитата из басни И. А. Крылова «Слон и Моська» (1808). Говорится о человеке, который критикует других людей или явления, на которые он совершенно не может повлиять.
Эта фраза неоднократно встречается в Библии, когда повествуется о ком-нибудь, приближающемся незаметно, крадучись, как ночной вор. Очень часто так говорили о смерти; ведь она порой является к человеку неожиданно. И сегодня порой говорят так о чем-либо внезапном, случившемся неожиданно, без предупреждения.
Выражение это, цитируемое иногда и по-французски, — L'exactitude est la politesse des rois, — приписывается французскому королю Людовику XVIII.
«Аллилуйя» — по-древнееврейски означает «хвалите Бога». При богослужении многие молитвы заканчиваются многократным припевом: «Аллилуйя, аллилуйя». Поэтому слова
Аллюр — различные виды хода лошади: шаг, рысь, галоп, карьер. Карьер — самый быстрый аллюр, ускоренный галоп. Поэтому данное выражение означает: сразу, без приготовления взять высокий темп. В рассказе А. П. Гайдара «РВС» раненый командир Красной Армии Сергеев велит Жиганову, чтоб добрался он до красных и вручил записку. В левом углу её были проставлены палочки. «Вот, — проговорил он подавая, — возьми, Жиган… Ставлю аллюр, два креста. С этим значком каждый солдат — хоть ночью, хоть когда — сразу же отдаст начальнику».
В переводе с латыни означает «Кормящая мать». Средневековые студенты стали называть так те учебные заведения, в которых они получали «духовную пищу», «питомцами» которых они себя считали. «
В переводе с латыни означает «второе я». Первым, кто произнес эти слова, был греческий философ Зенон, живший в IV–III веках до н. э. Распространенным это выражение стало благодаря обычаю, принятому в некоторых государствах Европы в прошлом: когда король передавал всю свою власть какому-нибудь наместнику, он награждал его званием «королевского второго я» —
Начало и конец, все полностью (альфа и омега — первая и последняя буквы греческого алфавита). Выражение возникло из Библии: «Я есмь альфа и омега, начало и конец», — говорит Господь (Апокалипсис, 1, 8).
По словам Полибия (ок. 201–120 гг. до н. э.) и других древних историков, карфагенский полководец Аннибал (или Ганнибал, 247–183 гг. до н. э.) рассказывал, что, когда ему было десять лет, отец заставил его дать клятву всю жизнь быть непримиримым врагом Рима, превратившего Карфаген в свою колонию. И клятву свою Ганнибал сдержал. Сейчас выражение «аннибалова клятва» означает твердую решимость бороться с кем или чем-либо.
В греческой мифологии Антей — гигант, сын Посейдона (бога морей) и Геи (богини земли). В единоборстве он побеждал всех своих противников, так как черпал новые силы, прикасаясь к земле — своей матери. Погиб в борьбе с Гераклом (Геркулесом), который поднял его на воздух, лишив возможности прикоснуться к земле, и задушил. Во II в. до н. э. греческий писатель Аполлодор рассказал его в своей «Библиотеке». Образом Антея пользуются, говоря о силе, которой человек обладает, когда связан с родной землей, родным народом.
В XV в. настоятель монастыря Василий Валентин, заметив, что свиньи жиреют от употребления сурьмы, хотел испытать действие сурьмы на организм монахов, но те от этого снадобья поголовно умирали, что дало повод назвать сурьму «антимония», то есть «против монахов». С тех пор между учеными долго продолжались споры о способе употребления сурьмы. Сейчас эти слова употребляются в значении: спорить нескончаемо, говорить долго и бессодержательно.
В греческой мифологии Аполлон — бог солнца, юности, поэзии, музыки, искусств. Обычно его изображали в виде прекрасного юноши. Переносно Аполлоном называют красивого молодого человека.
«Аппетит приходит во время еды, — говорит Анже Манский». Фразу эту произносит один из персонажей романа Франсуа Рабле «Гаргантюа», ч. I, гл. 5 (1532).
Луна движется вокруг Земли не по кругу, а по эллипсу. Точка лунной орбиты, расположенная ближе всего к Земле, называется по-гречески «перигей» — «около Земли»; точка той же орбиты, наиболее удаленная от Земли, зовется «апогей» — «вдали от Земли». В переносном значении — «выше всего». Таким образом,
В былые времена аптекари, которые в сельской местности не только изготовляли лекарства, но и заменяли врачей, выписывая счет, записывали туда всякую услугу, всякую мелочь, ставя за это непомерные цены. Постепенно всякий дорогой счет стали называть аптекарским.
Выражение употребляется в значении: что-нибудь удивительное, неожиданное, невероятное, что можно сравнить с чудесами арабских сказок из сборника «Тысяча и одна ночь».
В греческой мифологии Аргус — стоглазый великан. Ревнивая богиня Гера приставила его стражем к Ио, дочери аргосского царя, в которую влюбился Зевс. Половина глаз у Аргуса отдыхала, половина зорко следила за Ио. Имя его стало нарицательным для бдительного, неусыпного сторожа, неотлучно наблюдающего за кем-либо. Впервые упоминается у Гомера. Миф описан у Аполлодора в «Библиотеке» и Овидия в «Метаморфозах».
Когда говорят: «Он проживет
В переводе с греческого «Холм Ареса», холм бога войны. Находился в Афинах напротив Акрополя, там располагался высший уголовный суд. В переносном значении: всякое внушительное и уважаемое собрание.
Аркадия — центральная гористая часть Пелопоннеса, население которой в древности занималось скотоводством и земледелием, в классической литературе XVII–XVIII вв. изображалась как страна, где протекает счастливая, идиллическая жизнь. Отсюда в образной речи название этой страны и выражение «аркадская идиллия» употребляются (часто иронически) как синонимы счастливой страны и счастливой, беззаботной жизни.
Биографы Архимеда Сиракузского, величайшего математика и механика Древней Греции (ок. 287–212 гг. до н. э.), рассказывают, что он, установив законы рычага, произнес фразу: «Дайте мне точку опоры, и я сдвину землю». Первое упоминание об этой фразе есть у известного греческого писателя I века Плутарха в биографии римского полководца Марка Марцелла, осаждавшего Сиракузы. Отсюда возникло выражение «Архимедов рычаг», употребляемое в значении: двигательная сила вообще.
Турецкое слово «аршин» стало на Руси означать меру длины в один локоть. Русские купцы и мастеровые постоянно пользовались аршинами — деревянными и металлическими линейками длиной в семьдесят один сантиметр. Если представить себе человека, который сумел проглотить такую линейку, то становится понятно, почему это выражение применяют к чопорным и надменным людям, держащимся по струнке.