Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Сказочная любовь - Эми Джо Казинс на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Это все из-за второго имени, — еще больше нахмурилась Сюзанна. — У меня, наверное, что-то случилось с головой после родов, длившихся восемнадцать часов. Я, видимо, бредила, находя имя Робин очаровательным.

— Кристофер Робин? — Грэйс с трудом подавила улыбку.

— Да, мальчик из сказки про Винни-Пуха. Но мой сын обиделся. С самого раннего детства он отзывается только на имя Тайлер.

Грэйс не сразу вспомнила о причине своего визита на кухню.

— Я хотела принести вам свои извинения. Я вовсе не желала обидеть вас и поставить под сомнение ваши кулинарные способности. — Голос девушки звучал горячо и искренне. — Мне очень приятно видеть, как ловко вы распоряжаетесь здесь.

— Распоряжаюсь? — Сюзанна рассмеялась, и нежность озарила ее лицо. — Ты совсем не знаешь моего сына, если думаешь, что он может позволить здесь распоряжаться кому-либо, кроме него. Этот бар — его детище.

— Да, мэм, я совершенно не знаю вашего сына, — произнесла Грэйс разочарованным тоном. Она нервно поправила волосы, приказав себе успокоиться. — Я не знаю его, не имею на Тайлера никаких видов и уж точно не намерена увлечься им! — Каждое свое заявление Грэйс подкрепила взмахом указательного пальца, тотчас устрашившись собственной вспышки.

— В таком случае, что за поцелуй видела я через полуоткрытую дверь?

— О боже, я боялась, что вы заметите это.

— Я не могла не заметить. — Сюзанна потянулась за большим стальным черпаком, висевшим на стене. — И сейчас ты пытаешься убедить меня, что этот поцелуй ничего не означает. Верно?

Прикусив нижнюю губу, Грэйс вдруг осознала непреложную истину: она постоянно думает о Тайлере и пришла сюда, чтобы уверить Сюзанну, что злосчастный поцелуй являлся не более чем минутной слабостью, не затронувшей ее сердца.

— Он попросту обезоружил меня, — призналась Грэйс, заливаясь ярким румянцем. — Если ваш сын проявит в управлении баром такое же проворство, вам не о чем беспокоиться.

— Но ты ведь не собираешься больше целоваться с ним.

— Нет, не собираюсь. — Грэйс не хотела сердить Сюзанну, но внутренний голос нашептывал, что, по всей видимости, дело не ограничится сегодняшним инцидентом. Девушка скрестила пальцы за спиной.

— В следующий раз, — начала Сюзанна, шлепни его вот этим. — И она с силой опустила огромный черпак на стол. — Заметив в глазах Грэйс недоумение, она заразительно рассмеялась. — Мой мальчик бывает не в меру настойчивым.

Грэйс тотчас ощутила облегчение и засмеялась вместе с ней. Несколько минут спустя она подошла к Саре и искренне извинилась за свою невольную бестактность. Девушка уверила, что нисколько не обиделась.

Все шло превосходно, пока трехлетний ребенок за шестым столиком не запустил в Грэйс вишневым десертом.

Выслушав искренние извинения родителей маленького демона и молча кивнув головой, Грэйс направилась в кухню. Она яростно толкнула дверь и бросила поднос на металлическую полку.

— Я ухожу, — уже в четвертый раз за вечер провозгласила Грэйс. — Это сумасшедший дом, и я скорее примусь разгребать дерьмо, чем отнесу другой десерт этому маленькому монстру.

Сара, стоявшая возле мойки, полной грязных тарелок, улыбаясь посмотрела на Грэйс. Руки ее по локоть были погружены в мыльную пену.

— Ну же, Грэйс, — ласково сказала она, — ты ведь профессионал. А вот я годна только на то, чтобы мыть посуду.

Грэйс залилась краской, вспомнив, как отправила Сару на кухню, когда та во второй раз не удержала полный поднос, облив напитками мужчину, едва приступившего к ужину.

— Я вовсе не хотела обидеть тебя, Сара. Ты ведь сделала огромное одолжение Тайлеру, выручив его.

— Чепуха. Я не умею обслуживать столики, а если некому будет мыть тарелки, то очень скоро мы останемся без чистой посуды. — Сара улыбнулась, попытавшись сдуть со лба намокшую от пара челку. — И потом, если сестренка не помоет тарелки брату, кто же еще придет на помощь?

Глава третья

К концу первой недели работы в баре Грэйс поняла, что не допускает и мысли о возможности его краха. Она знала, как трудно открыть собственное дело. Несмотря на устойчивое финансовое положение и многочисленные связи ее семьи, прошло немало времени, прежде чем рестораны «Хэйли Групп» начали приносить доход. И ей было известно, что большинство независимых владельцев терпят крах в течение первых шести месяцев.

Беспокоиться совершенно не о чем, думала Грэйс, ловя взгляд Тайлера, возвышавшегося за стойкой бара, и передавая ему очередной заказ.

Он делает все очень грамотно и даже разослал приглашения жителям в радиусе десяти кварталов.

Тайлер с улыбкой повторил заказ, ставя напитки на поднос.

— Я твоя единственная официантка, Тайлер. Оказывается, Эдди работает инженером-строителем. — Грэйс взглянула на девушку, лавировавшую между столиков с огромным подносом на плече, как и положено профессионалке. — В понедельник она возвращается к своим чертежам.

— Она самая замечательная сестра на свете, не правда ли?

— Лучше не бывает, — согласилась Грэйс, думая, что ее собственная мать вряд ли согласилась бы подвергнуть риску свой маникюр ради помощи дочери. — Если даже половина посетителей превратится в постоянную клиентуру, нам потребуется еще несколько работников.

— Саре пришлось забросить своих щенков и котят, — вздохнул Тайлер.

— Она ветеринар?

— Студентка последнего курса ветеринарного факультета. Сейчас проходит практику в одной из клиник города.

— Это хорошо, но нам все равно требуются дополнительные помощники.

— Я уже дал задание всем моим старым знакомым. — Тайлер подмигнул краснощекому мужчине в дальнем углу зала, размахивавшему двадцатидолларовой банкнотой в попытке привлечь внимание. — Подожди, Бенни. Неужели я не могу поговорить с собственной официанткой? — Грэйс покраснела, и Тайлер шутливо прикоснулся к кончику ее носа. — Не беспокойся обо мне, дорогая. В понедельник подоспеет подмога, обещаю.

И вот он уже наливает шардоне для Бенни, принимает новые заказы, болтает с клиентами, демонстрируя удивительную способность выполнять тысячу дел одновременно.

— Я вовсе не беспокоюсь о тебе, — пробормотала Грэйс, беря поднос в левую руку. — Я просто разрываюсь на части, обслуживая эту бесчисленную толпу.

Все столики были заняты, и еще куча народа толпилась у стойки. Девушка приветливо улыбалась, раздавая заказы. Все блюда выглядели очень аппетитно.

Она подошла к паре за столиком.

— Вот и ваш очень сухой мартини, сэр. Вы уже готовы приступить к ужину?

Пара сделала заказ, как вдруг мужчина неожиданно задал вопрос:

— Как с вами обходится босс? — Длинные с сединой волосы, собранные в конский хвост, и трехдневная щетина на лице делали его похожим на пирата.

— Как надсмотрщик с рабами, — шутливо ответила Грэйс. Похоже, многие посетители бара были лично знакомы с хозяином. Тайлер, очевидно, не имел недостатка в друзьях и в знакомых дамах, судя по числу женщин, флиртовавших с ним у стойки. — А откуда вы знаете Тайлера?

— Черт возьми, он был лучшим моим работником за все годы. — Рыжеволосая женщина, сидящая напротив, кивнула в знак согласия. — Пока ему в голову не пришла безумная идея открыть собственный бар-ресторан. Неблагодарный!

— Не будь таким злопамятным, Ричард, — рассмеялась женщина. — Мой муж просто не может простить, что Тайлер не позволил ему вложить деньги в это заведение.

— Тайлер работал у вас барменом? — осторожно спросила Грэйс.

— Барменом? Да, дня три. Потом он вдруг появился на пороге моего кабинета и предложил передать ему управление заведением. Парень заявил, что управляющий обкрадывает меня и что он, Тайлер, берется вести всю бухгалтерию, а заодно удвоить мой доход и утроить количество посетителей.

— И? — Рассказ заставил Грэйс проникнуться еще большей симпатией к человеку, орудовавшему за стойкой.

— Он сдержал обещание. — Ричард покачал головой. — Вот только Тайлер не учел размеров зала и вскоре был вынужден обратиться ко мне с просьбой о расширении бара.

— Толковый парень, — подтвердила женщина. — Нам его не хватает.

— Глупый парень, — отозвался Ричард. — Отложить на целых два года открытие собственного дела только из упрямого нежелания воспользоваться нашей поддержкой.

— Некоторые стремятся достичь всего самостоятельно, — улыбнулась Грэйс. — А вы постарайтесь приходить сюда почаще, чтобы он продержался до Рождества.

Громкий хохот Ричарда заставил обернуться всех в зале, включая Тайлера, к которому обращался «пират»:

— У тебя отличная помощница, Тайлер! Я ведь могу украсть ее!

— А я могу отомстить тебе, старый злодей! — прокричал тот под общий смех.

Через пятнадцать минут Тайлер жестом подозвал девушку.

— Если ты не рассердишься, я попрошу тебя помочь помыть бокалы.

— Да, конечно, — мрачно ответила она, глядя на узкий проход за стойкой. Рабочего пространства для двоих явно маловато, и ей придется ежесекундно сталкиваться с Тайлером.

— Я серьезно, Грэйс. Посудомоечную машину доставят на следующей неделе, и я не справляюсь. Скоро мне придется разливать мартини в бумажные стаканчики. Грэйс, пожалуйста.

— Охотно.

Протиснувшись в узкий проход за стойкой и бросив пустой поднос, Грэйс оценила взглядом масштабы бедствия: бокалы для красного и белого вина, пивные кружки, стаканы для виски, фужеры, рюмки. Сгрузив грязную посуду в трехсекционную мойку, Грэйс огляделась и обнаружила один-единственный чистый бокал.

— Не справляешься? Ты, наверное, обучался ремеслу в стране Винни-Пуха? — поддела она Тайлера.

— Не вздумай даже заговаривать на эту тему, — пригрозил он. — К тому же ты согласилась помочь.

Грэйс взбила в мойке пену, мысленно прощаясь с маникюром.

Она возилась добрую четверть часа, отмывая бокалы, кружки и стаканы, погружая их поочередно в мыльную воду, в раствор с дезинфирующей жидкостью, а затем ополаскивая. Наконец она яростно выдернула пробку, выпуская из мойки мутную воду. Все это время Грэйс ощущала непрестанное перемещение Тайлера у себя за спиной. Он двигался очень ловко, лишь иногда слегка задевая ее, и тогда девушка чувствовала тепло его тела. Она старалась игнорировать его прикосновения, предвкушая скорое окончание каторжного труда. Впервые за этот месяц ей не терпелось вернуться в убогую комнату своего отеля.

Перед началом работы Тайлер напомнил ей о незаполненных бланках. Слова хозяина привели ее в замешательство. Она не придумала ничего лучше, как пробормотать старое объяснение:

— Прости, Тайлер, я оставила документы в отеле.

— В отеле? — удивленно переспросил он. — Где же ты остановилась?

— «Шеррадин» на Бродвее.

— Ты сошла с ума?! Ты хоть понимаешь, что это за место?! — Голос Тайлера прогремел на весь зал. Взгляд сверкающих темных глаз пронзил Грэйс насквозь. — Там без конца дерутся и играют в карты. Какого дьявола ты делаешь в этом притоне?

Призвав на помощь все свое достоинство, Грэйс ответила как можно спокойнее:

— Комната недорогая, а на двери есть замок.

— Замок?! Да в этом отеле дверь на ночь надо подпирать креслом.

— Я именно так и делаю, — сообщила Грэйс.

Тайлер молча уставился на нее. Только гордость позволила девушке выдержать его взгляд.

Может, Тайлера и смущает факт, что его подчиненная живет в отеле, населенном проститутками и торговцами наркотиками, но, черт возьми, она этого совершенно не стыдится.

Пробормотав какое-то проклятие, Тайлер взял телефон.

— Сара, это Тайлер. Я попрошу тебя об одном одолжении, дорогая. Не могла бы ты заехать в отель «Шеррадин» на Бродвее до начала работы?.. Нет, не со мной, ты увидишься там с Грэйс… Да, именно это я и сказал, услышав, где она остановилась. Вы встретитесь там минут через десять, ты поможешь ей собрать вещи и вы привезете все сюда, в бар. А потом мы придумаем, где ее поселить.

Грэйс попыталась протестовать, но Тайлера это не волновало.

— Спасибо, Сара, она будет ждать тебя на улице. — Последовала пауза, и взгляд темных глаз вновь обжег девушку. — Не волнуйся, она не станет спорить. Еще раз большое спасибо. — Тайлер повесил трубку.

— Не знаю, что у тебя на уме, но…

— Замолчи и сядь. Наняв подчиненного, я рассчитываю, что по окончании рабочего дня он хорошо отдохнет и с новыми силами приступит к выполнению своих обязанностей. Поэтому ты дождешься Сару, рассчитаешься за комнату, а дальше мы решим вопрос с твоим жильем.

К своему ужасу, Грэйс почувствовала подступающие слезы. Усиленно заморгав, она загнала их обратно. Мысль о том, что не нужно будет беспокоиться каждый день о жилье, вдруг преисполнила ее благодарностью к Тайлеру.

— Спасибо. — Девушка смущенно потупилась.

Когда она перестанет так реагировать на этого человека? У Грэйс перехватило дыхание, когда он осторожно накрыл ладонью ее маленькую кисть и, погладив пальцами нежную кожу, приблизил — руку девушки к губам.

— Не за что меня благодарить, я привык заботиться о дорогих мне людях, а ты мне нравишься. — Она ощущала на руке его дыхание. Их взгляды встретились, и на лице Тайлера промелькнула тень улыбки. Он нежно прикоснулся губами к пальцам девушки. — Постарайся побыстрее забрать вещи из отеля.

Грэйс поднялась и быстро исчезла за дверью.

Возле отеля она заметила Сару. Длинные темные волосы девушки были растрепаны, юбка помята. Наверное, и Грэйс выглядела не лучше.

— Не могу поверить, что ты остановилась здесь. Ты, оказывается, гораздо отважнее меня, — заметила Сара, когда они в номере принялись укладывать вещи. — Полагаю, это твои простыни — они слишком чистые для такого места. И как тебя угораздило очутиться тут, Грэйс?

Не желая лгать, Грэйс поведала сестре Тайлера свою историю в самых общих чертах, не вдаваясь в подробности.

— Я принимала участие в семейном бизнесе, но с некоторых пор родственники захотели повести дела по-своему, с чем я была не согласна. — Грэйс старалась не встречаться с Сарой взглядом. — И еще я, скажем так, была увлечена человеком, подходящим для меня с точки зрения семьи. Потом я поняла, что мы с ним разные люди, и безрассудным образом вступила с ними в борьбу. Меня поддерживала только бабушка, но она умерла. Вскоре после ее смерти я не выдержала и две недели назад попросту сбежала. — Вздохнув, она присела на матрас. — Ты, наверное, считаешь меня трусихой.

— Вовсе нет. Иногда просто необходимо сделать шаг и, оглянувшись, разобраться в собственной жизни. Именно это ты сейчас и делаешь, — уверенно сообщила Сара. Застегнув сумку, она обошла еще раз маленькую комнату и, удостоверившись, что ничего не забыто, потянула Грэйс за руку. — А теперь поторопимся. Тайлер, наверное, уже беспокоится.

По дороге в бар Сара рассказала, что девушка, с которой они вместе снимали квартиру, недавно переехала и, если Грэйс не возражает, они могли бы пожить вместе.

Разделавшись с мытьем посуды, Грэйс еще раз мысленно поблагодарила судьбу за встречу с этой удивительной семьей. Девушка не припоминала, чтобы в последнее время кто-нибудь хоть немного позаботился о ней. Грэйс привыкла полагаться лишь на себя.

Из задумчивости ее вывел голос Тайлера.

— Это я забрал Грэйс из отеля, — весело шутил он, — привел сюда, и сегодня вечером она будет ночевать под моей крышей.

— Что? — подскочила Грэйс, ударив Тайлера макушкой в подбородок.

— Тише. — Он потер рукой челюсть, явно довольный реакцией девушки. — Я просто сказал…



Поделиться книгой:

На главную
Назад