Еще раз вздохнув, Грэйс принялась одеваться. Возле двери в конференц-зал Грэйс застыла на несколько мгновений, вызывая в памяти образ Тайлера. Это дало ей силу, необходимую для проведения решающей встречи. Постепенно сердце замедлило ритм, мысли прояснились, мышцы расслабились. Сделав пару глубоких вдохов, девушка открыла дверь.
Разговоры в зале смолкли, и головы собравшихся повернулись в ее сторону. Тринадцать человек встали, приветствуя Грэйс.
— Добрый день. Благодарю вас за согласие участвовать в этой встрече, организованной в столь короткий промежуток времени. — Голос Грэйс звучал спокойно и уверенно. Она направилась к председательскому месту, усевшись во главе длинного стола, за которым расположились остальные участники. — Я пригласила вас, чтобы прояснить ситуацию и положить конец досадным недоразумениям в отношении всей корпорации «Хэйли Групп» и каждого из ресторанов в отдельности. Суть дела, леди и джентльмены, состоит в том, что ни один из девяти ресторанов «Хэйли Групп» не продается. Мне известно, что вас заставили поверить в это, и я приношу всем вам извинения от лица корпорации.
Грэйс сделала паузу, давая собравшимся возможность осознать смысл ее заявления. В зале поднялся шум.
— Не продается?!
— Но у меня в руках документы…
— Мои инвесторы уже получили уведомление…
Грэйс выждала еще минуту, после чего подняла вверх руки.
— Мне известно о переговорах, имеющих целью продажу собственности «Хэйли Групп». К моему глубокому сожалению, переговоры велись от имени лиц, занимающих руководящие посты в корпорации.
Первым с Грэйс заговорил господин, чей внушительных размеров живот красноречиво свидетельствовал о принадлежности к пищевой индустрии.
— Мадам, с предложением о купле-продаже ресторанов ко мне обратился не кто иной, как ваш жених собственной персоной.
Опять это ненавистное слово. Судя по выкрикам негодования в зале, аналогичное предложение было сделано не одному лишь толстяку.
— Раздор внутри корпорации приводит к печальным последствиям, не так ли? — Грэйс холодно усмехнулась. — Наш департамент по связям с общественностью отпечатал объявления о помолвке, руководствуясь ошибочными инструкциями. Мистер Хантингтон — всего лишь частичный совладелец, в угоду собственной алчности перешедший границы здравого смысла и служебных полномочий.
— Вы хотите сказать, что Чарльз Хантингтон не имел права вести переговоры о продаже «Хэйли Групп»? — задала вопрос высокая женщина в безукоризненном черном костюме.
— Совершенно верно. Для принятия любого важного делового решения необходимо мое согласие, как владелицы пятидесяти процентов имущества корпорации. — Грэйс вежливо улыбнулась. — Правдивость моего утверждения может засвидетельствовать Франклин О'Коннелл, адвокат «Хэйли Групп». Это действительно так, Франклин? — Адвокат, поднявшись со стула, кивнул. Грэйс продолжала: — Предлагаю вам немного подкрепиться и восстановить силы для дальнейшей дискуссии. Не стесняйтесь обращаться с вопросами к мистеру О'Коннеллу, пока я займусь подготовкой банкета. Спасибо.
Выйдя в прилегающий к залу офис, Грэйс облегченно вздохнула — она выигрывает сражение, это уже можно прочесть на лицах собравшихся.
Они поверили ее словам, спокойствию и выдержке, и ответы Франклина на возможные вопросы лишь подтвердят, что она — единственный человек, властный распоряжаться ресторанами. Пятидесяти процентов вполне достаточно, чтобы помешать коварным планам матери и Чарльза.
Грэйс отдала по телефону распоряжения персоналу отеля и на минуту задержалась у зеркала: волосы в полном порядке, макияж, костюм от Шанель, туфли на высоких каблуках — все безупречно, словно Грэйс родилась во всем этом. Бессознательным движением она подняла волосы вверх, как делала, собираясь на работу в бар.
Контраст между Грэйс — владелицей «Хэйли Групп» и Грэйс — официанткой у Тайлера, заставил ее вздрогнуть. В одном теле жили две женщины, и Грэйс даже не знала, какая из них настоящая.
Оживленный разговор в конференц-зале постепенно перешел в мирное русло. Когда официанты накрыли банкетный стол, присутствующие устремились к бокалам с вином и коктейлями.
Толстый джентльмен наложил себе полную тарелку холодных закусок, что незамедлительно повлияло на его настроение.
— Почему бы не продолжить нашу встречу в более неформальной обстановке? — Широким жестом он указал на кресла, расставленные в противоположном конце зала.
— Отличная идея, — согласилась Грэйс. Она уже была абсолютно уверена в своей победе, оставались лишь чистые формальности.
Когда бокалы опустели, а с вешалки исчезли пальто и меховые накидки, Грэйс, горячо поблагодарив Франклина, закрыла дверь зала за уходящими бизнесменами. Угощение в дружеской обстановке — и вот они уже единодушно проклинают непорядочно поступившего мистера Хантингтона, одобряют ее решение не торопиться с продажей «Хэйли Групп» и просят уведомить их в случае, если она изменит планы.
Грэйс победила. Правда, в глубине души остался неприятный осадок: ведь она вынуждена пользоваться приемами своих родных и так называемого жениха, чтобы противостоять их козням.
Но это пройдет, в понедельник утром она возобновит руководство корпорацией, Франклин подготовит необходимые документы, и Грэйс вернется к прежней жизни.
Но сначала необходимо все объяснить Тайлеру.
Золотые лучи заходящего солнца проникали через окна бара. Грэйс старательно избегала разговоров по душам, проклиная собственную трусость. Тайлер не задал ей ни одного вопроса, даже по поводу опоздания в пятницу вечером, лишь пошутил:
— Скорее принимайся за работу, а не то я приплюсую проценты к твоему партнерскому взносу.
Его подчеркнуто тактичное поведение заставило Грэйс еще больше устыдиться собственной лжи. Когда в воскресенье он попросил ее присмотреть за баром в его отсутствие, она с готовностью согласилась, радуясь возможности вернуть Тайлеру хоть часть неоплатного долга.
Зазвонил телефон.
— «Гриль-бар Тайлера», это Грэйс. Чем могу служить?
— Грэйси? Мерси. Слава богу, ты здесь.
— Поль?
В этот момент дверь распахнулась, и в зал вошел Тайлер. Увидев Грэйс, он улыбнулся и, обменявшись парой слов с посетителями, направился к ней. В трубке раздалась тирада на французском языке.
— Поль, почему ты в такой ярости?
— В ярости? Это еще не ярость! Ты увидишь мою ярость, когда я задушу этого болвана собственными руками!
Тайлер приближался, и Грэйс, взглянув в его темные глаза, мгновенно утратила способность мыслить. Она поспешно пробормотала:
— Поль, не беспокойся о Чарльзе, он не сможет сделать ничего плохого, я об этом позаботилась. — Тайлер был уже рядом и, обняв Грэйс за талию, привлек ее к себе. — Все будет хорошо, я скоро позвоню тебе. Пока.
— Но, Грэйси, тебе нужно поговорить… — Но девушка уже повесила трубку.
— Привет.
— Привет.
— Как дела в баре?
— П-прекрасно. — Грэйс осеклась, когда палец Тайлера нежно коснулся ее губ. — Все хорошо, послеобеденное затишье, люди начинают собираться только сейчас.
— Я целый день скучал без тебя, — прошептал Тайлер, запечатлевая на губах девушки страстный поцелуй, который, словно электрический ток, пронзил ее тело. — Кто такой Чарльз?
— Мой бывший, — ответила Грэйс, не задумываясь.
— Бывший дружок? — Тайлер заглянул ей в глаза. — Случайно не тот ли парень, который доставил тебе столько неприятностей? Хочешь, я его как следует отделаю?
Тайлер стоял к ней вплотную, и девушка подумала, что вряд ли ей представится лучшая возможность рассказать правду.
— Тайлер…
— Какая трогательная сцена, дорогая. Надеюсь, я не помешал?
При звуке приторного вкрадчивого голоса, раздавшегося сзади, у Грэйс кровь застыла в жилах, а по спине пробежали мурашки. Это был голос из ее ночных кошмаров, от власти которого над собой она тщетно пыталась избавиться. Тайлер посмотрел на вошедшего поверх плеча девушки. Грэйс прекрасно знала, кого он увидел.
— Чем могу помочь? — спросил Тайлер, обняв девушку за плечи и не давая ей повернуться.
— Думаю, ничем. — Чарльз нарочито медленно растягивал слова. — Хотя, судя по всему, вы неплохо помогаете моей будущей жене.
По напряженным рукам Тайлера Грэйс почувствовала, что он готов перескочить через стойку и наброситься на незваного гостя. Но это было ее сражение, это ей предстояло встретить лицом к лицу врага, от решающей битвы с которым она так долго уклонялась. Грэйс посмотрела Тайлеру в глаза и решительно покачала головой, потом резко повернулась.
— Чарльз.
Он совершенно не изменился: те же светлые волосы, небрежно свисающие на лоб, губы, застывшие в гримасе брезгливости, ухоженные руки, которые мужчина немного неестественно держал перед собой, словно опасаясь случайно до чего-нибудь дотронуться, и даже характерный выговор, отшлифованный в лучших университетах восточного побережья, был тот же самый.
— Добрый вечер, Грэйс.
— Что ты здесь делаешь?
— Шатаюсь по трущобам. Так же, как и ты. — Чарльз окинул ее презрительным взглядом. — Пора положить конец нашим страданиям, ты не находишь?
— Прекрати, Чарльз.
— Знаешь, дорогая, — он обвел широким жестом зал, — это местечко вполне могло бы сойти за служебный коридор в «Найс». Просто не верится, что ты все это время скрывалась в такой лачуге.
— Немедленно замолчи! — Грэйс повысила голос, и несколько завсегдатаев обернулись. Чарльз слегка растерялся, правда, ненадолго.
— Похоже, пребывание здесь наложило отпечаток на твои манеры. Восхитительно, я и не представлял, скольким ценным вещам можно здесь научиться.
Грэйс ударила кулаком по стойке.
— Дать объявления в газеты — еще не значит жениться, Чарльз. Что ты знаешь о ценах и ценностях? Ты научился только тратить, а не зарабатывать деньги. Я спрашиваю еще раз, что ты здесь делаешь?
— Что ж… — Чарльз не спеша извлек из внутреннего кармана пиджака изящный золотой портсигар и аккуратно достал оттуда тонкую черную сигарету.
Он выжидательно посмотрел на Грэйс, но девушка хранила молчание, не двигаясь с места, и Чарльз со вздохом полез все в тот же карман за золотой зажигалкой. Щелкнув, он прикурил сигарету от голубого язычка пламени и, затянувшись, выпустил дым прямо в лицо Грэйс.
Тайлер быстро перегнулся через стойку, и раздавленная сигарета оказалась в пепельнице прежде, чем кто-либо из присутствующих успел моргнуть глазом.
— Я советую вам или ответить на вопрос леди, или немедленно убираться отсюда. — Тайлер опрокинул содержимое пепельницы в мусорную корзину.
Чарльз явно колебался, не зная, зажечь ли вторую сигарету. Поразмыслив, он все же решил воздержаться.
— Ко мне поступила довольно тревожная информация, всколыхнувшая в последние несколько дней определенные деловые круги. — Голос Чарльза звучал уже не столь уверенно. — Похоже, ты вернулась, Грэйс, расстроив мои тщательно подготовленные планы. Я пригласил Франклина на обед, и тот все рассказал. Он всегда считая, что ты заслуживаешь большего, чем отведенная тебе роль, дорогая.
— А я всегда считала его слишком глупым для адвоката. По крайней мере, хоть один из нас оказался прав.
— Хватит, прервем ненадолго обмен оскорблениями и представимся друг другу. — Тайлер скрестил руки на груди. — Я Тайлер, владелец этого заведения.
«Жених» Грэйс самодовольно улыбнулся.
— Чарльз Хантингтон Третий, президент «Хэйли Групп». Уверен, вам приходилось бывать в одном из моих, вернее, наших ресторанов.
Но Тайлер смотрел не на Чарльза, вопросительный взгляд темных глаз был устремлен на Грэйс. Девушка ощутила, как стремительно растет между ними пропасть. Очень медленно Тайлер протянул ей руку.
— Я предложил представиться друг другу, Грэйс. — От его тона сердце у нее в груди оборвалось. — Я имел в виду всех присутствующих, без исключения.
Даже в худшем варианте Грэйс не могла представить себе такого поворота событий.
— Грэйс Хэйли. — Она пожала руку Тайлера, предчувствуя, что делает это в последний раз.
— Из «Хэйли Групп»? — Казалось, слова обжигают ему губы.
— Да.
— Каким же идиотом я оказался. — Тон Тайлера резанул Грэйс больнее ножа. — Это ведь было очевидно. — Он на мгновение прикрыл глаза, потом снова посмотрел на девушку, словно видя ее впервые. — Я даже не желаю слышать, какую игру ты вела здесь. — Он коротко и отрывисто рассмеялся. — Я всегда знал, что ты что-то скрываешь, но решил дождаться, пока ты, доверившись мне, расскажешь правду. Но я не мог вообразить себе ничего подобного.
— Я собиралась все рассказать тебе. Сегодня вечером, — прошептала Грэйс, чувствуя, как обломки ее сердца падают на пол к ногам Тайлера.
Взгляд его сделался чужим и отстраненным.
— Теперь это неважно.
Грэйс смотрела, как Тайлер аккуратно поднимает откидную доску и, выйдя из-за стойки, опускает ее на место. Грэйс падала в разверзшуюся под ногами темную бездонную пропасть, и казалось, этому падению не будет конца.
— Он даже не знал, кто ты такая? — донесся до нее голос Чарльза. — И не слыхал о нашей помолвке? Дорогая, как это жестоко с твоей стороны! Однако я уверен, ты не хотела, чтобы он чувствовал себя дураком, не так ли? — Чарльз даже не пытался скрыть сарказма, но для Грэйс это уже не имело значения, как и то, что Тайлер слышал его слова. — Когда Франклин поведал о твоем завтрашнем возвращении в «Хэйли Групп», я не мог не прийти сюда и не сказать: «Добро пожаловать домой, дорогая!»
Тайлер хлопнул дверью, и Грэйс очнулась, внутри что-то щелкнуло. Девушка посмотрела на Чарльза так, словно он был надоедливым комаром. Его самодовольная улыбка и пальцы, сложившиеся в прощальном приветствии, лишь распалили ее гнев. Взяв мокрую грязную тряпку, она наотмашь ударила Чарльза по лицу.
— Убирайся ко всем чертям! Бенни, вышвырни этого человека вон! — попросила она.
— С удовольствием, Грэйс.
Не обращая внимания на отчаянный вопль, донесшийся из зала, на вопросы недоумевающих Сюзанны и Макси, хлопотавших в кухне, девушка распахнула дверь кабинета Тайлера. Мужчина не поднял головы от документов. Прядь темных волос, падавшая ему на лоб, такая знакомая, как и каждый дюйм его тела, заставила сердце болезненно сжаться. Она любила этого человека и лгала ему. То, что она прибегла ко лжи ради собственного спасения, ничего не меняло.
— Ты ведь знал, что я не рассказывала всей правды о себе.
Молчание.
— Ты это знал. Разве мы не говорили об этом, не пришли к соглашению?
— Ты скрывала что-то. — Тайлер поднял голову. — Ты права, я знал это. Но я думал, ты прячешься от приятеля или от семейных неурядиц.
— В данном случае, так и есть, — начала девушка, но он перебил ее.
— Нет, Грэйс, ты скрывала слишком многие важные вещи. — Движением руки Тайлер заставил ее замолчать. — Ты, занимая важное место в ресторанном бизнесе страны, утверждала, что работала официанткой в закусочной, верно?
— Да, но…
— Ты, имея на счетах миллионы долларов, сказала мне, что тебе не на что снять квартиру, правильно?
— Но я действительно не могла…