— Ты тоже прекрасный человек. Скоро моя сестра выйдет замуж за Ника и больше не подойдет к тебе.
Дицо уже знал, что она выполнит свое обещание. Джина ушла из его жизни навсегда.
— Расскажи мне о своих планах.
— В Сассари есть несколько ветеринарных клиник, но я ищу работу и в других местах. А пока поживу со своим дядей и бабушкой. Когда представится возможность, открою собственное заведение.
Лукка протянул руку.
— Поздравляю с тем, что ты получил диплом. Твой отец очень сдержан, но по его отдельным замечаниям я сделал вывод, что он переполнен гордостью за тебя.
— Спасибо, Ваше Величество.
— Для тебя я Лукка.
Дицо уважал брата Джины не меньше, чем своего отца.
—
— Пожалуйста, Дицо. Ведь именно так называет тебя моя сестра? Я очень признателен тебе за то, как все эти годы ты относился к заинтересованности моей сестры. Другой мужчина давно воспользовался бы этим...
— Я сделал ей больно тем, что обратился к вам, но я не знал, как по-другому защитить ее...
— Спасибо тебе за то, что ты сделал для нее, Дицо. Когда у нее появятся свои собственные дети, она тоже поблагодарит тебя. — Лукка положил ему руку на плечо. — Если я могу что-нибудь сделать для тебя, только попроси. В Кастельмаре нужны ветеринары...
Но не он! Когда Джина выйдет замуж за Ника и уедет в Педросу, в Кастельмаре для Дицо останется слишком много печальных воспоминаний.
— Я подумаю.
— Это хорошо, потому что в Савоно есть вакансия. Друг отца держал там лечебницу, но из-за проблем со здоровьем ушел на покой. Перед смертью отец просил, чтобы я сказал тебе об этом. Он надеялся, что ты займешь это место. Ветеринарная лечебница находится на главной улице. В качестве одолжения загляни туда до отъезда из Кастельмаре. Как я понимаю, ты занимаешься мелкими животными, а это специализация клиники.
— Спасибо за предложение. Я съезжу туда утром. — Прежде чем уедет из страны навсегда. — Спасибо.
— Спасибо
Сев в машину, Дицо поехал к дому отца. Какое бы решение он ни принял, все равно будет мучиться.
Сардиния больше не привлекала его. Хоть он всегда будет ездить туда и навещать семью, родина не притягивала его. Он слишком давно жил в Кастельмаре.
Когда сегодня вечером он ехал по берегу моря, он видел вдали дворец. И у него ныло сердце, потому что Дицо знал, что там Джина... Работа в Савоно, о которой говорил ее брат, только причинит всем лишние неприятности. Правда, Дицо тронуло, что король Рудольфо проявлял к нему интерес. Предполагаемое место его работы находилось в миле от Каприччио. Совсем близко от Джины, но и Сардиния была близко...
Она оставила его. После замужества Джина будет жить в Педросе с Ником... Сейчас именно это убивало Дицо.
Раздираемый чувствами, он ехал по крутой горной дороге и вскоре уже достиг Савоно, одного из самых очаровательных мест на Лигурийском побережье.
Был вечер, ручейки туристов втекали и вытекали из магазинов и кафе, задерживая течение у парапета над морем, где внизу, в заливе, красовались роскошные яхты.
Он остановился напротив административного центра. Вывеска на двери гласила: «Ветеринарная клиника Савоно и собачий питомник». Дицо вполне мог представить себе, что будет жить и работать здесь... Если бы не воспоминания о ней...
На Сардинии о Джине не будет напоминать ничего, но это не помешает ему думать о ней и страдать. А его отец так хотел, чтобы он остался в Кастельмаре! Он и сам остался здесь после смерти их матери, и его сыновья никуда не уехали.
Дицо смотрел на здание клиники. Рекомендация Лукки и его отца означала, что работа здесь ему гарантирована. Его мечта устроить свою жизнь становилась реальностью. Но в этой жизни не было места Джине...
Вернувшись в свои апартаменты во дворце, Реджина позвонила секретарше:
— Утром пошлите факсом сообщение Николасу. Передайте ему, что я до сих пор не ответила на его приглашение из-за смерти отца. Передайте, что я хотела бы провести с ним уик-энд.
Реджине было все равно, как это выглядит. Если Ник хочет жениться на ней, пусть так и будет!
— Хорошо, Ваше Высочество.
Раздался стук в дверь. Реджина уже знала, что это брат. Она ожидала его появления. Только если он думал увидеть ее рыдающей на кровати, его ждало разочарование.
— Входи, Лукка! — Взглянула на него. — Если ты пришел проверить, что со мной, то я в порядке. Иди домой к своей жене и ребенку.
— Ты ведь понимаешь, почему Дицо так повел себя.
— Конечно. Я зашла слишком далеко, но он оказался железным мужчиной. Мне хотелось проверить, есть ли у него уязвимое место. — Она улыбнулась брату. — Оказалось, что нет, по крайней мере в отношении меня.
— Речь идет о приличиях, Реджина. И об уважении к короне. Меня потрясает, что ты считала, будто имеешь право переступать черту. — Ее брат был действительно расстроен. После смерти отца он ощущал груз ответственности за родственников, а она была одним из них. — Дицо всегда знал, что у него не может быть никаких романтических отношений с тобой. Он сын садовника, а ты — принцесса! Он никогда не смог бы жениться на тебе. Поэтому он и решил уехать на Сардинию, чтобы начать там новую жизнь. Согласись, этот парень никогда не вел себя неподобающе с тобой.
— Ты прав. У него камень вместо сердца. А как тебе удавалось увлекаться самыми разными женщинами?
— Они не работали во дворце, — заявил ее братец. — И у их отцов не было таких дружеских отношений, как у Гвидо с нашим отцом. К тому же Дицо — продукт строгого воспитания. В семье Форнезе всегда соблюдался некий этический кодекс. Мы с Александрой хотели бы привить нечто подобное Катарине. Дицо поступил честно, чтобы сохранить твою репутацию. Подумай, что ты наделала, полетев на Сардинию...
— Будь проклята эта честь! Что бы ни говорили, он не захотел меня, — усмехнулась она. — Спасая мою репутацию...
— Да. А также репутацию и своей семьи. И Ника.
Но Джина сейчас меньше всего думала о правилах поведения.
— Видимо, я не обладаю тем, что возбудило бы его как мужчину... Пока мы были в кровати, он беспрестанно твердил, как хочет меня. Но это говорил в нем алкоголь... Как только Дицо протрезвел, сразу же захотел поскорее избавиться от меня. — Она горько улыбнулась. — Ты бы видел его глаза, когда я сообщила ему, что он может не беспокоиться, что... Ну, в общем... Поверишь ли, он был так пьян, что заснул до того, как могло случиться нечто большее. Даже и в таком состоянии Диноццо Форнезе контролировал себя. В дураках осталась я. — Она села в кресло и сжала обеими руками виски. — Гвидо был провидцем, когда солгал мне о предстоящей свадьбе Дицо. Однажды я узнаю, что он женился на девушке из Сассари. Они будут ухаживать за его бабушкой, и у них все будет, как положено в таких семьях. — Она резко подняла голову. — Чтобы ты знал, я приняла приглашение Ника провести с ним будущий уик-энд. Пора нам поговорить о наших свадебных планах. Как недавно сообщил мне Дицо, наша сказка окончилась. Я готова выйти замуж за Ника. И чем быстрее, тем лучше.
Лукка лишь покачал головой.
— Катарина ждет, когда ты поцелуешь ее перед сном. Лучше иди, чтобы Александра не начала волноваться.
— Иду. Звони мне, если понадоблюсь.
— Спасибо, но мне не нужно будет звонить.
Теперь, когда отца не стало, ее любимый брат стал еще больше опекать ее. Но ей нужен был только один мужчина, а он был недоступен.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— Доктор Форнезе? Вам звонят из дворца в Каприччио, — сообщила телефонистка.
Спокойно, Дицо!
Прошло две недели после того вечера в оранжерее. Джина не могла звонить. Теперь она словно и не существовала. По крайней мере для него...
Дицо накладывал швы терьеру синьоры Россини.
— Скажите, что я перезвоню, когда закончу операцию. Оставьте номер телефона на моем столе.
Спустя двадцать минут он снял перчатки и маску и вошел в свой кабинет. Сел на стул и достал свой телефон. Номер на листке, был незнаком ему.
Он позвонил и услышал низкий голос брата Джины:
— Привет, Дицо. Как поживаешь? — Это был личный телефон короля.
— Хорошо, Ваше... Лукка.
— Я доволен, что ты занял должность в Савоно.
— Благодаря тебе все идет очень хорошо. Ты получил мое сообщение?
— Спасибо, получил.
Дицо услышал беспокойные нотки в его голосе.
— С твоей семьей все в порядке?
— Наша малышка растет.
— Приятно слышать. — Дицо не посмел задать вопрос: а как Джина? с нею ничего не случилось?
— Возникла ситуация, когда мне нужно увидеться с тобой. Что у тебя сегодня вечером после работы?
У него все вечера были одинаковыми. Ничего не происходило. Иногда он виделся с семьей. Его спасением была работа.
— Я свободен. Могу приехать в течение часа.
— Хорошо. Подъезжай к моему офису во дворце. Охрана на северном крыле пропустит тебя. К твоему сведению, я пригласил также твоего отца и Реджину.
У него громко забилось сердце.
— Я подумал, что нам четверым надо встретиться неофициально до того, как все станет официальным. До встречи, Дицо.
Хорошо, что Лукка повесил трубку, — он не услышал громкого стона Дицо.
Непонятно. Один факт, что его отца тоже пригласили, означал, что ситуация вышла из-под контроля. Но мысль о том, что он снова увидит Джину, привела Дицо в необыкновенное возбуждение.
Реджина не могла представить себе, зачем Лукка хочет видеть ее. Она хотела переодеться и принять душ, но он сказал, что уже ждет ее в малом конференц-зале. Когда он говорил таким «монаршим», как шутливо называла его Александра, голосом, никто не мог возразить ему.
— Сейчас приду.
Она только час назад начала заниматься гимнастикой, хотелось смыть пот, но просьба брата была превыше всего.
По мраморной лестнице она спустилась на цокольный этаж. Его рабочие помещения занимали все западное крыло дворца. Подойдя к двери, она негромко постучала. Брат пригласил ее войти и сесть рядом с ним. Перед ним на столе лежала стопка бумаг. Все выглядело так, как будто он созвал экстренное заседание и она пришла первой.
— Что случилось? — Джина села справа от него. — Кто еще придет?
Ответом был звук у двери. Гвидо? У старика был затравленный вид.
Брат поднялся, пожал руку садовнику и усадил его слева от себя.
Перед похоронами отца их мать говорила, что хотелось бы разбить цветочную клумбу в конце сада роз, любимого места отца. Реджина обрадовалась — значит, Лукка хочет выполнить ее пожелание? То, что самой матери не было, означало, что он хочет сделать ей сюрприз.
—
Он кивнул:
—
Наступило неловкое молчание.
Когда она раздумывала о том, чего еще ждет ее брат, вдруг появился Дицо.
Неужели он проделал весь путь из Сардинии, чтобы попасть сюда? Их глаза встретились. Она задержала взгляд на его красивом, словно у сардинского воина, лице. Серый костюм ловко сидел на его высокой стройной фигуре. Он выглядел просто... потрясающе.
Джина отвела глаза.
— Дицо? — (С каких это пор брат называет его именем, которое дала ему она?) — Не закроешь ли дверь, чтобы нам никто не помешал?
Выполнив просьбу Лукки, Дицо сел рядом с отцом.
— Должен поблагодарить всех за то, что вовремя пришли. Ситуация, в которую мы четверо вовлечены, продолжает развиваться, и с этим надо что-то делать. Решение должно быть принято быстро, так как у нас мало времени. — Лукка достал несколько фотографий. — В последний месяц перед смертью отца Реджина необыкновенно страдала. Наша мать и я очень беспокоились за нее. Я попросил ее телохранителей пристально следить за нею и сообщать, если с нею что-нибудь случится.
Реджина опустила голову.
— После ее тайной ночной поездки на Сардинию они привезли мне несколько фотографий — как доказательство, что она подвергала себя опасности.
Он показал фотографии. На одной из них Реджина пропихивала Дицо через заднюю дверь фермы. Они были очень тесно прижаты друг к другу.
Она тайком взглянула на Дицо. Его лицо приняло странный серый цвет.
— В последние недели моя сестра строила планы в отношении свадьбы с королем Педросы Николасом. Однако наличие этих фотографий делает брак, который должен быть священным, посмешищем. Поэтому Реджина не выходит замуж за Ника. Сегодня она позвонит в замок в Педросе и сообщит Его Королевскому Величеству, что не может выйти за него замуж, так как недостаточно любит его.