Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Несносные - Жан-Батист Мольер на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

                                 Ла-Монтань

                     Внимание! Она идет сюда.

                                   Эраст

                     О боже мой! Упало сердце разом,                      И я люблю не меньше, чем всегда,                      Хоть ненависть подсказывает разум.

                                 Ла-Монтань

                     Ах, разум ваш не знает ничего,                      И даже сам себя... Поверьте, сердце милой                      Умеет с дивной силой                      Наш гнев смирять, хотя бы для него                      Имелися серьезные причины.

                                   Эраст

                     Увы, ты прав. Уж вид ее единый                      Смягчает силу гнева моего.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

                         Орфиза, Эраст, Ла-Монтань.

                                   Орфиза

                     Чтоб вы меня с веселым видом ждали,                      Сказать я не могу. Тому виной не я ли?                      Что с вами, друг? Вздохнули почему?                      Не рады вы приходу моему?

                                   Эраст

                     Ах, полно притворяться!                      Мое готово сердце разорваться.                      Жестокая! Могу ль поверить я,                      Что непонятна вам тоска моя?                      С каким-то франтом в разговоре,                      Пройти нарочно мимо...

                                   Орфиза

                                 (улыбаясь)

                                          Вот в чем горе!

                                   Эраст

                     Да, смейтесь, смейтесь надо мной                      И оскорбляйте скорбь моей души больной!                      Вы знаете отлично: чем сильнее                      Я вас люблю, тем становлюсь слабее.

                                   Орфиза

                     Ну, видите, я больше не смеюсь,                      Но признаюсь,                      Что вы - безумец, если так глубоко                      Взволнованы. А этот господин                      От нежных чувств моих совсем далеко.                      То был один                      Из пошляков, любезников досужих;                      Коль ты идешь одна, им стоит увидать,                      Сейчас стремятся провожать                      И комплиментов неуклюжих                      Запас всегда готовы изливать.                      Я цель свою тогда искусно скрыла                      И притворилась, будто выходила;                      До экипажа он довел меня как раз;                      Отделавшись такой проделкой ловкой,                      В другие ворота пошла искать я вас.

                                   Эраст

                     Орфиза, вашу речь мне не считать уловкой?                      Вы искренни со мной?

                                   Орфиза

                                          Не стыдно ль вам!                      Так вот вы как к моим относитесь словам!                      Я вашим детским жалобам внимала,                      Себя я даже унижала                      До оправданий. Ах, как я проста!                      Как глупая вредит нам доброта!

                                   Эраст

                     Не гневайтесь, суровая богиня.                      Вам преданный навеки, всей душой,                      Готов я верить слепо вам отныне.                      Обманывайте, смейтесь надо мной,                      До гроба верен я лишь вам одной.                      Гоните прочь меня и презирайте,                      Свою любовь сопернику отдайте -                      Я затаю печаль в груди моей.                      Скорей умру, чем вы услышите о ней.

                                   Орфиза

                     Когда у вас то чувство загорится,                      Тогда и я...

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

                    Алькандр, Орфиза, Эраст, Ла-Монтань.

                                  Алькандр

                                  Маркиз!

                                 (Орфизе.)

                     Я должен извиниться,                      Сударыня... К смущенью моему,                      При вас придется мне кой-что шепнуть ему.

                               Орфиза уходит.

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

                        Алькандр, Эраст, Ла-Монтань.

                                  Алькандр

                     Прости, маркиз, но я к тебе с мольбою                      Прибегнуть принужден.                      Я был сейчас смертельно оскорблен,                      Позволь же вызов мне послать с тобою.                      Поверь, я отплачу, когда                      Постигнет и тебя такая же беда.

                                   Эраст

                             (помолчав немного)

                     Я не хочу разыгрывать бахвала;                      Но прежде чем придворным стать, сначала                      Солдатом был четырнадцать я лет.                      Мне пересудов нечего бояться,                      И я могу спокойно отказаться                      От предложения: не заподозрит свет,                      Что не хватило у меня отваги.                      Дуэль всегда невыгодна для нас,                      И наш король - король не только на бумаге.                      Он может и вельмож смирить подчас,                      Как мощному монарху подобает.                      Служить ему готов я всей душой,                      Но сердит пусть его уж кто-нибудь другой.                      И для меня закон обозначает                      Желание его. Итак, мой друг,                      Ты у других ищи таких услуг.                      Я говорил, что думал, не скрывая;                      И коль придет к тебе нужда иная,                      Я рад служить. Прощай.

ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

                             Эраст, Ла-Монтань.

                                   Эраст

                     Чтоб черт побрал всех их!                      Но где ж Орфиза, где предмет всех чувств моих?

                                 Ла-Монтань

                     Не знаю, сударь.

                                   Эраст

                                      Так беги ж повсюду                      Искать ее. Я ждать на этом месте буду.

БАЛЕТ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ

                                Выход первый

        Игроки в мяч с криками: "Берегись!" заставляют Эраста уйти.

                                Выход второй

После того как они кончили, Эраст возвращается на прежнее место, чтоб ожидать Орфизу. Любопытные окружают его с расспросами. Он вынужден еще раз скрыться.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ                        

     ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

                                   Эраст

                                   (один)

                     Нет болтунов здесь боле?                      Куда ни сунусь я, повсюду поневоле                      Встречаю их. И, в довершенье бед,                      Орфизы до сих пор нигде все нет как нет.                      Гроза и дождь мгновенно так промчались,                      Гуляки ж здесь по-прежнему остались...                      Ах, если б добрый ливень поскорей                      Всех франтов разогнал с аллей!                      Но солнце все садится ниже, ниже,                      Не странно ль, что досель Монтаня я не вижу?

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

                               Альцин, Эраст.

                                   Альцин

                     А, здравствуй...

                                   Эраст

                                  Как? Несносные опять?

                                   Альцин

                     Утешь меня! В пикет так глупо проиграть                      Пришлось мне Сен-Бувэну! Я свободно                      Ему бы мог вперед очков пятнадцать дать.                      Такой удар смутит кого угодно;                      Публично я готов повеситься, ей-ей!                      Но подивись же сам беде моей:                      Туз треф ко мне приходит, и при этом                      Червонный туз, король с валетом,                      Десятка и восьмерка; а долой,                      Как принято серьезною игрой,                      Тут сбросил короля я с дамою бубновой                      И даму треф с десяткою пиковой.                      Червей я даму прикупил и на руках                      Имел уж квинт мажор в червях.                      Но к удивленью,                      Он с маленьких бубен вдруг начал нападенье,                      А я ведь, как на грех,                      Едва лишь перед тем их сбросил всех!                      Но все ж я был спокоен, в полной вере,                      Что взятки две возьму по крайней мере.                      Но, сбросив семь бубен,                      Вдруг к пикам переходит он.                      Я наконец с двумя тузами лишь остался                      И долго колебался -                      Туза ли треф мне сбросить иль червей?                      И думал я, что делаю умней,                      Червонного бросая. Оказалось,                      Что у него уж треф не оставалось.                      Шестеркою червонной он идет                      И мне позорный делает капот!                      Проклятье!                      От бешенства двух слов не мог сказать я.                      Какой удар, маркиз! Признайся сам,                      Ты веришь лишь с трудом моим словам?

                                   Эраст

                     Да, случай этот всем на удивленье...

                                   Альцин

                     Нет, ты сейчас поймешь мое волненье;                      Я всю игру нарочно захватил.                      Смотри мой первый ход, как я уж говорил,                      Затем смотри...

                                   Эраст

                                 Я понял все прекрасно.                      И вижу - ты взволнован не напрасно.                      Но извини, по делу я спешу...                      Прощай же, друг, утешься поскорее.

                                   Альцин

                     Утешься? Нет, удар тот в сердце я ношу,                      Он поразил меня сильнее,                      Чем гром. Узнают все пусть о беде моей.

                      (Уходит и возвращается, говоря.)

                     Нет, каково! Шестерка лишь червей!

                                   Эраст

                     О господи! В какой живем мы стороне? -                      Встречаются кругом одни безумцы мне.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

                             Эраст, Ла-Монтань.

                                   Эраст

                     Меня измучил ты! Так длилось ожиданье!

                                 Ла-Монтань

                     Скорей прийти я был не в состоянье.

                                   Эраст

                     Ну говори скорей, что знаешь ты.

                                 Ла-Монтань 

                     Она, предмет живущей p... 

                                   Эраст

                     Да что же, что? Ах, говори скорей,                      Что ты узнал о ней?

                                 Ла-Монтань

                     Вы знать хотите, что она сказала?

                                  Эраст

                     Ну да же, говори...

                                 Ла-Монтань

                                     Минуточку прошу...                      Я так спешил, теперь едва дышу...

                                   Эраст



Поделиться книгой:

На главную
Назад