Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Король и Королева Вселенной - Курт Воннегут на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Курт Воннегут

Король и Королева Вселенной

Вспоминаю на несколько минут Великую Депрессию. Год 1932. Я помню, что это было ужасное время, но и тогда было много хороших историй.

В 1932 г. Генри и Анне было по семнадцать лет.

В семнадцать Генри и Анна были влюблены друг в друга очень декоративно. Она знали, как прекрасно выглядит их любовь. Они знали, как прекрасно выглядят они сами. В глазах старших они могли прочесть, насколько хорошо они подходят друг другу, насколько хороши для общества в котором они родились.

Полное имя Генри звучало Генри Девидсон Меррилл, он был сыном президента Национального Торгового Банка, внуком последнего Джорджа Майлза Девидсона, мэра с 1916 по 1922 г.г., внуком доктора Розитерра Меррилла, основателя детского отделения городской больницы...

Полное имя Анны звучало Анна Лойсон Гейлер, дочь президента Городской Газовой компании, внучка последнего федерального судьи Франклина Пейса Гейлера, внучка Д. Двайта Лойсона, архитектора, Кристофера Рена городка на Среднем Западе...

Их дипломы и состояния были в порядке. В порядке с самого рождения. В такой любви, как у них, надо было быть лишь хорошо ухоженным, хорошо плавать, играть в теннис и гольф. Та часть любви, которая лежала глубоко в душе, их не трогала, как Винни-Пуха, сказочного медведя.

Все было очень весело и легко -- естественно и чисто.

И, в духе Винни-Пуха, где плохое происходит только с плохими людьми, Генри Девидсон Меррилл и Анна Лойсон Гейлер однажды поздно ночью шли через городской парк, прямо в вечерних платьях. Городской парк лежал по дороге от танцплощадки Спортивного клуба до гаража, где стоял автомобиль Генри.

Ночь была черная, несколько фонарей, горевших в парке, светили болезненно бледно и слишком далеко.

В этом парке убивали людей. Одного мужчину зарезали за двенадцать центов, и его убийца до сих пор оставался на свободе. Но это был грязный бездомный мужчина, один из тех, кто, по видимому, рождается, чтобы быть убитым меньше чем за доллар.

Генри рассматривал свой смокинг как охранную грамоту для прохода через парк. Его костюм настолько отличался от одежды обитателей парка, что делал его неуязвимым для их убогих притязаний.

Генри посмотрел на Анну, и увидел, что она вежливо скучала -- розовая конфетка в голубом тюле, которая одела мамин жемчуг и орхидеи от Генри.

-- Я не представляю, как можно спать на скамейке в парке, -- громко сказала Анна. -- Должно быть весело. Должно быть весело быть бродягой.

Она взяла за руку Генри. Ее рука была холодной, загорелой и дружеской.

В том, что их ладони соединились в темном парке не было никакого дешевого трепета. Они вместе росли, знали что поженятся и вместе состарятся, ничто не могло их удивить или озадачить, ни взгляд, ни слово, ни даже поцелуй.

-- Не так уж весело быть бродягой зимой, -- ответил Генри. Он мгновение подержал ее руку, качнул ее и отпустил без сожаления.

-- Я поеду во Флориду зимой. Я буду спать на пляжах и красть апельсины.

-- На одних апельсинах ты не проживешь, -- сказал он тоном умудренного мужчины. Пусть она знает, что он понимает больше в жестокости мира, чем она.

-- Апельсины и рыба. Я стащу десятицентовые крючки из магазина инструментов, сделаю леску из плетеной мусорной корзины и грузило из камня. Честно. Я думаю, это будет рай. Я думаю, что люди сумасшедшие, раз они беспокоются о деньгах.

Ровно посередине парка им почудилось, что с края фонтана отделилась горгулья. Она оказалась мужчиной.

Это движение превратило парк в черную реку Стикс, огни гаража вдали в ворота Рая, ворота за миллион миль отсюда.

Генри превратился в глупого, узкоплечего мальчишку, такого же неуклюжего, как самодельная стремянка. Его белоснежная рубашка превратилась в маяк для райбойников и умалишенных.

Генри взглянул на Анну. Она превратилась в пьяную толстуху. Она подняла руки к горлу и прикрыла ими мамино колье. Орхидеи прижимали ее к земле как пушечные ядра.

-- Остановитесь, прошу остановитесь, -- мягко прохрипел мужчина. Он пьяно кашлянул и остановил их руками. -- Пожалуйста, тпру, одну секунду.

Генри почувствовал в груди тошнотворное волнение перед надвигающейся битвой и поднял руки так, что было непонятно, собирается он драться или капитулировать.

-- Опустите руки, -- сказал мужчина. -- Я всего лишь хочу с вами поговорить. Грабители уже давно спят. Так поздно шляются только пьяницы, бродяги и поэты.

Он качнулся в сторону Генри и Анны и жестом показал свою безвредность. Он был маленький и тощий, его дешевая одежда измялась и изоравась как газета.

Он откинул голову назад и подставил свою тонкую шею под руки Генри.

-- Такой большой и молодой человек как вы, может убить меня двумя пальцами, -- засмеялся он. Он смотрел своими черепашьими глазами и ждал знака доверия.

Генри медленно опустил руки, его примеру последовал мужчина.

-- Что вам надо? -- спросил Генри. -- Вы хотите денег?

-- А вы нет? А кто не хочет? Держу пари, что даже ваш старый папаша хочет, -- он хмыкнул. -- "Вы хотите денег", - передразнил он Генри.

-- Мой отец не богат.

-- Эти жемчужины не настоящие, -- прокудахтала Анна.

-- О, могу себе представить, они более чем настоящиие. А у вашего отца есть немного денег, -- он слегка поклонился Генри. -- Может на тысячу следующих лет и не хватит, но на пятсот точно будет достаточно, -- он качнулся. У него было живое лицо, на котором быстро сменялся стыд, презрение, каприз и в конце концов большая грусть. Грусть показалась, когда он представился.

-- Стенли Карпински. Мне не нужны ваши деньги. Не нужны ваши жемчужины. Нужно поговорить.

Генри обнаружил, что не может убежать от Карпински, не может даже отказаться от протянутой руки. Генри Девидсон Меррилл обнаружил, что Стенли Карпински стал ему дорог. Он превратился в маленького бога этого парка, сверхестественное существо, которое разбирается в тенях и знает, что находится за каждым кустом и деревом.

Генри показалось, что Карпински в одиночку может безопасно провести их по парку.

Ужас Анны превратился в истерическое дружелюбие, после того, как Генри пожал Карпински руку.

-- Слава Богу, вскричала она. -- Мы думали, что вы грабитель или не знаю кто! -- засмеялась она.

Карпински притих, проверяя их доверие. Он изучал их одежду.

-- Король и Королева Вселенной, вот что она про вас думала, -- сказал он. -- Черт меня подери, если не так.

-- Извините, -- сказал Генри.

-- Моя мама. Она думает, что вы два самых прекрасных создания, которых она когда-либо видела. Меленькая старая полячка всю жизнь мыла полы. Никогда не отрывала свои руки и колени надолго от пола, чтобы выучить английский. Она думала, что вы были ангелами, -- он задрал голову и поднял бровь. -- Может вы зайдете и дадите ей взглянуть на вас?

После ужаса на Генри и Анну напал вялый идиотизм, и они приняли необычное приглашение Карпински, даже с энтузиазмом.

-- Мама? -- лепетела Анна, -- любовь, любовь, любовь.

-- Конечно, а куда идти? -- спросил Генри.

-- Всего квартал. Мы придем, она посмотрит на вас и можете смело уходить. Это не займет больше десяти минут.

-- ОК, -- согласилась Генри.

-- ОК, -- согласилась Анна. -- Это чудесно.

Карпински искал в кармане согнутую под прямым уголом сигарету и продолжал изучать их. Он не стал выпрямлять сигарету и прикурил так.

-- Пойдем, -- сказал он неожиданно и стряхнул пепел. Генри и Анна обнаружили, что следуют за ним, и они идут очень быстро. Он уводил в сторону их от фонарей гаража в переулок, который был освещен не лучше парка.

Генри и Анна не отставали от Карпински. В таком странном путешествии по ночному парку Генри и Анна должны были пронестись через черный вакуум космоса к Луне.

Странная экспедиция достигла конца парка и перешла улицу. Переулок выглядем как мрачный туннель через кошмар с яркой, теплой и безопасной действительностью на другом конце.

Город был очень тихим. Пустой трамвай вдалеке сипло прохрипел и прозвонил в надтреснутый звонок. Полицейский, патрулировавший квартал, остановился, чтобы разглядеть Генри, Анну и Карпински. Почувствовав его внимательный взгляд, Генри и Анна остановились на мгновение и поспешили дальше. Они хотели узнать, чем закончится их приключение.

Они больше не боялись, наоборот они развесилились. Генри Девидсон Меррилл и Анна Лойсон Гейлер вдруг стали жить так, как они хотят -- потрясающе, угрожающе, романтично.

Старый темнокожий мужчина шел с противоположной стороны и разговаривал сам с собой. Он остановился, прислонился к дому и посмотрел на них, продолжая разговаривать.

Генри и Анна смело встретили его взгляд. Они уже сами стали ночными жителями.

Карпински открыл дверь. Лестница начиналась прямо от двери. На уровне глаз висела табличка "Стенли Карпински, магистр, промышленный химик, 3 этаж".

Карипнски заметил, что Генри и Анна читают табличку. Было видно, что в ней он черпает силы. Он протрезвел, стал почтенным и важным, настоящим магистром, как и сообщала табличка. Он причесал рукой волосы и оправил пиджак.

До этого Генри и Анна думали, что он старый. Теперь они увидели, что худоба Карпински была не увяданием, а результатом того, что он о себе не заботился.

Ему было всего лишь под тридцать.

-- Я покажу дорогу, -- сказал он.

Стены лестницы были обшиты колючим ДСП. Пахло капустой. Дом был старым особныком, разделенным на квартиры.

Это был первый грязный и небезопасный дом, в котором находились Генри и Анна.

Карпински дошел до второго этажа, и открылась дверь квартиры.

-- Джордж, это ты? -- ворчливо спросила женщина. Она вышла в корридор и прищурилась. Это была большая глупая корова, которая подерживала свой халат грязными руками.

-- Ох, -- сказала она, увидел Карпински, -- это чокнутый ученый, опять пьяный.

-- Здравствуйте, миссис Парду, -- ответил Карпински. Он закрывал от нее Генри и Анну.

-- Вы не видели моего Джорджа?

-- Нет.

-- Уже заработали миллион долларов? -- криво улыбнулась она.

-- Нет, нет еще мисис Парду.

-- Лучше поторопиться. Ваша мама совсем больна, чтобы вам помогать.

-- Я знаю, -- холодно сказал Карпински. Он шагнул в сторону, и она увидела Генри и Анну. -- Это два моих хороших друга, миссис Парду. Они интересуются моей работой.

Миссис Парду была ошеломлена.

-- Они танцевали в Спортивном Клубе, -- продолжил Карпински. -- Они услышали, что моя мама очень больна и решили навестить ее и рассказать ей, какие важные люди на танцах обсуждают мои эксперименты.

Миссис Парду открыл рот и тут же закрыла его обратно, не издав ни звука.

Миссис Парду служила зеркалом для Генри и Анны. Они взглянули на себя по новому. Она показали им, насколько они могущественны. Они всегда знали, что у них более приятные и более дорогие удовольствия, чем у остальных, но им никогда не приходило в голову, что они еще и более могущественны.

Только этим можно было объяснить благоговение миссис Парду.

-- Приятно, приятно познакомиться, -- сказала она, не отрывая от них глаз. -- Спокойной ночи.

Она вернулась в квартиру и закрыла дверь.

Домом и лабораторией промышленному химику Стенли Карпински служила одна продуваемая чердачная комната с пропорциями пистолета. В ней было только два маленьких окна, одно из которых выходило на стену. Они сильно стучали.

Деревянный потолок комнаты был одновременно и крышей дома. Балки на стенах были голыми. Между ни ми были прибиты полки, на которых стоял скудный запас продуктов, микроскоп, книги, бутылки с реагентами, пробирки и мензурки.

Огроным обеденный стол орехового дерева с ножками в виде львиных лап стоял ровно посередине комнаты. Над ним висела лампочка. Это был лабораторный стол Карпински. На нем стояла целая система штативов, колб, стеклянных трубок и бюреток.

-- Только тихо, -- сказал Карпински и включил свет над столом. Он поднес палец к губам и многозначительно показал на кровать, спрятанную под карнизом. Она стояла настолько глубоко в тени, что ее можно было просто не заметить, если бы Карпински не показал ее. На ней спала его мама.

Она не шевелилась и слабо дышала. Казалось, что при каждом выдохе она говорит: "три".



Поделиться книгой:

На главную
Назад