Глава 2
В замке было тихо и пустынно, словно бы все его обитатели разом исчезли. Порой, впрочем, по сумрачному коридору проскальзывала горничная, да вынужденно появлялся одинокий стражник, пытаясь казаться бесплотной тенью.
Великий Тонгил проснулся не в духе — веская причина для слуг не попадаться господину на глаза. К сожалению, именно сейчас посольство из Кирет-града, ожидаемое еще на прошлой неделе, добралось до замка. Потрепанные и несчастные, потерявшие почти треть собранной дани в неожиданном разливе коварной Луары, караванщики пытались придумать, как оправдаться перед господином.
Доложивший о посольстве паж сомневался, что это возможно. Будь господин в хорошем настроении, предложил бы старшине каравана совершить ритуальное самоубийство и великодушно простил бы остальных. Сегодня же… Нет, киретцы выбрали неподходящий день для своего появления. Особенно потому, что тревожить господина известием об их прибытии управляющий отрядил именно его, Риена.
Выходя, юноша еще раз низко поклонился Арону Тонгилу, осторожно затворил дверь, и только потом позволил отчаянью отразиться на лице. "Будешь прислуживать…"
Он так старался не попасть господину на глаза, соглашался на самую тяжелую работу, совсем не подобающую благородному, лишь бы не в той части замка, где господин бывал чаще всего. Не помогло. Митрил, управляющий, разгадал его хитрость и отправил сегодня на заклание.
Оценить, совпадали ли предпочтения в еде здешнего господина с его собственными, воин не смог. Разложенная на тонком фарфоре еда казалась такой же вкусной, как песок, разве что меньше хрустела на зубах. Обещание демона вернуть дорогих людей заставило Арона вынырнуть из пустоты равнодушия, но вкус пищи ускользал.
Мужчина скосил взгляд на пажа: сейчас, спустя десять минут после начала завтрака, мальчишка немного освоился. Поднося ему блюда, паж уже не выглядел так, словно любое резкое движение или звук могли вызвать у него разрыв сердца. На бледное лицо подростка даже вернулось слабое подобие румянца. Интересно, если спросить в лоб, отчего паж так боится своего господина, тот сразу упадет в обморок или сначала ответит?
Впрочем, не стоит: Арону не хотелось потерять пока что единственный источник информации.
— Тебе ведь не доводилось раньше мне прислуживать? — воин решил начать допрос с самой безопасной темы. Будь у мальчика соответствующий опыт, он бы не дергался так, и не двигался столь неуклюже.
Впрочем, вопрос казался безопасным лишь до того, как воин его задал. Паж побелел и посмотрел с таким испугом, что Арон с трудом удержал рвущееся с губ проклятие. Это каким людоедом он здесь был, что на каждое его слово так реагируют?
— Н-нет, господин, не доводилось, — вид у пажа казался подходящим для признания в краже короны из императорской сокровищницы. Что там за подобное преступление полагалось: четвертование или варка в кипящем масле?
Арон вздохнул и отодвинул тарелку с остатками тушеного в мудреном соусе цыпленка.
— Возьми тот табурет и садись, — велел он, кивнув в сторону изящного трехногого сооружения, должно быть, такого же дорогого, как и все в этих покоях. Судорожно вздохнув, подросток выполнил приказ, но сел на самый край, да еще вцепился в бока табурета руками, словно боясь, что тот сейчас подпрыгнет под ним, как застоявшийся конь.
— Как твое полное имя? — в те времена, когда Арон командовал гвардейской сотней, ему не раз приходилось принимать новичков. Можно было притвориться, что паж — один из них, бледный и заикающийся не от непонятного страха, а от волнения — естественного и объяснимого.
— Риен ар-Корм, господин, — судя по почти не дрожащему голосу, подросток пытался взять себя в руки.
— Откуда ты?
— У моей семьи имение в северной части Киретской провинции, господин.
— И ты — младший сын? — ни один здравомыслящий родитель не отправит наследника в такую даль к чужому человеку.
— Я — единственный сын, господин, — опроверг его догадки паж, — но у меня есть сестры.
— И как же ты здесь, у меня, оказался? — Арону стало и впрямь любопытно.
Риен глубоко вдохнул, словно собираясь нырять:
— На приеме у императора моя старшая сестра повела себя… нелюбезно, — еще один вдох, пальцы впились в края табурета так, что костяшки побелели. — Вы сказали, господин, что не примете обычные извинения, но можете передумать, если младший отпрыск нашей семьи достойно проявит себя в услужении. И… вот.
— Ар-Корм… — задумчиво повторил воин. Прежде он встречал некоего ар-Корма, птицу высокого полета, не чета безземельному сотнику. У ар-Кормов была длинная родословная, восходящая к Первому Императору, и графский титул. Если ар-Кормы те же самые, то… Впрочем, нет: своим поведением Риен ничуть не походил на наследника графа. Скорее всего, младшая ветвь.
— Как тебе у меня служится?
Реакцией на вопрос был перепуганный взгляд.
— Страшно? — решил помочь с ответом Арон.
— Да, господин, — прошептал Риен.
— Что больше всего тебя пугает, Риен? — Арон говорил мягко, чтобы не спугнуть мышку, наконец-то подошедшую к нужному куску сыра.
— П-подземелья, господин, — наконец выдавил паж.
— Ты там был?
— Д-да, господин. Тар Митрил показывал, что случается, если кто-то вызовет ваше неудовольствие.
— Что еще, Риен? Что еще внушает тебе страх?
— Ваша личная стража, господин, — у подростка был такой вид, словно он все глубже тонет в зыбучей трясине, не имея ни малейшей надежды на спасение.
— И что с ней не так? — подробности из пажа приходилось буквально вытягивать, но он хотя бы отвечал.
— Они же оборотни, — тон Риена подразумевал, что последнего слова достаточно.
И действительно — его было достаточно.
За всю жизнь Арон слышал только о трех — язык не поворачивался называть этих существ людьми — трех чудовищах в человеческом обличии, державших оборотней у себя на службе. Двое являлись темными магами, из всех ветвей искусства выбравших некромантию. Третий — верховным жрецом Серой Госпожи, богини Смерти.
И как Арон умудрился попасть в столь теплую компанию?
Глава 3
Риен сидел, вцепившись обеими руками в края табурета, пытаясь удержать эмоции в узде. Он сказал господину неправду — не подземелья и не оборотни в страже пугали его больше всего, а сам Великий Арон Тонгил, уже четыре года как негласный хозяин севера империи и населяющих его людей.
Господин тем временем словно забыл о нем, задумался о чем-то — и это что-то оказалось неприятным, усилившим складку между темными бровями, заставившим опуститься уголки губ. Взгляд Тонгила устремился в неизвестную даль, куда не было хода простым смертным, не отмеченным Даром.
Затем скользящим движением господин поднялся с места, подошел к окну. И — правду говорили слуги — Риен не услышал при этом ни единого звука, ни даже шелеста одежды, словно Тонгил был призраком, получившим видимость человеческого тела.
— Что я делаю, когда мне скучно, Риен? — голос Тонгила звучал отстраненно; так спрашивают, когда знают ответ.
— Спускаетесь в подземелья, господин, — прошептал в ответ паж и крепко зажмурился, уже догадываясь, каким будет продолжение.
— Тогда проводи меня туда, Риен, — подтвердил его подозрения Тонгил, — а по дороге развлеки интересным разговором, — и по изменившемуся голосу господина Риен понял, что тот улыбнулся.
Все, что было потом, прошло перед юношей словно в тумане. И как они вышли из покоев, дверь которых Риен, по этикету поклонившись, держал открытыми для господина, и как, перед началом спуска, он судорожно искал в пустой стражницкой факел и бессвязно бормотал извинения, что не умеет, как господин, видеть в темноте. И странный взгляд Тонгила, даже не насмешливый, не раздраженный его медлительностью — совсем непонятный.
— Что ты знал обо мне до того, как оказался здесь? — голос за спиной прозвучал неожиданно, разбив гулкую тишину лестничных переходов. Риен споткнулся и не упал только потому, что чужая рука ухватила за предплечье, сжав до синяков, и без усилий удержала.
— Итак, Риен? — господин говорил мягко, но что-то добавилось в его голосе, что-то, вызывающее желание повиноваться, выполнить любой приказ, — и это что-то не было страхом перед наказанием. Колдовство? Для чего господину тратить силы на простого пажа?
— Я знал то же, что и все, господин, — не уверенный, что правильно понял вопрос, проговорил Риен. Но Тонгил явно ждал продолжения, и паж добавил:
— Я знал, что вы распоряжаетесь севером и частью востока империи, что половина всех налогов идет вам, а император знает об этом, но предпочитает молчать. Отец рассказывал, что его величество несколько раз предлагал вам титул герцога, но вы отказывались, не объясняя причины.
Юноша ненадолго замолчал, пытаясь понять, стоит ли говорить дальше.
— Продолжай, — велел господин.
Риен глубоко вдохнул:
— Вас все боятся: ваши вассалы, союзники, даже император. Никто не хочет оказаться вашим врагом.
— Как мило, — голос Тонгила прозвучал слегка ядовито, — и что же, значит, врагов у меня нет?
Паж сглотнул:
— Есть, господин.
— Например? — спросил Тонгил мягко.
— Князь Лазурной долины. Он поклялся вас уничтожить.
— Да? И за что?
Риен рискнул обернуться: проверить, не смеется ли господин. Но тот смотрел с вежливым интересом, даже вопросительно приподнял брови.
— Вы приказали похитить его младшего сына, и… — юноша замолчал, чувствуя, что лицо начинает пылать.
— Да?
— И сделали его своим наложником.
Воцарилось молчание. Господин вновь погрузился в мысли и на продолжении разговора не настаивал. В самом деле, разве интересно выслушивать давно известные факты о самом себе? Впрочем, Тонгила не раз называли безумцем, и это даже не было оскорблением, скорее попыткой объяснить необъяснимое.
Лестничные переходы закончились, выведя их в само подземелье. Факел осветил отполированные магией черные стены, с пущенными по ним извилистыми прожилками сиреневого, сияющего изнутри камня. На равных промежутках друг от друга, выжженные в стенах, блестели позолотой руны, почти все незнакомые Риену.
Паж остановился, ожидая приказа. Из первого зала вело несколько ходов, причем два — на нижние уровни, где юноша не был и быть не желал.
— Ты знаешь, где находятся заключенные, недавно попавшие в замок? — спросил Тонгил, но без тени любопытства.
— Да, господин, — это, наверное, было то единственное, что Риен мог найти в подземелье.
— Тогда веди, — все тот же отсутствующий тон.
Они прошли едва ли десять шагов, когда господин мягко спросил:
— Тебе нравится это место?
— Н-нравится? — Риен не мог сдержать дрожи в голосе.
— Если бы ты не знал, для чего подземелье используется, залюбовался бы? — все тот же ласковый тон голоса. Риен сглотнул:
— Д-да.
— Хорошо, — Тонгил замолчал, опять утратив интерес к разговору. И молчал до тех пор, пока они не дошли до первых камер. Несколько мгновений господин осматривался, словно выбирая, хотя, на взгляд Риена, все двери выглядели одинаково; потом уверенно двинулся вперед, но не к одной из них, а дальше, в темноту, куда свет факела Риена едва доставал.
— Ты прячешься от меня, стражник? — в голосе Тонгила промелькнуло вполне живое человеческое чувство, — насмешка, изрядно сдобренная ехидством, — или от других страшных чудовищ, обитающих в темноте?
Риен завертел головой, но вокруг было тихо и пусто, — пока дальнем боковом переходе не шевельнулась одна из теней и не проговорила простужено:
— Я не хотел мешать вам, господин.
— Какая предусмотрительность, — из голоса Тонгила вновь пропали все эмоции, и Риен не взялся бы определить, похвалил господин стражника, или это была издевка.
— Открой эту камеру, — велел господин, и тут же добавил раздраженно, — ту, рядом с которой я стою, глупец, а не соседнюю.
Бормоча извинения, стражник приблизился, а паж мимолетно подумал, что того сюда, наверное, отправили за какую-то провинность. Потому что просто так в подземелье мог оказаться только такой неудачник, как сам Риен.
С замком мужчина возился недолго, и дверь отворилась легко и тихо, без того ржавого скрипа, который уже настроился услышать паж. Из темноты пахло сыростью и человеческим телом, но не настолько сильно, чтобы можно было говорить о долгом заключении.
— Когда его сюда посадили? — Тонгил кивком велел Риену войти первому; уже заходя, паж заметил, как такой же жест получил и стражник.
— Пятого дня, господин. Как вы велели, сразу сюда, в допросную не водили. Да и что водить, и так все понятно! — стражник попался словоохотливый, и даже тот факт, что собеседником оказался сам Тонгил, смутил его только поначалу. — Уже третий убийца за это лето. Да он своих планов и не скрывал, — и в сторону заключенного последовал пренебрежительный кивок.
Тонгил забрал у Риена факел и почти вплотную поднес к лицу сидевшего у стены узника. Тот заморгал, инстинктивным движением прикрыл глаза рукой, и тут же вскочил. Сильное тело напряглось, и, если бы не короткая цепь, крепившаяся к стальному ошейнику, человек кинулся бы на мага.
Заключенный казался чистокровным человеком: высокий и широкоплечий, с лицом, покрытым густой щетиной. На одного из клановцев, лучших наемных убийц, он походил мало: те до смерти сохраняли юношескую стройность, оставаясь тонкими в кости и юркими, словно змеи. И еще — не было в узнике присущей им равнодушной смертоносности. Нет, заключенный выглядел, как обычный воин: сильный, опасный в битве, но не обученный убивать исподтишка, вряд ли умеющий воткнуть нож в спину, подсыпать яд или подкинуть в купальню сешельскую гремучку.
— Венд ар-Син, — проговорил господин странным тоном, продолжая держать факел, — и за что же ты решил меня убить?
В желто-зеленых глазах узника сверкнула бессильная ярость:
— Раз уж сподобился вспомнить имя, должен вспомнить и причину!
Глава 4
Арон, не в силах оторваться, смотрел на своего лучшего друга, более родного, чем мог бы быть брат… и уже два года как мертвого. Человек в железном ошейнике выглядел старше, чем тот Венд, которого северянин однажды похоронил, на лице прибавилось шрамов. Вот только его Венд никого не умел ненавидеть так, чтобы это чувство выжгло все остальные, оставив только горькую пустоту. Этот, постаревший, умел.
Арон стоял, замерев, в руке чадил и брызгал искрами факел, а в голове проносились идеи, одна другой невероятнее, о том, что он мог теперь сделать.
Освободить сейчас Венда, сорвать с него этот позорный рабский ошейник…. И что дальше? Человек, так похожий и одновременно не похожий на его друга, вряд ли станет растроганно благодарить, скорее уж повторит попытку, из-за которой и оказался в подземелье. Глаза этого Венда говорили: не найдется оружия, он зубами перегрызет врагу глотку.
Приказать отвести наверх, в свои покои? Уже там попытаться объяснить, рассказать историю их дружбы, их других жизней, поведать о своей встрече с демоном? И ожидать, что человек, так сильно его ненавидящий, поверит в подобную сказку? Сам Арон на месте Венда точно бы не поверил. Счел бы придумавшего такое или безумцем, или негодяем, замыслившим новую интригу.
Так что же, пока оставить все как есть? Притвориться, что ему все равно, и уйти? Но прежде понять, чем именно вызвал такую ненависть?