Я подумал, что он хочет узнать, состою ли я у них в штате, но ответ Халбета показал, что смысл вопроса был иным.
— Его можно не опасаться.
— Благодарение Господу! — сказал Коул, — Сегодня я что-то не гожусь для очередного представления. А, кроме того, я их выпустил на прогулку. — Он протянул кусок хлеба жирнющему псу. Доктор Харт снова уселся в кресло. Халбет и я выбрали стулья поближе к огню.
— Как вам понравилось вчерашнее действо? Начало просто тягомотина, но зато какой конец! А эта чушь из «Математических основ неорганической жизни?» — Ступни доктора Коула покрывал прибой лабораторных животных. Мыши громоздились, образуя целые холмы, рассыпавшиеся, когда их начинали обнюхивать собаки, кролики шлялись взад и вперед, натыкаясь на сородичей, на стулья и на собак. Ни писка, ни лая не было.
Одна из собак вдруг раскорячилась и подняла хвост. Доктор Харт схватил стеклянную пепельницу и поймал в нее помет. Реакция его была точной, как у вратаря. Однако по исказившемуся лицу я понял, что резкое движение причинило ему сильную боль. И все же он явно гордился своей реакцией. На место пепельницу Харт поставил с картинной небрежностью.
— Доктор Харт, я давно не видел вас в такой отличной форме, — сказал Халбет. — Но разрешите мне рассказать нечто забавное. Ваши действия доставили мне небольшое огорчение. Эти космические ребята теперь хотят навязать нам исследование на базе вашей «Неорганической жизни».
— Видишь, Коул! Я же тебя предупреждал! Предупреждал! — Доктор Харт наклонился вперед и резко ткнул своей тростью трость Коула. Животные удивились. Две мышиные пирамиды рухнули. Доктор Коул в ответ тоже потыкал своей тростью.
— Твои шуточки, Коул, все же навлекли на нас неприятности. Вы, сэр, потеряли чувство достоинства! Мы же как-никак нобелевские лауреаты! — И Харт вернул толчок с процентами.
— Твой недостаток, Харт, в том, что нет в тебе артистизма ни на грош.
— Дешевка! — Воскликнул Харт и нанес трости Коула еще более резкий удар. — Дешевка! Оба мы — просто дешевки! — тычки стали чаще и сильнее, хотя обе трости не отрывались от пола. Работали только наконечники. Я посмотрел, как реагирует Халбет. На его лице блуждала прежняя печальная улыбка, но он был спокоен. Я уселся поудобнее.
— А ты-то что можешь предложить? — проговорил Коул, тяжело вздохнув. — Слушай, Харт. Мне семьдесят шесть, тебе — шестьдесят девять. — Тычки прекратились. — Чем ты недоволен? Выкладывай.
Доктор Харт не глядя указал тростью на цветную жидкость, булькавшую в больших стеклянных трубках.
— Вот эта подделка, — сказал он.
— Неужели она тебе не нравится?
— Фальшивка! Только и пользы от нее, что булькает. Проклятая фальшивка! — Доктор Харт уже кричал. — И эта живность! Домашний зоопарк! Ни одна скотина здесь не служит науке!
— Ладно, — сказал Коул, — а тебе известен адрес какого-нибудь дома призрения для престарелых нобелевских лауреатов?
— Глупая шутка, доктор Коул! Глупая шутка! Неужели же у вас не осталось и крошечки такта?! — Он стукнул наконечником трости по палке Коула. — Неужели не осталось ни капельки собственного достоинства?!
Крак! Крак! Крак! — стучали палки. Теперь они уже мелькали в воздухе. Трах! Трах! Старики тяжело пыхтели. Наконец доктор Коул опустил оружие и закрыл глаза. Оба с трудом переводили дыхание. Лицо Коула с закрытыми глазами обратилось к Харту.
— Слишком уж они разжирели, — сказал он, подсовывая трость под мышиную пирамиду. — Слишком уж жирны для служения науке. — Он швырнул в них огрызком хлеба. — Когда следующее представление, Халбет?
— Господи! — простонал Харт.
— Извини, Харт, — сказал тихо Коул, и кончик его трости нежно, как бы целуя, прикоснулся к трости Харта.
— Представитель Совета вылетает сюда на следующей неделе, — ответил Халбет.
— Чем бы нам его сразить? — спросил задумчиво Коул. Вонью? — Харт покачал головой. — Пожалуй ты прав, надо что-нибудь похлеще. Раскинем-ка мозгами. Давай, давай, Харт. Что бы ему подсунуть?
Харт качал головой. Открыл рот и беззвучно закрыл его.
— А как насчет той статьи, которую отвергли эти олухи правительственные эксперты? Как ее там… «Арифметика клаустрофобии у животных»? Знаешь, что мы приготовим для представителя? Ух, это его прямо оглушит! Всю живность разгоним по клеткам, а на них повесим занавески. Темнотища! А когда мы отдернем занавески, животные, само собой, рванутся наружу. После этого я прочту несколько абзацев из «Арифметики клаустрофобии»! Как это будет согласовываться с твоим достоинством, Харт?
Кулаки Харта сжались и разжались, но тут вмешался Халбет:
— Джентльмены, у доктора Фэрли деловое свидание, а ехать ему далеко.
Коул пожал мне руку. Доктор Харт встал.
— Приятно было познакомиться, доктор Фэрли. Извините нас. Мы просто дряхлые развалины. — Я ничего не ответил.
Даже в глаза ему не смог посмотреть.
Мы снова оказались в холле. Халбет остановился у доски. объявлений.
— Взгляните-ка сюда, — предложил он. Я увидел захватанный пальцами меморандум.
ВПРЕДЬ ДО ОСОБОГО РАСПОРЯЖЕНИЯ
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ПЕРЕРЫВОВ НА КОФЕ УСТАНОВЛЕНА НЕ БОЛЕЕ ДЕСЯТИ МИНУТ. РАСПОРЯЖЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО ДЛЯ ВСЕГО НАУЧНОГО ПЕРСОНАЛА
Доктор Халбет вздохнул, взял меня за руку и повел в свой, кабинет. Я стал натягивать пальто.
— Ничего себе приказик, — сказал Халбет. Я методично наматывал на шею шарф и молчал. — Вот до чего докатились.
А ведь во всем виновата массовость. Этим ребятам ни кофе, ни разговоры за ним ни к чему. — Он схватил меня за рукав. — Все это штучки русских.
— Как? — Я уже надел пальто, мне было жарко, но раз говорит Халбет, то послушать стоило.
— Какова наша главная задача, если говорить о научных исследованиях?
— Луна? — Я высказал догадку, но звучало это так, будто ответ пришел прямо из Вашингтона.
— Верно, — согласился Халбет. — А это значит, что на ближайшие годы Программа поглотит все университетские выпуски. Это пример нашего подхода к научным проблемам. На решение таких задач мы кидаем целые армии людей и надеемся, что сумма посредственностей в итоге даст гениальность. Даже я надеюсь, клянусь Богом! Сократил перерывы на кофе, так как мои люди не умеют их использовать с толком. Значит, и я делаю ставку на посредственность.
— А русские?
— Притворяются, что тоже пользуются массовым методом, а сами работают мелкими соревнующимися группами. Говорю вам, они просто делают из нас идиотов.
— Что ж, спасибо за экскурсию, сэр. Чувствую, что гонорар я не заработал.
— К чему мы пришли — ясно, а вот как положить этому конец — не знаю, — он повел рукой, как бы охватывая все здание — сортиры и все прочее.
— Когда-нибудь я все это подожгу и сбегу.
На гонорар надежды явно не оставалось.
— Вероятно, я сам стал трусом, — проговорил Халбет, — но ведь и у меня есть обязательства.
Я вспомнил Мамочку и спортивную машину. Взглянул на часы.
— Что же, мне пора двигаться, сэр.
Халбет схватил мою руку и долго тряс ее.
— Поразмыслите над этим. Что мне делать? Готов применить любое средство. — Я кивнул и вышел.
В холле дорогу мне преградил огромный бездействующий пылесос. Служитель подметал углы с помощью самой обыкновенной щетки. На пылесосе виднелась надпись: «Служба технического обеспечения». Этот парень со щеткой, полагаю, был не иначе как главным инженером этой самой службы.