За исключением одной.
Животину таких размеров никто в управлении еще никогда не видывал: поистине гигантский, белый с крупными серыми пятнами кот, раза в полтора, если не в два, больше обычного. Видимо, особенной какой-то породы, потому что шерсть на нем была очень мягкой и волокнистой.
Остальные спали молча, этот - громко храпел и подсвистывал, раздражая дежурного и потешая входивших посмотреть полицейских.
Вечером потянулись обнаружившие пропажу хозяева. Помня, однако, о штрафе за безнадзорность, хитрые взрослые присылали детей. Так что являлись десяти-двеннадцатилетние существа и жалобно спрашивали - нет ли случайно здесь их бедненькой кошечки?
С детьми решили не связываться и отдавали так.
Белого забрали последним.
За ним явилась очень пожилая дама и сразу устроила скандал, заявив, что ее Арчибальд гуляет только по участку, что кот был, следовательно, похищен, а окружного прокурора она очень хорошо знает лично.
- Замечательный у вас кот, мэм! - восхищенно заявил ей в ответ Фолби. - А шерсть! Смотрю не налюбуюсь. Все наши ребята приходили гладить его. Такое чудесное ощущение шелка.
- Эта порода называется "Гаргантюа". Всего лишь два экземпляра во всем нашем Штате.
- И, наверное, большая умница?
- Я вам расскажу, сержант, он знает более двух десятков слов... - затараторила хозяйка, -... а когда кто-нибудь приходит в дом... - Фолби довольно взглянул на лейтенанта, на которого только что собирались писать прокурору, - ... и никогда не начнет есть, пока, обращаясь по имени, я его специально не приглашу, - закончила очень довольная дама и подала им с лейтенантом на прощание руку. - Помогите, пожалуйста, отнести его в машину.
- С большим удовольствием, мэм.
Сержант поднял на руки кота. Тот, полуразбуженный встряской, закинул здоровенную лапу ему за шею и, присвистнув, уткнулся мордой между воротником и подбородком.
- Нежный какой, - брезгливо сторонясь от кошачьей морды, произнес Фолби.
- О, что вы, он ангел!
* * *
- Этот подлец мне всю шею обслюнявил! - вернувшись через минуту, сообщил сержант. - Тьфу, пакость.
- Да, сэр, - Терье выгнул в его сторону шею и, принюхавшись, участливо посоветовал: - Вы бы лучше обтерлись одеколоном.
В силу неординарных обстоятельств этим вечером и ночью почти все сотрудники были заняты на патрулировании города. Ничего, кроме усиленных нарядов, сейчас придумать нельзя, а своих сил для этого недостаточно. Гамильтон, поэтому, позвонил в столицу и, доложив обо всем, попросил прислать подмогу. Там, разумеется, забеспокоились и в ближайшие часы обещали.
Было уже поздно - около девяти, и Фрэнк поехал к будущему тестю, чтобы забрать Энн, которая согласилась отсидеться у отца, чтобы не быть одной в его доме.
Там его ждали к позднему ужину, и обстановка царила самая мирная. После двух-трех вопросов о здоровье Милдред все сели за стол и Тьюберг водрузил на него дорогую бутылку "Бордо" какого-то известного урожайного года.
- Расслабься, Фрэнк, отбрось дурные мысли! - оптимистично ободрил он. - Ты успешно решил полтора месяца назад более сложную задачу, теперь поймал в пустыне бандитов. Не сомневаюсь, что разберешься и со всем остальным. Отдохни, тебе все по плечу!
А Энн взглянула на него такими нежными и заботливыми глазами, что Фрэнк вдруг почувствовал, как с него сходит дневное напряжение, что хочется есть и хочется улыбнуться.
- Знаете, какая мне мысль пришла? - хитровато спросил мистер Тьюберг, когда Энн, в завершение ужина, принесла им чай. - Ты, дорогая, тоже послушай. В десяти милях от нашего городка ближе к столице на трассе есть мотель. Но, если ехать из столицы, там еще рано останавливаться, и немного поздно, если двигаться к ней. И я подумал, что если устроить мотель на этой окраинной улице Ли, точнее, на месте этого проклятого дома 16. Условия идеальные - рядом трасса, удобный съезд. Снести этот дом под ноль, вот и все. Положить бетон, поставить заправочную станцию и мотель. Этому вашему молодому полицейскому я приобрету взамен что-нибудь вполне приемлемое. А землю вокруг мне городская община отдаст недорого, потому что я создам около двадцати новых рабочих мест. Надо сказать, - добавил он, значительно поднимая брови, - доход у меня в этом году будет изрядный, а расширять торговлю уже некуда.
- Я мало что смыслю в бизнесе, - подумав, ответил Фрэнк, но сама мысль о ликвидации этого злосчастного дома мне очень нравится.
- А мне кажется очень удачной именно бизнес-идея, папа, поддержала Энн.
- Ну вот и отлично! - обрадовался мистер Тьюберг. Особенно приятно начинать новое дело при полном семейном согласии.
Дик в очередной раз посмотрел на часы: половина первого.
Теперь - уже точно пора. Он потушил свет в гостиничном номере, взял клетку с филином и выбрался на улицу. Пройти нужно было так, чтобы не попасться на глаза своим же ребятам из патруля. Поэтому двигаться пришлось преимущественно по газонам, подальше от уличных фонарей.
И все же не прошло и получаса, как он оказался перед своим домом на Ли 16.
Дик потянул на себя прикрытую, но не запертую дверь и, не зажигая света, вошел внутрь.
Тут, на столе, должен быть ручной фонарик...
Дик нащупал его и зажег, направляя свет в сторону от окна. Потом, подумав, зафиксировал фонарик на столе клейкой лентой именно так, чтобы свет шел к противоположной от окна стене.
Теперь кресло, его нужно поставить у другой стены. Чтобы сбоку было видно окно и все, что от него по линии света. Но прежде всего блюдце, которое он поставил у стенки, куда бил фонарь.
Дик достал из холодильника пакет с молоком и налил блюдце доверху, затем подошел к окну и осторожно открыл наружу створки. Он выглянул, было очень темно и тихо.
Немного молока, для запаха, нужно вылить на землю перед окном... И еще чуть-чуть на подоконник...
Дик засунул пакет назад в холодильник и взял для себя, чтобы не скучно было, бутылку колы.
Вот и все.
Можно садиться в кресло и ожидать гостя. А в том, что он явится, Дик нисколько не сомневался.
Он отхлебнул колы, поставил рядом с креслом клетку с филином и, обратясь к нему, негромко проговорил:
- Я открою тебя, как только монстр появится, иначе ты можешь захотеть вылететь в окно. А когда появится, мы вдвоем вот с этой штукой, - он похлопал себя по кобуре и расстегнул ее, - покончим с проклятым зверем.
Время шло.
Филин затих в своей клетке, и только иногда встряхивался там на мгновение, чтобы снова заснуть. Но Дик, просмотрев несколько книжек об этих птицах, знал, что это не тот сон, как, например, у человека, а расслабленная полудрема, в которой у птицы отлично работает слух, и шорох любого приближающегося зверя она ощущает за много десятков футов. Лишь только монстр окажется под окном, филин забеспокоится и обязательно даст ему знать.
Несколько раз было слышно, как патрульная машина шелестит шинами рядом по улице, и Дик чуть напрягался, боясь, что его коллеги могут что-нибудь вдруг заметить. Но, циркулируя по своему участку, патруль каждый раз проезжал мимо, и Дик окончательно успокоился в очень удобном кресле...
Слава Богу, все обошлось, Милдред через день-два встанет на ноги. Доктор Уолтер заверил его, что никаких осложнений у сестрички не будет, значит, она снова станет здоровой и очень веселой... Она и была всегда самой веселой в их семье. А сколько они со старшей сестрой подтрунивали над ним! Забавлялись, порой, как игрушкой... И за уроками всегда следили не родители, а сестры. Проверяли, в какой компании он проводит время. Он, глупый, обижался иной раз на них, и только повзрослев, стал понимать, что его очень любили и все возможное делали, чтобы он стал человеком, а не сбился с пути, как некоторые его сверстники.
Потом Дик вспомнил в подробностях как филин разделался с той змеей в пустыне.
А если добавить к этому, что его друг справляется не только с зайцем, но и с лисой, то что ему какой-то кошачий монстр?
Конечно, Дик все-таки постарается сразу уложить тварь из пистолета, но филин может очень помочь, если случатся промахи. Скорее всего, перекроет дорогу, если зверь попробует улизнуть назад через окно, а в крайнем случае, вылетит вслед и начнет преследовать с воздуха. Они свою жертву почти никогда не упускают.
Дик еще раз вспомнил как филин, расправляя и складывая крылья, смело направился к змее... Красивая, большая, сильная птица... На солнце играет его оперение, огромные желтые глаза все видят вокруг. Глаза его смелого друга... Вот и сейчас они смотрят на Дика. Филин расправляет крылья и бьет ими по воздуху... Его победитель...
А где же змея?... Дик огляделся по сторонам... Странно, только сейчас, вот, она, с разбитым у черепа туловищем, валялась на каменистой почве... Змея же не могла уползти... И местность... Та или не та? Как будто солнце зашло и стало темнее. И филин исчез... Нет, не исчез, он бьет крыльями где-то рядом... Какие сильные удары, но тревожные почему-то... Где его филин?
Дик напрягся, потому что перестал понимать, где он сам.
В комнате... ну да, здесь у себя в доме, и почти что уже светло. Почему филин бьется, так что содрогается тяжелая клетка?
Боже!!
Дик почувствовал как его лопатки втиснулись в спинку кресла. В двух шагах перед ним, в изготовившейся стойке, глядя прямо ему в глаза... Он проспал монстра!! И кобура слишком далека от его руки! Сейчас зверь бросится, нужно хотя бы успеть закричать!
Зверь быстро выгнулся и ... зевнул, показав розовый язычок и обычные остренькие кошачьи зубки. Потом сделал несколько плавных шагов к Дику и слегка потерся мордочкой о его штанину, "мяу", - ласково и благодарно произнесло животное за выпитое молоко.
Дик попробовал выдохнуть приготовленный для крика воздух, но получилось несколько странных каких-то: быр-быр-быр-р.
Он опустил руку и погладил ласкавшуюся кошку, которой явно здесь очень нравилось, а филин в клетке нисколько не волновал.
- Киса, - произнес он чужим голосом, - мо-молочка попила, д-да?
- Вид у тебя какой-то странный, - посмотрев на Терье, когда тот заступал на утреннюю смену, сообщил сержант.
- Спал что-то плохо, - пытаясь изобразить бодрость в голосе, ответил Дик. - Ночью ничего не случилось?
- У нас - ничего, - опять подозрительно взглянув на него, ответил тот.
Теперь, через сутки, Милдред уже полусидела на больничной кровати и вполне могла разговаривать с Гамильтоном. Только лицо у нее было с тем похудевшим оттенком, который часто встречается у переболевшего человека.
- Вы точно помните тот момент, когда вам попытались закрыть сзади лицо? Уверены, что так действительно было?
- Абсолютно, - слабым еще голосом ответила девушка. - Не сомневайтесь, я ничего не путаю.
- Как вы думаете, мог там прятаться человек, в полутемном помещении перед лестницей?
- Только если он спрятался за дверью, которая открывается в ту сторону. Иначе бы я его сразу увидела.
- А что вам набросили на лицо, на что оно было похоже? Это не могла быть просто большая мужская ладонь?
- Нет, - чуть подумав, ответила она. - Это наверняка была не ладонь.
- Какая-то тряпка?
Девушка надолго задумалась.
- Очень странная, если тряпка... Жесткая и гладкая. И мне теперь кажется, как будто она нашла на мое лицо сразу с обеих сторон.
- И тут же вы почувствовали укус?
- Да, как удар.
- Сержант Фолби услышал ваш крик. Вы именно в этот момент закричали?
- Да, я от этой неожиданности сразу громко вскрикнула.
- Но потом, Милдред, потом вы ведь не сразу потеряли сознание?
- Я потеряла его только в машине.
- Сержант оказался рядом с вами уже через пять-шесть секунд, мы замеряли. Что вы сделали в течение этого времени?
- Я... я схватилась рукой за косяк... и сделала шаг в комнату. Попробовала оглянуться назад, чтобы понять, что случилось... Да, оглянулась.
- И?
- И ничего не заметила. - Она упреждающе приподняла руку. Было больно, но голова еще оставалась ясной. Она поплыла только, когда сержант нес меня к автомобилю.
Гамильтон, раздумывая, постучал себя пальцами по колену.
- Что в этой истории вас больше всего беспокоит, сэр? спросила уже она.
- Дело в том, что, как только сержант бросился в дом на ваш крик, второй полицейский вызвал по рации подмогу. Ближняя машина сообщила, что будет через одну минуту. Фолби очень боялся за вашу жизнь и приказал напарнику гнать в госпиталь, а сам начал отсасывать из ранок яд. Машины разминулись на расстоянии примерно шести секунд езды до дома. То есть столько времени находилось в распоряжении человека, чтобы убежать. Очень мало, место вокруг хорошо просматривается.
- Там кусты с двух сторон от дома, - вспомнила девушка. Он мог, выбежав, просто залечь.
- Вполне возможно, - согласился Гамильтон.
- Настаивает на том, что ей пытались накрыть лицо? Сверху-сзади? - удивленно переспросил Фолби, когда лейтенант, вернувшись в управление, рассказал о беседе с Милдред своим подчиненным. - Тогда это ломает нашу версию и заставляет думать о человеке.
- Трудно представить себе, сэр, чтобы одной рукой он закрывал лицо, а в другой держал монстра, - возразил Терье. Тот его бы первого покусал.
- Ну, зачем монстра? Просто змею, небольшими щипцами за шею.
- Э... тоже очень трудно себе представить, господин сержант.
Фолби, прищурившись, посмотрел на него:
- Ладно, ну а такой сюжет. В городе произошли трагические события, потом их начинает продолжать какой-то ненормальный, имитируя укусы через впрыскиватель со змеиным ядом. Изготовить такой, по размеру челюстей гремучки, не так уж сложно.
- Впрыскиватель? - Дик хотел что-то сказать, но, приостановившись, задумался.
- А? - уже обращаясь к Гамильтону, спросил Фолби.
- Продолжай.
- Да не люблю я сам эти истории про маньяков, почувствовав равнодушие в его голосе, проговорил тот. Получается, конечно, как-то по-голливудски.
- Пусть так, но какие у тебя в связи с этим предложения?
- Простые. Милдред довольно высокого роста. Значит, это должен быть высокий мужчина, если накрыл ее чем-то, как она говорит, сверху. Второе: сделать подобный змеиным зубам впрыскиватель хоть и не сложно, но навык к работе с инструментами нужно иметь. Я вот могу только забор покрасить, ну, гвозди еще прибить... А если человек мастерит что-нибудь по металлу, значит время от времени закупает необходимое в супермаркете Тьюберга. Не мог же он, заранее все предвидев, отовариваться в другом городе.
- Логично, - согласился лейтенант с менее уже пассивной интонацией и набрал телефонный номер: - Энн, привет дорогая! Окажи нам, пожалуйста, маленькую услугу. Посмотри по своей компьютерной базе тех, кто сколько-нибудь регулярно закупал у вас материалы и инструменты для металлоподелок или каких-то подобных технических работ. По кредитным карточкам это ведь можно выяснить... За какой срок? В течение этого года.
* * *