Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: - на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Страшная? — переспросил Грызля. — Мне это нравится!

— А можно и мне приходить на занятия? — поднял руку Гарри.

— Вообще-то мальчикам, да и любым другим людям находиться в нашей школе строго-настрого запрещено волшебными законами леса, но тебе так и быть, я разрешаю остаться, в виде исключения, если обещаешь хранить тайну и никому ни полслова про нашу Школу.

— Обещаю! — весело воскликнул Гарри. Он был очень доволен, что ему разрешили остаться в Школе Волшебства.

— Ну что же, завтра и приступим к занятиям, — важно сказал Филиндор и, раскурив трубку, удалился к себе в кабинет.

— Почему вы разрешили остаться мальчику в школе? — недовольным писклявым голосом спросила помощница директора, миссис Бегги. — Ведь это против наших правил.

— Возможно, мальчик тут оказался совсем не случайно, потому что в мире волшебников случайностей не бывает, — задумчиво пояснил ей Филиндор. — Как раз сегодня утром, ещё до завтрака, я заглядывал в Волшебную Книгу Предсказаний, и там появилось новое предсказание: в нашу Школу придут два друга — мальчик и белая собака, которые помогут нам избежать какой-то большой беды!

— Нас ждут неприятности?! — испугалась миссис Беги. — А в Книге Предсказаний, случайно не сказано какой именно беды нам ждать, и откуда?

— Нет, — печально вздохнул Филиндор. — Но думаю, что скоро мы обо всём узнаем.

Глава 6

Новый друг Гарри и Поттера. Великий и ужасный Пучеглазый

Школа Волшебства, в которой предстояло учиться и жить ученикам, оказалась огромной. Снаружи школа была большой, но внутри просто таки гигантской. Любопытный пёс Поттер тут же спросил у одного из учителей, кто построил такой огромный замок посреди леса, но ему объяснили, что школу возвели с помощью магии много веков тому назад.

— Вот это да! — только и смог произнести Поттер, когда ему показали его комнату. Это была довольно большая нора, да-да — именно нора, а не комната. По крайней мере, именно так она выглядела: большая, уютная нора, с двумя кроватями, шкафчиком для книг и большим пушистым, зелёным, как мох, ковром.

— Я буду твоим соседом, — объявил кабанчик Фу-Фу.

Оказалось, что в каждой комнате должны жить по два ученика Школы Волшебства. Поттер очень обрадовался, что его соседом будет именно кабанчик Фу-Фу — он ему понравился ещё в классе.

— А где живут другие ученики? — спросил Поттер у рыжей росомахи Бегги, которая бегала по коридорам и проверяла, всё ли в порядке.

— Другие ученики Школы Волшебства спят на разных этажах, — сказала Бегги, щёлкая зубами.

— А можно ночью… — хотел что-то спросить кабанчик Фу-Фу, но договорить не успел, как получил подзатыльник от миссис Бегги.

— Ночью ученики должны спать! — подпрыгнув, пискляво закричала миссис Бегги. — И не вздумайте выходить ночью из дома!

— Но почему? — тут же полюбопытствовал Поттер.

— Потому что ночью в лесу можно встретить ужасного и страшного Пучеглазого… — начала говорить Бегги, но, не договорив, сама себе зажала лапой рот и побежала прочь, косолапо переваливаясь с боку на бок.

— Кого можно встретить? — удивлённо переспросил Поттер, но миссис Бегги уже и след простыл.

— Дети, почему вы ещё не спите? — раздался рокочущий бас прямо у них над ухом.

Перед ними стоял огромный, как гора, Муравьед. Он был такой большой и толстый, и так неожиданно подкрался к ученикам Школы Волшебства, что Поттер и Фу-Фу чуть не шлёпнулись от испуга на пол. Тёмно-коричневая шерсть у муравьеда торчала во все стороны так, словно её никто и никогда в жизни не знакомил с гребешком. Морда у муравьеда вытянутая, и немножечко загнутая вниз, нос чёрный и мокрый, под которым торчат короткие острые усики, а глазки сверкают, словно две маленькие чёрные бусинки.

— Добрый вечер… — вымолвил Поттер.

— Не бойтесь, — добродушно рассмеялся муравьед. — Меня зовут Шуршик, я — домоправитель.

— Домо… кто? — не понял Фу-Фу.

— До-мо-пра-ви-тель, — пояснил муравьед Шуршик. — Я слежу за порядком в Школе Волшебства.

— А какой предмет вы у нас будете преподавать?

— Я не учитель, — покачал усатой мордой муравьед Шуршик. — Зато, после директора, я тут самый главный. Мне велено следить за порядком в Школе Волшебства. А если захотите настоящего черничного варенья с липовым чаем, заходите ко мне в гости! Моя комната находится на вершине башни, под самой крышей, но приходить ко мне можно только днём, после уроков. А ночью всем надо сидеть по своим норам и ни в коем случае не выходить за пределы замка! Запомнили?

— А почему? — допытывался любознательный Поттер.

— Потому что ночью вокруг школы бродит… хотя вам лучше не знать, кто по ночам бродит возле школы, — пробубнил сам себе под нос Шуршик. — В общем, из школы ночью ни ногой! — потребовал муравьед рокочущим басом. — Поняли меня?

— А кто нас будет учить волшебству, и какие у нас в Школе будут предметы? — спросил любопытный Фу-Фу.

— Хм, — задумался Шуршик. — Вот, например, научное волшебство, в нашей школе преподает енот — Брякус. Он очень умный и самый учёный среди всех учителей, но и самый рассеянный: всё время что-то теряет и путает. Но уроки у него очень интересные. А вот профессор Шнайдер, который преподаёт чёрную магию, наоборот очень загадочный и весьма строгий учитель. Его уроки очень неожиданные и страшные. Но, лично я больше всего обожаю, уроки мисс Пипс, — довольно урча и поглаживая себя по животу сказал муравьед Шуршик. — Она у нас преподаёт продуктовые чудеса. Это самые вкусные уроки. Мисс Пипс единственная дама среди наших учителей.

— А как же миссис Беги? — удивился Поттер. — Что она преподаёт в Школе Волшебства?

— Миссис Беги — правая рука директора Филиндора — главного волшебника леса. Она не ведёт ни один из предметов в Школе, но, говорят, что она владеет многими ныне забытыми магическими заклинаниями и рецептами.

— Ух, ты! — восхитился кабанчик Фу-Фу.

— Правда, — переходя на шёпот, вспомнил Шуршик. — Я слышал, что раньше, много лет тому назад, рассамаха жила у какой-то чёрной колдуньи и заведовала волшебными травами и зельями. Но, когда она решила бросить колдовство, бывшая хозяйка заколдовала её, и у рассамахи полностью пропал голос, а шерсть и подавно стала вылезать целыми клоками. А мистер Филиндор, взяв миссис, Беги к себе в помощники, сумел расколдовать её. Но видимо не полностью, потому что голос к ней вернулся, но стал каким-то писклявым, а шерсть с тех пор так и осталась очень лохматой.

— Ну, шерсть, можно и расчесать, — сказал Поттер.

— Она всё время пытается пригладить свою шерсть, но лучше не становится! — горько усмехнулся Шуршик. — Она этого очень стесняется, но ничего с этим поделать не может.

— А какие волшебные предметы ещё у нас будут?

— Что-то заболтался я с вами, — спохватился Шуршик. — Вам давно пора спать, а у меня дел полно. Всё, марш в кровать!

— Хорошо, — кивнули Поттер и Фу-Фу, и наконец-то отправились спать.

Глава 7

Ночной гость. Тайный заговор в чаще леса

На небо выползла огромная, словно большой спелый апельсин Луна и повисла прямо над остроконечными башнями Школы Волшебства. Все звери в школе уже давно уснули, как вдруг в окно комнаты-норы Поттера и Фу-Фу кто-то тихонечко постучал.

— Вставай, — услышал шёпот Поттер. — Кажется, к нам кто-то стучался, — сообщил Фу-Фу.

— Как стучался? — тут же проснувшись, спросил Поттер.

— В окно стучался, — пояснил Фу-Фу. — Тихонечко. Я сквозь сон услышал.

— Может быть, тебе это приснилось? — с надеждой спросил Поттер.

Но не успел Фу-Фу ответить, как в окошко снова кто-то постучал.

— Тук-тук-тук! — раздался осторожный стук в полной темноте.

— Мне страшно, — задрожал всем телом кабанчик Фу-Фу. — А вдруг там, за окном этот… Пучеглазый, которого так все боятся?

— Не бойся, — сказал Поттер, хотя ему тоже было страшновато.

— Откройте! — раздался знакомый голос за окном.

— Кто там? — спросил Фу-Фу. — Уходи, а то мы сейчас закричим, — на всякий случай предупредил Фу-Фу.

— Это я — Гарри! — ответил голос. — Впустите меня.

— Гарри! — обрадовался Поттер и бросился открывать окно.

— А вдруг он только прикидывается Гарри? — захныкал Фу-Фу. — Ты ему откроешь, а он как прыгнет на нас!

Но Поттер его не слушал. Он распахнул окно и впустил мальчика внутрь.

— Что случилось, Гарри? — спросил Поттер у своего друга. — Я думал, что ты отправился домой, к бабушке?

— Я и отправился домой, — сказал Гарри. — Но в лесу быстро стемнело. Я заблудился и долго бродил, в поисках волшебного дерева, пройдя через которое можно вернуться, домой к бабушке.

Как вдруг, в кромешной тьме, я заметил впереди слабое голубое свечение. Мне стало любопытно, и я подошёл…

— И что это было?! — испуганно спросил трусливый кабанчик Фу-Фу.

— В густой траве я увидел необыкновенно красивый, голубой цветок, похожий на лилию. Он едва светился, словно маленькая звёздочка на небе. Я наклонился, что бы рассмотреть поближе, и понюхать его.

— Я бы не стал нюхать незнакомые цветы, — трусливо поджав лапки, сказал кабанчик Фу-Фу.

— Вдруг, тишина вокруг меня наполнилась множеством разных звуков: птичьими криками, шумом ветра, скрипом деревьев. И тут я услышал голоса! Я вскочил, стал оглядываться по сторонам, но никого рядом не было!

— Ух, ты! Ты нашёл настоящий голубой папоротник! — восторженно закричал Поттер. — Про этот цветок, ходит множество легенд и сказок! Это растение цветёт только один день в год, в полнолуние, и отыскать его очень сложно. Говорят, что тот, кто вдохнул пыльцу этого цветка, несколько минут слышит все звуки и голоса, что звучали рядом с папоротником в течение последних дней!

— И что же ты услышал? — спросил Фу-Фу.

— Я узнал, что кто-то замышляет нечто страшное!

— Тогда, мне об этом лучше не знать, — забираясь с головой под одеяло, сообщил Фу-Фу. — Мне и так страшно, а если я узнаю что-то очень жуткое, я не смогу уснуть.

— Разговаривали двое. Один из них сказал, что теперь, когда в Дождевом Лесу, снова появилась Школа Волшебства, им, чёрным магам житья совсем не станет. А второй сказал, что знает один хитрый способ, как одним разом избавиться от учеников и от учителей Школы!

— А дальше что, было? — спросил Поттер.

— А ещё, тот, второй сказал, что главное это избавиться от Поттера, тогда и со всеми остальными будет легче справиться!

— Вот это да! — испуганно произнёс Поттер.

— Но первый голос велел ему оставаться в Школе Волшебства и ждать его приказов! — взволнованно продолжил Гарри.

— Кто же это был? — нахмурился Поттер.

— Не знаю. Но это точно кто-то из учителей Школы Волшебства!!! И они хотят тебя уничтожить!!! — испуганно сообщил мальчик Поттеру.

— Я так и знал, — выглядывая из-под одеяла, захныкал кабанчик Фу-Фу. — Теперь нам точно не поздоровится…

— Мы ещё посмотрим! — расхрабрился Поттер. — Мы всё-таки волшебники!

— Мы не волшебники, а только ученики, а они самые настоящие маги и чародеи! — хлюпая носом, сказал Фу-Фу. — Нам с ними не совладать! Они могут превратить нас в кого угодно, могут развеять нас по ветру!

— Ничего, я вам помогу! Я не оставлю вас в беде! — решительно сказал Гарри. — Главное узнать — кто эти злодеи. А когда у нас будут доказательства, мы все расскажем мистеру Филиндору, ведь злодеи угрожают всем обитателям Школы Волшебства. С сегодняшнего дня мы начинаем расследование! Мы выясним, кто здесь замышляет черное дело!

Глава 8

Уроки волшебства начинаются. Дрессированные пчёлы

Утром начался первый урок волшебства. Директор Школы Волшебства Филиндор, представил ученикам нового учителя — профессора Абрахамса, который должен был научить учеников на первом уроке превращаться из животных в разные растения. Учителем был коренной житель Австралии — утконос, низенький добродушный толстячок, похожий на крупного бобра с бархатной бурой шерсткой, большим плоским хвостом и удивительным черным широким клювом, как у утки.

— Я буду вести у вас два предмета: первый — практическая магия, а второй — растениемагия, эта волшебная наука вам обязательно пригодится, — начал урок профессор Абрахамс, у него был низкий, чуть хрипловатый голос. — Каждый уважающий себя волшебник должен уметь превращаться в различные растения, например, в цветы, — Утконос говорил очень неторопливо и прохаживался вдоль классной доски, заложив лапы за спину.

Гарри и Поттер слушали учителя раскрыв рты.

— Вам это обязательно пригодится в жизни, — важно говорил профессор Абрахамс.

— А заче-ем? — протянула кошка Фифа, царственно помахивая тоненьким хвостиком.

— Ну, например, если за вами будут гнаться какие-нибудь злодеи, — улыбнулся утконос. — Вам не нужно будет никуда бежать, или прятаться. Вам достаточно будет сказать: Мацуца-Барбацуца-Кря, — произнёс учитель и тут же на глазах у всех учеников Школы Волшебства растворился в воздухе. Только разноцветные звездочки, сверкая, кружились в том месте, где только что стоял профессор.

— Ой, — сказал Поттер. — Куда это он пропал?

— Я тут, — услышали ученики хрипловатый голос профессора Абрахамса.

— Где тут? — спросил Бутч.

— Прямо перед вами!

Гарри, Поттер и другие ученики таращили глаза прямо перед собой изо всех сил, но никого так и не увидели.

— Посмотрите себе под ноги. Видите: большой, жёлтый одуванчик?

— Да вот же он! — воскликнула кошка Фифа, срывая цветок.

— Ой, ой, мне же больно! — закричал цветок голосом профессора.

— Он превратился в цветок! — догадался Гарри.

— Правильно, — сказал одуванчик. — И всё благодаря моему заклинанию, — добавил одуванчик и тут же снова, на глазах у всех, обернулся улыбающимся профессором Абрахамсом, толстым добродушным утконосом.

Ученики Школы Волшебства восхищённо ахнули.

— Вот бы и нам так научиться, — сказал Поттер. — Здорово у вас получается!

— Сейчас и вы попробуете, — пообещал учитель. — Запомнили заклинание? Закрываете глаза, загадываете цветок или дерево, в которое хотели бы превратиться, и громко произносите заклинание, — повторил учитель.



Поделиться книгой:

На главную
Назад