Поттер обернулся и увидел рядом с собой небольшого белого бультерера.
— А как вы догадались? — удивился Поттер.
— Я с-случайно услышал, как вы с мальчиком разговариваете, — пояснил бультерьер.
— А вы тоже туда направляетесь? — спросил Поттер.
— К-конечно! — кивнул пёс. — Разрешите представиться, меня зовут Бутч, меня так прозвали за то, что я всё время лезу в драку, — виновато сказал пёс. — Но с тех пор, как я получил письмо из Школы Волшебства, я стараюсь, вести себя хорошо, — торопливо добавил он. — Я умею разговаривать, правда, не так хорошо, как это делаете вы!
— Ну что вы, — засмущался Поттер. — Вы прекрасно говорите на языке людей.
— Спасибо, — поклонился Бутч. — А вы не знаете, как нам добраться до Школы Волшебства.
— Я не знаю, но я думал, меня тут встретят, — сказал Поттер. — Но, в крайнем случае, мы сможем добраться туда пешком, по карте. Мой друг Гарри разбирается в картах.
— З-замечательно! — обрадовался Бутч.
Они бы ещё долго могли болтать, но тут подошёл Гарри.
— Поттер, пошли скорее, бабушка наняла такси, и машина ждёт нас, мы уже все вещи погрузили, ждём только тебя.
— Гарри, я тут с одним псом познакомился, — вильнул хвостом Поттер. — Он тоже едет в Школу Волшебства. Давай захватим его с собой.
— Хорошо! Только поскорее, а то бабушка волнуется.
— Пошли, — сказал Поттер новому другу. — Поедешь вместе с нами.
— Прыгай в багажник, — велел Гарри. — Вот тут рядом с чемоданами есть место, — показал мальчик. — Так будет лучше.
— С-пасибо, — обрадовался Бутч, заскочив в машину.
То, что и эта собака умеет разговаривать, Гарри уже не удивило, он уже привык к тому, что собаки разговаривают.
Жёлтая машина такси долго петляла и кружила по сельским дорогам, прежде чем добраться до бабушкиного дома, который находился в деревне, на самом краю Дождевого леса, того самого леса, в котором по видимому и находилась Школа Волшебства.
Как только машина остановилась, Гарри выпустил Бутча из машины, да так ловко, что никто ничего не заметил. Ни шофёр, ни старенькая бабушка.
— Я вам угощение приготовила, — сразу, на пороге дома сообщила бабушка.
— А как же Школа Волшебства? — опешил Поттер.
— Никуда она не денется, — успокоил его Гарри. — Скоро ночь, а ночью я тебя в лес не отпущу. Вот утром проснёмся и отправимся на поиски звериной школы.
— А как же Бутч? — волновался Поттер.
— Не беспокойся, — заворачивая в салфетку котлеты, — сказал Гарри. — Я его положу спать в сарае. Там много сена и свежий воздух. И ужин ему сейчас отнесу, — пряча за пазуху котлеты, успокоил его мальчик.
— Тогда я тоже на свежий воздух пойду спать, — зевнув, сказал Поттер. — Я раньше очень даже любил в сене спать.
— Иди, — согласился Гарри. — Утром я вас разбужу.
Глава 4
Самая удивительная школа на свете
Гарри проснулся от того, что кто-то вылизывал ему лицо.
Он медленно открыл глаза и увидел перед собой морду Поттера.
— Привет, — весело сказал Поттер. — Просыпайся, уже утро, пора идти в лес!
— Хорошо, — ответил Гарри. — Только оденусь. Тихо, а то бабушка проснётся, — предупредил мальчик.
Гарри встал, оделся и на цыпочках вышел из комнаты. На крыльце он быстренько нацарапал огрызком карандаша записку, чтобы бабушка не волновалась, и, прихватив в дорогу пирогов, свистнул собакам.
Бабушкин дом был самым ближнем к лесу. Не прошло и пяти минут, как Гарри, Поттер и Бутч уже весело, в припрыжку вбежали в лес. Им не терпелось разыскать Школу Волшебства.
— Интересно, а почему он называется Дождевой лес? — спросил Бутч у мальчика.
— Наверное, потому, что над этим лесом часто идут дожди, — сказал Гарри. — Говорят, что это неспроста. Когда я был совсем маленьким, бабушка рассказывала мне, что это очень необычный лес. Возможно даже волшебный, — сказал мальчик.
— Хоть бы примерно знать, в какую сторону следует идти, — пробурчал себе под нос Поттер.
Вдруг на ветку старого, дуба, который стоял прямо у них на пути, уселся дятел. Птица посмотрела по сторонам и постучала клювом по дереву.
— Кажется, этот дятел хочет нам что-то сказать! — сообщил Гарри.
— Он стучит клювом по дереву, — сказал Бутч, вильнув хвостом. — Наверное, это ч-что-то значит.
— Вы ищете Школу Волшебства? — неожиданно спросил человеческим голосом дятел.
— Верно! — кивнул Поттер.
— Это просто, — сказал дятел, перелетев с ветки на ветку. Вам нужно всего лишь обойти три раза вокруг этого дерева, а затем войти в это дупло, — объяснил дятел. — И вы окажетесь в Волшебном лесу.
— Спасибо, — подпрыгнув от радости сказал Поттер.
Они так и сделали. Гарри, Поттер и Бутч встали гуськом и обошли вокруг дерева ровно три раза. Друзья зажмурились и шагнули в дупло. В ту же секунду они словно провалились в пустоту. У них закружилась голова, и почва уплыла из-под ног.
Не прошло и секунды как Гарри, Поттер и их новый друг Бутч уже стояли по ту сторону дерева в волшебном лесу. Только он почему-то был точно таким же, как и обыкновенный лес. И цветы, и деревья, и даже птицы — всё в этом лесу было точно таким же, как и в неволшебном лесу.
Вдруг они услышали противный писклявый голос, который раздался у них прямо под носом, хотя поблизости никого не было: — Ну, где же вы ходите так долго, мы вас со вчерашнего дня ждём! — рыжая росомаха появилась прямо из воздуха.
Перед Гарри и его друзьями стояло очень странное косолапое животное, чем-то похожее на медведя, только гораздо меньше. Лохматая буро-рыжая шубка у этого зверя блестела на солнце, спина была выгнута как у кошки, да ещё лапы немного косолапые, словно вывернутые друг к другу. Хвост у этого удивительного зверя был длинным и пушистым, кончик которого едва заметно покачивался на ветру.
Это была росомаха, очень хитрый и хищный зверёк, который подозрительно сверлил своими маленькими чёрными глазками Гарри и Поттера.
— Меня зовут миссис Бегги, — представилась росомаха. — Я помощница директора школы, главного волшебника Филиндора. — А вы верно Поттер и Бутч? — спросила росомаха. — А что это за мальчик с вами? Людям здесь ходить не разрешается.
— Откуда она появилась? — удивлённо прошептал Гарри, но Поттер незаметно наступил ему лапой на ногу и бросился выгораживать мальчика.
— Это мой друг! — сказал Поттер. — Он живёт по соседству.
— Люди не знают про нашу школу, и мальчик может нас выдать! — настаивала миссис Бегги. — Ему нужно немедленно выдать забывчивый порошок.
— Не нужно мне ничего давать. Я никому ничего не расскажу, — пообещал мальчик, честное слово.
— Ну, ладно, разберемся! Идите вот по этой тропинке, она вас приведет прямо к замку. Это и будет Школа Волшебства. Там вас уже ждёт директор школы мистер Филиндор.
— А мне можно посмотреть? — умоляющим голосом попросил Гарри.
— Пока что иди, а там видно будет, — строго сказала росомаха. — У нас всё решает директор, потому что здесь он — главный волшебник. Но учти, что время в Волшебном Лесу течет в два раза быстрее, чем в обычном мире: там сейчас — утро, а у нас, посмотри, уже наступил вечер!
— Пошли, — кивнул головой Бутч. — Мы очутились в волшебном лесу, так что тут ничему удивляться не стоит.
Они пошли по указанной тропинке, пробираясь сквозь густые ветки деревьев и кустарников, которые так и лезли в глаза. Росомаха их не обманула, и через несколько минут они и вправду увидели огромный, средневековый замок, который стоял прямо посреди леса. Вековые сосны, едва доставали своими макушками до башен замка.
— Вон она наша школа! — раскрыв от удивления рот, сказал Поттер.
Гарри, Поттер и Бутч подошли к замку. Причём, прежде чем подойти к самому замку, им нужно было пройти по небольшому деревянному мостику, который был, перекинут через ров с водой. Едва они подошли к огромным массивным дверям, как те распахнулись перед ними, как волшебные. Разве в старинных замках такое было возможно? Там двери открывали специальные слуги или стражники. А тут раз и, пожалуйста. По замку тут и там сновали разные удивительные звери. Иной раз такие диковинные, каких ни Гарри, ни Поттер никогда не видели даже на картинках. Здесь можно было встретить и броненосца, и выхухоль, и капибару, и даже чёрного шакала. Все были заняты своими делами. Но все, да-да, именно все звери умели разговаривать по-человечески.
Новых учеников никто не встречал, поэтому они отправились гулять по замку самостоятельно. Друзья еще, ни разу в жизни не видели ничего подобного: замок оказался старинным и мрачным, прямо как в рыцарских романах. Высокие потолки и каменные своды, рыцарские доспехи и горящие факелы, прикреплённые к стенам в длинных лабиринтах коридоров. Окна украшали невиданной красоты разноцветные витражи.
Для того чтобы подняться на второй или третий этаж, необходимо было пройти по очень крутой и скрипучей деревянной лестнице с массивными дубовыми перилами. На стенах тут и там красовались старинные портреты в толстых массивных позолоченных рамах, на которых были нарисованы разные известные волшебники, маги и колдуны.
В самом центре замка находился огромный овальный зал с огромным круглым столом в самом центре. Зал был необходим для разных торжественных заседаний. С высокого полукруглого потолка, на толстых, очень крепких цепях свешивались чугунные люстры со свечами, которые ярко освещали главный зал, а в углу, неподалёку от стола, друзья обнаружили старинный камин, с чугунной витой решеткой. Рядом возвышались древние, как и сам замок, деревянные, немного потрескавшиеся от старости шкафы, сверху донизу забитые средневековыми пыльными книгами и рукописями на всевозможных языках мира. В самом центре стола, на подставке красовались массивные позолоченные канделябры и большая хрустальная чернильница, рядом с которой, на овальной медной подставочке находились самые настоящие гусиные перья, похожие, на те какими писали письма в древности.
На Гарри и Поттера никто не обращал внимания, так что они бродили везде совершенно спокойно.
Вдруг раздался звонок. Самый обыкновенный звонок, как в самой настоящей, обыкновенной школе. Гарри от неожиданности даже вздрогнул.
— Новенькие, ну-ка быстро в класс! — раздалось у них над самым ухом.
— Кто это с нами говорит? — удивился Поттер.
— Это я, — ответил большой красный рот, который висел прямо перед ними в воздухе.
— Тут лучше ничему не удивляться, — сказал Бутч. — В этой школе всё волшебное.
Гарри и Поттер поспешили вперёд, за другими учениками Школы Волшебства. Рот летел перед ними и указывал им дорогу. Перед одной из дверей летающий рот остановился.
— Вам сюда! — важно сообщил он.
Массивные, двери сами собой распахнулись, и друзья оказались в большой, светлой комнате. За партами сидели ученики необыкновенной школы. Здесь можно было увидеть самых разных, весьма необыкновенных животных.
— Смотрите, мальчик, — прошептала одна ученица.
— Это мой друг! — снова заступился за мальчика Поттер. — Его зовут Гарри. Он очень любит животных.
— Садитесь на свободные места! — вдруг прозвучал громовой голос. Гарри и Поттер испуганно обернулись, и увидели, что прямо у доски возвышается гигантский белый медведь, похожий на огромную ледяную глыбу. Он был не просто высоким, а громадным. На белоснежной, густой шубе которого выделялся лишь чёрный, как уголёк, нос, да парочка тёмных глаз. С плеч медведя свешивалась шёлковая тёмно-бордовая мантия, а в зубах дымилась настоящая курительная трубка. Это был главный волшебник леса, директор Школы Волшебства, господин Филиндор.
Он был весьма знаменитым волшебником, из древнего рода Филиндоров. Говорят, что в глубокой древности, целая семья белых медведей-магов пришла с крайнего севера в Волшебный Лес и поселилась там в самой глухой чаще леса, в пещере называемой «Пещера Филинов». Потому, что там, в дремучем лесу, никто кроме чёрных филинов, не селился. С тех пор, всех волшебников из этой семьи стали называть Филиндорами.
— Итак, занятия в Школе Волшебства начинаются! — пробасил Филиндор и ударил в колокол, который висел прямо над школьной доской.
Глава 5
Африканский попрыгунчик, вочонок, кабанчик и другие ученики школы волшебства
Гарри, Поттер и Бутч уселись потихонечку на последнюю парту, чтобы никому не мешать.
— Так… — раскрывая классный журнал, важно сказал главный волшебник Школы Волшебства, — давайте знакомиться. А потом я расскажу, зачем мы вас тут собрали, — пообещал Филиндор.
— Меня зовут Фифа, — сказала тоненьким голоском ученица с первой парты, голая кошечка редкой египетской породы. Она была очень редкого тёмно-шоколадного цвета и, видимо, очень этим гордилась, потому что смотрела на всех немного свысока.
— А меня зовут Шагги, — тут же пропищал африканский попрыгунчик со второй парты, маленький зверек, похожий на длинную серую мышку, с тонкими длинными лапками и хитрой мордочкой.
Учеников оказалось так много, что ни Гарри, ни Поттер с первого раза не смогли всех запомнить.
— Я — Рвакля, — рявкнул один очень сердитый волчонок с пятой парты и щёлкнул при этом зубами. У него была короткая жесткая серая шёрстка и длинные когтистые лапы.
— А меня зовут Конни, — представилась персикового цвета косуля, сидевшая на первой парте рядом с кошкой Фифой.
— А я — Фу-Фу, — сказал полосатый кабанчик с предпоследней парты. Его отличительной чертой был мокрый маленький пятачок и коричнево-рыжая, полосатая спинка. Кабанчик оказался на редкость трусливым и пугался буквально от всего. А больше всего на свете он боялся воды. Каждый раз, когда родители предлагали ему искупаться, он трогал воду лапой, и говорил: «Фу, не хочу!». Может быть, поэтому его так и прозвали.
Зверей было много, очень много и были они все совершенно разные. Это и африканские звери, и австралийские и даже гималайские. Некоторых зверей Гарри не видел раньше даже на картинках. Например, одного злобного черного зверька похожего на шакала с короткими лапами, по имени Грызля, у которого из пасти торчали два острых, как бритва, клыка, и большие уши красного цвета. Он назывался тасманский красноухий дьявол — самый настоящий хищник, очень свирепый и злой. Если он начинал сердиться, то его красные уши становились ярко-фиолетовыми.
Звери очень долго выкрикивали свои имена и рассказывали, откуда они прибыли в Дождевой лес. Даже Гарри представился остальным.
— Мы собрали здесь самых умных и талантливых зверей со всего мира, — попыхивая трубкой, сообщил Филиндор. — Совет волшебного леса решил открыть Школу Волшебства для зверей. Вы будете жить тут, и обучаться разным премудростям. Совет звериных волшебников давно уже решил, что обучать волшебству зверей лучше всего здесь, в этом Дождевом Лесу. Когда-то очень давно тут уже была Школа Волшебства, — рассказывал директор. — Но она очень много лет тому назад закрылась. И вот теперь мы снова открыли Школу Волшебства для вас!
— А зачем нам нужно обучаться волшебству? — спросил белый кенгуренок, который ни секунды не мог усидеть на одном месте: все время вскакивал и вертелся. Дома родители прозвали его Памп, потому, что, бегая и подпрыгивая, он все время что ронял, разбивал, то и дело крича: «Пам-бам!».
— Совет зверей решил, что волшебники-звери нужны в каждом лесу, — пояснил Филиндор. — Без волшебства на свете жить стало невозможно.
— Это точно… — прорычал красноухий дьявол Грызля.
— Но, — строго посмотрев на нового ученика, заявил Филиндор, — чтобы стать настоящим волшебником, нужно очень прилежно учиться и слушаться нас, учителей!
— А чему нас будут учить в Школе Волшебства? — спросила голая кошка Фифа, игриво выгнув спинку и приглаживая себе лапой усы. Она вообще была большой модницей и фифой, не зря же её так звали.
— Много чему, — ответил Филиндор. — Вас обучат Белой и Чёрной Магии. Волшебству, заклинаниям и другими премудростями.
— Какими премудростями? — тут же переспросил Поттер.
— Разным, — уклончиво ответил директор Школы Волшебства. — Ну, например, лесной магии буду вас обучать я. Потому что я профессор лесной магии и магистр лесного колдовства, — похвастал директор. — Я вам потом всё подробно расскажу. А тот, кто окончит школу и станет лесным волшебником, сможет лечить зверей и птиц, если те попадут в беду, спасать вымирающие виды животных и делать много других добрых дел, — пояснил Филиндор.
— Это мне подойдёт, — обрадовалась косуля Конни.
— А Чёрная Магия? — спросил красноухий дьявол Грызля. — Что это такое?
— Это самая древняя и самая… страшная магия на свете, — мрачно ответил Филиндор. — Но наш преподаватель, профессор Шнайдер, настоял на том, чтобы в нашей школе был курс Чёрной Магии.