Лорел Гамильтон
Арлекин
1
Напротив меня сидел Малькольм, глава Церкви Вечной Жизни – это такая вампирская конгрегация. Раньше он у меня в кабинете не бывал никогда. Когда мы последний раз с ним виделись, он обвинил меня в использовании черной магии, а также в том, что я шлюха. К тому же я убила одного из его прихожан на территории его церкви, на глазах у него и всей его паствы. Этот вампир был серийным убийцей, и у меня был ордер суда на его ликвидацию, но нашей дружбе с Малькольмом мой поступок все же не способствовал.
Я сидела за столом и пила кофе из моей самой новой рождественской кружки: маленькая девочка сидит на коленях у Санты и говорит: «А «хорошо» – это как?». Я каждый год изо всех сил стараюсь найти себе кружку с самой провокационной картинкой – люблю, когда Берта – это наш бизнес-менеджер – колотит от злости. (В этом году кружка оказалась вегетарианской, по моим-то меркам.) У меня уже образовалась такая праздничная традиция. И я хотя бы оделась по сезону: красная юбка и жакет на тонкую шелковую блузку – для меня это невесть как нарядно. И новый пистолет в наплечной кобуре. Один мой друг уговорил меня наконец сменить мой усиленный «браунинг» на нечто более удобное для ладони и с более гладким профилем. Усиленный «браунинг» остался лежать дома в оружейном сейфе, а «браунинг» двойного действия – в кобуре. Ощущение – как будто легкий флирт на стороне, но все-таки «браунингу» я осталась верна.
Были времена, когда я считала Малькольма красавцем, но это когда на меня еще действовали вампирские фокусы. Сейчас, когда вампирские чары не замутняют мне зрение, я вижу, что у него костная структура лица слишком грубая, будто ее кое-как выгладили перед тем, как обтянуть бледной кожей. Волосы коротко подстрижены и слегка курчавятся, поскольку избавить их от этого можно лишь одним способом – сбрить начисто. И цвета эти волосы – очень яркого, канареечно-желтого. Такими они становятся у блондинов, если их несколько сотен лет прятать от солнца. Он смотрел на меня синими глазами, улыбался, и эта улыбка придавала его лицу индивидуальность. Ту самую индивидуальность, из-за которой во время его воскресной телепрограммы народ бросается к телевизорам. Не в магии тут было дело, а в нем – в его харизме, за неимением лучшего слова. В Малькольме есть сила – не видовая, а целиком и полностью своя, то есть сила личности, а не вампира. Он даже живой был бы вождем масс и властителем дум.
От улыбки лицо его становилось мягче и наполнялось каким-то стремлением, которое и манило, и отпугивало. Правоверный и глава церкви правоверных. От самой идеи церкви вампиров мне до сих пор становится жутковато; тем не менее это самая быстро растущая конгрегация в стране.
– Несколько неожиданно было увидеть ваше имя в списке моих посетителей, Малькольм, – сказала я наконец.
– Мне это понятно, миз Блейк. Для меня оказаться здесь – почти такая же неожиданность.
– Хорошо, это неожиданность для нас обоих. Зачем вы здесь?
– Я подозреваю, что у вас есть – или вскоре будет – ордер на ликвидацию одного из членов моей церкви.
Я сумела сохранить непроницаемое лицо, но ощутила, как напряглись плечи. Он эту реакцию наверняка увидел и понял, что она значит.
– В вашей церкви много прихожан, Малькольм. Вы не могли бы сузить круг? О ком конкретно мы говорим?
– Не нужно увиливать, миз Блейк.
– Я не увиливаю, я спрашиваю.
– Вы говорите так, будто подразумеваете, что у вас есть ордер не на одного моего вампира. Я этому не верю, и вы тоже не верите.
Мне следовало бы почувствовать себя оскорбленной, поскольку я не лгала. Из его вампиров двое очень расшалились.
– Если бы ваши вампиры были связаны с вами полной клятвой крови, вы бы знали, что я говорю правду. Потому что тогда могли бы свой моральный кодекс навязать совершенно новыми способами.
– Обет на крови не дает гарантии полного подчинения, миз Блейк.
– Нет, но это начало.
Вступая в новую для себя группу вампиров, новый поцелуй, вампир дает клятву на крови. Он в буквальном смысле слова берет кровь у мастера города. Это означает, что мастер приобретает над ним куда большую власть, да и подчиненный вампир тоже выигрывает в силе – если его мастер достаточно силен. От слабого мастера толку мало, но Жан-Клод, мастер города Сент-Луиса и мой возлюбленный, никак не слаб. Конечно, и мастер тоже от этой клятвы набирает силу. И чем более сильный вампир приносит клятву, тем большую силу приобретает мастер. Тут, как со многими вампирскими силами, движение двустороннее.
– Я не желаю навязывать свой моральный кодекс. Я хочу, чтобы мои прихожане были хорошими по собственной воле.
– Малькольм, пока ваша конгрегация не принесет клятву крови мастеру-вампиру, каждый из прихожан – отвязанная пушка. Вы ими управляете силой личности и морали. А вампиры понимают только страх и силу.
– Миз Блейк, у вас любовная связь с двумя – как минимум – вампирами. Как же вы можете так говорить?
Я пожала плечами:
– Может, именно потому и могу так говорить.
– Если этому вас научило бытие ваше слугой у Жан-Клода, то очень печально, что вас учит он.
– Малькольм, он мастер города, а не вы. Вас и вашу церковь не трогают только из-за его терпимости.
– Меня и мою церковь не трогают только потому, что она набрала силу под властью прежнего мастера города, а когда Жан-Клод пришел к власти, нас были уже сотни. И у него нет достаточной силы, чтобы привести к повиновению меня и мой народ.
Я отпила кофе и подумала над своей следующей фразой, потому что спорить с ним я не могла – пожалуй, он оказался бы прав.
– Как бы ни сложилась теперешняя ситуация, Малькольм, а у вас в этом городе несколько сотен вампиров. Жан-Клод разрешил вам это, считая, что вы привязали их к себе клятвой крови. В октябре мы выяснили, что это не так. А это значит, что ваши вампиры отрезаны от чертовой уймы своей потенциальной силы. Мне вообще-то без разницы. Это их выбор – если они понимают, что здесь есть выбор, – но отсутствие обета на крови означает, что они не связаны мистически ни с кем, кроме того вампира, который их создал. Насколько мне известно, это вы и есть. Хотя иногда и дьяконы вашей церкви занимаются обращениями.
– Как организована наша церковь, вас не касается.
– Ошибаетесь, касается.
– Это говорит слуга Жан-Клода – или же федеральный маршал меня критикует? – Синие глаза прищурились. – Не думаю, что федеральное правительство достаточно хорошо знает вампиров и понимает их, чтобы волноваться, привязываю я своих последователей клятвой крови или нет.
– Клятва крови понижает шансы, что вампир будет что-то делать за спиной своего мастера.
– Клятва крови лишает свободной воли, миз Блейк.
– Быть может. Но я видела, что может натворить вампир своей свободной волей. Хороший мастер города может гарантировать, что его подчиненные практически не будут совершать преступлений.
– Потому что они его рабы.
Я пожала плечами:
– Вы пришли говорить о том ордере или же об ультиматуме, который поставил Жан-Клод вашей церкви?
– И о том, и о другом.
– Жан-Клод дал вам и вашим прихожанам выбор, Малькольм. Либо вы их привязываете клятвой крови, либо это сделает он. Либо пусть переезжают в другой город и там дают клятву крови, но это должно быть сделано.
– Выбирать, чьими рабами быть, миз Блейк. Такой выбор не назовешь выбором.
– Жан-Клод поступил великодушно, Малькольм. По вампирскому закону он мог бы просто убить вас и всю вашу паству.
– А как бы посмотрел на такую бойню закон – и вы, как федеральный маршал этого закона?
– Вы хотите сказать, что мое положение федерального маршала ограничивает возможности Жан-Клода?
– Он дорожит вашей любовью, Анита. А вы бы не стали любить мужчину, устроившего бойню среди моих прихожан.
– А себя вы почему не включили в список, Малькольм?
– Вы – официальный ликвидатор вампиров, Анита. Если я нарушу закон людей, вы убьете меня своей рукой. И вы не осудите Жан-Клода за подобный поступок, если я нарушу закон вампиров.
– Вы думаете, я просто дала бы ему убить вас?
– Я думаю, что вы сами убили бы меня для него, если бы сочли это оправданным.
Отчасти мне хотелось бы возразить… но от очень небольшой части, честно говоря, потому что он был прав. Меня произвели в федеральные маршалы, как всех ликвидаторов вампиров, имеющих опыт работы не менее двух лет и сдавших экзамен по стрельбе. Смысл был тот, чтобы нам легче было пересекать границы штатов, а правительству – легче нас контролировать. Не обращать внимания на границы штатов и размахивать федеральным значком – это классно, а вот получилось ли нас контролировать – даже не знаю. Правда, я – единственный охотник за вампирами, состоящий в любовницах у своего мастера города. Многие тут видят конфликт интересов. Я, честно говоря, тоже, но тут я мало что могу сделать.
– Вы не стали со мной спорить, миз Блейк.
– Я не могу решить, считаете вы мое влияние на Жан-Клода цивилизующим или же дурным.
– Когда-то я видел в вас его жертву, Анита. Сейчас я уже не могу сказать с уверенностью, кто из вас чья жертва.
– Мне оскорбиться?
Он смотрел на меня, ничего не говоря.
– В последний раз, когда я была в вашей церкви, вы меня назвали орудием зла и обвинили в черной магии. Жан-Клода вы назвали безнравственным типом, а меня – его шлюхой. Или чем-то вроде этого.
– Вы хотели увести моего прихожанина, чтобы убить без суда и следствия. И вы застрелили его на территории церкви.
– Он был серийным убийцей. У меня был ордер на ликвидацию любого, кто участвовал в этих преступлениях.
– Любого вампира?
– Вы хотите сказать, что там были замешаны люди или оборотни?
– Нет, но если бы были, вам бы не было разрешено их убивать на месте, и чтобы полиция вам в этом помогала.
– Мне случалось выполнять ордера на оборотней.
– Они очень редки, Анита, а на людей ордеров на ликвидацию не бывает.
– Есть смертная казнь, Малькольм.
– Да, после суда и многих лет апелляции. Это если ты – человек.
– Чего вы хотите от меня, Малькольм?
– Справедливости.
– Закон не есть справедливость, Малькольм. Закон – всего лишь закон.
– Она не совершала преступления, в котором ее обвиняют. Как и наш заблудший брат Эвери Сибрук не был виновен в том преступлении, за которое вы его разыскивали.
Всех членов своей церкви, ушедших к Жан-Клоду, Малькольм именовал «заблудшими». Тот факт, что у Эвери – вампира – имелась фамилия, означал, что он мертв очень недавно и что он – американский вампир. Обычно у вампиров есть только имя – как у Мадонны или Шер, и в каждой стране такое имя может иметь только один вампир. За право носить то или иное имя дрались на дуэлях. Так было до сих пор и у нас, но кончилось. Мы стали давать вампирам фамилии – вещь неслыханная.
– Я сняла с него обвинения. Хотя по закону не была обязана.
– Нет, вы могли убить его на месте, потом обнаружить свою ошибку – и закон бы вам ничего не сделал.
– Я не писала этот закон, Малькольм. Я только его выполняю.
– Но и вампиры не писали этот закон, Анита.
– Это верно. Но человек не может загипнотизировать другого человека так, чтобы тот участвовал в собственном похищении. Человек не может улететь, держа в руках свою жертву.
– А поэтому нас можно убивать?
Я снова пожала плечами. В этот спор я вступать не стану, потому что мне самой эта сторона моей работы перестает нравиться. Я больше не считаю вампиров чудовищами, а потому убивать их мне труднее. Чудовищным становится их убивать, когда они не могут сопротивляться, и чудовище при этом – я.
– Что вы от меня хотите, Малькольм? У меня ордер на Салли Хантер. Свидетели видели, как она выходила из квартиры Беев Левето. Миз Левето погибла от нападения вампира. Я знаю, что этого не делал ни один из вампиров Жан-Клода. Остаются ваши.
Черт, у меня же в файле лежит ее фотография с водительского удостоверения. Надо признаться, что фотография эта заставляла меня чувствовать мою схожесть с наемным убийцей. Карточка – чтобы не ошибиться.
– Вы в этом уверены?
Я моргнула, глядя на него – медленно, чтобы выиграть время подумать и чтобы не выглядело так, будто я лихорадочно соображаю.
– Что вы ходите вокруг да около, Малькольм? Тонкостей я не понимаю, вы мне просто скажите, что пришли сказать.
– В моей церкви на прошлой неделе появился кто-то очень и очень сильный. Скрываясь. Я не могу определить эту личность среди новых лиц моих прихожан, но я знаю, что появился кто-то невероятно сильный. – Он подался вперед, и маска его спокойствия чуть дала трещину. – Вы понимаете, насколько это мощная сила, если я ее учуял, всей своей мощью попытался ее найти в зале – и не смог?
Я прикинула. Малькольм – не мастер города, но, пожалуй, один из самых сильных в городе вампиров. И стоял бы в иерархии существенно выше, кабы не его эти жуткие моральные принципы – кое в чем они его ограничивали.
Я облизала губы – осторожно, чтобы не стереть помаду, – и кивнула.
– Эта личность намеренно дала вам знать о своем присутствии, или так получилось случайно?
Он не смог сдержать удивления, но тут же овладел собой. Слишком часто изображая человека перед репортерами, он начал терять ту неподвижность черт, которая отмечает по-настоящему старых вампиров.
– Не знаю.
И даже голос его утратил прежнюю гладкость.
– Этот вампир так поступил, чтобы вас позлить или же из чистой наглости?
Он покачал головой:
– Не знаю.
Тут меня и осенило.
– Вы сюда пришли, чтобы дать знать Жан-Клоду, но не можете себе позволить, чтобы ваша паства видела, как вы идете к мастеру города. Это же разрушит все ваши рассуждения о свободе воли.
Он выпрямился, стараясь не выразить гнева на лице, – это не получилось. Он, значит, боится куда сильнее, чем я думаю – раз позволяет себе терять самообладание в моем присутствии, при всей неприязни ко мне. Черт побери, он же за помощью ко мне пришел! Действительно отчаялся.
– И тогда вы приходите и рассказываете мне, федеральному маршалу. Зная, что я расскажу Жан-Клоду.
– Думайте как вам угодно, миз Блейк.
Уже не Анита, отметила я про себя.
– К вам в церковь заваливается большой страшный вампир. У вас как у вампира кишка тонка его выкурить, и вы приходите ко мне – к Жан-Клоду и его аморальной пирамиде власти. К тем, кого вы ненавидите.