Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слушать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Страница №: 9.   Автор   „Эдгар Аллан По”

Название:      Ворон (в разных переводах)

Автор:            Эдгар Аллан По

Жанр:             Поэзия

Язык:              русский


Ни одно художественное произведение не переводилось на русский язык так часто, как это стихотворение Эдгара По. Существует более двух десятков переводов " Ворона " . Уступил даже знаменитый монолог Гамлета " Быть или не быть " : его переводили " всего " шестнадцать раз. Первые русские переложения " Ворона " появились в 1878 году. А классическими считаются переводы, сделанные символистами: Бальмонтом, Мережковским, Брюсовым. Константин Бальмонт написал также очерк о жизни и творчестве американского поэта, который до сих пор продолжают использовать в качестве предисловия к сборникам избранного и собраниям сочинений Эдгара По. Разумеется, " Ворона " переводили и в советское время и продолжают переводить до сих пор. Особенно интересно проследить, как искали переводчики русский эквивалент ключевому слову " Невермор " . Андреевский сто двадцать лет назад перевёл буквально: " Больше никогда! " Его современник Пальмин ограничился одним " Никогда " . Брюсов и Мережковский последовали примеру Андреевского, Бальмонт - Пальмина. Однако оба варианта страдали одним существенным недостатком: пропала фонетическая нагрузка, то есть два " р " ( " Невермор! " ), которые позволяли Эдгару По соединить человеческую речь и воронье карканье. В 1907 году переводчик Жаботинский нашёл выход: он отказался от поисков русского аналога и оставил английский оригинал - " Невермор! " После чего поиски поиски в этом направлении на целых полвека прекратились. Лишь в 1977-ом году появился новый русский эквивалент. Василий Бетаки отдал предпочтение " каркающему " " не вернуть " . В восьмидесятые годы Николай Голь нашёл ещё один вариант: " всё прошло " .


         Читать „ Ворон (в разных переводах) ”     

Страницы:   <<   <   6   7   8   9   10   11   12   >   >>  
На главную
Назад