«Нарушенные завещания» – это литературно-философское эссе Милана Кундеры,  впервые переведенное на русский язык.  Один из крупнейших прозаиков современности размышляет об истории романа,  о закономерностях этого сложнейшего жанра,  о его взаимоотношениях с европейской историей,  о сложностях перевода,  о судьбах романа и его авторов,  таких как Ф.  Рабле,  Л.  Толстой,  Т.  Манн,  Ф.  Кафка.  Одна из важнейших тем трактата связана с музыкой,  с именами Л.  Яначека,  Шёнберга,  И.  Стравинского и других великих творцов XX века. Милан Кундера – один из наиболее интересных и читаемых писателей конца XX века.  Родился в Чехословакии.  Там написаны , его романы «Шутка» (1967),  «Жизнь не здесь» (1969),  «Вальс на прощание» (1970) и сборник рассказов «Смешные любови» (1968).  Вскоре после трагедии 1968 года он переезжает во Францию,  где пишет романы «Книга смеха и забвения» (1979),  «Невыносимая легкость бытия» (1984) и «Бессмертие» (1990).  Он создает несколько книг на французском языке: «Неспешность» (1995),  «Подлинность» (1997),  «Невежество» (2000) и два эссе – «Искусство романа» (1986) и «Нарушенные завещания» (1993).  Книги Милана Кундеры переведены на все языки мира. В девяти частях этого эссе фигурируют одни и те же сквозные персонажи: Стравинский и Кафка,  Яначек и Хемингуэй,  Рабле и его последователи,  великие романисты прошлого.  Главный герой книги – искусство романа: зарождение духа юмора; таинственная связь музыки и романа,  чья история,  как и история музыкального искусства,  развернулась в трех таймах; эстетика треть 
     
    Читать  „ Нарушенные завещания ”