Макнейр выпрямился:
— Мисс Фрост? Она здесь?
— Делает заказ, — кивнула женщина. — Я сказала, что вы сейчас заняты. Она еще берет два портсмутских ансамбля.
— Хорошо. — Макнейр вдруг перестал ерзать, и голос его зазвучал увереннее. — Мне нужно ее видеть. Спросите, удобно ли ей подождать, пока я закончу с джентльменами.
— А платье?
— Да, конечно. Накиньте пятьдесят долларов.
Женщина кивнула, еще раз извинилась и вышла.
Макнейр снова посмотрел на часы, глянул на молодого Фроста и обратился к Вулфу:
— У вас еще есть десять минут.
— Они мне не понадобятся. Вы возбуждены и расстроены, мистер Макнейр.
— Вы хотите закончить разговор?
— Да. У вас, вероятно, слишком напряженный образ жизни. Хлопотливое, должно быть, дело — одевать дам. Ужасно хлопотливое. — Вулф пожал плечами. — У меня к вам только два вопроса. Первый касается смерти Молли Лок. Вы ничего не хотите добавить к тому, что рассказали мистеру Кремеру и мистеру Фросту? Какие-нибудь новые подробности, предположения?
— Ничего, — нахмурился Макнейр, в который раз вытирая свой лоб. — Ровным счетом ничего.
— Отлично. Тогда нет смысла отнимать у вас время. Второй вопрос: могу ли я побеседовать в отдельной комнате с вашими служащими? Я их задержу ненадолго. В первую очередь мне хотелось бы встретиться с мисс Еленой Фрост, мисс Тельмой Митчелл и миссис Ламонт. Мистера Перрена Джебера сейчас, очевидно, здесь нет?
— Джебера? А почему он должен быть здесь? — резко спросил Макнейр.
— Не знаю. Я просто спрашиваю. — Плечи моего шефа приподнялись на полдюйма и опустились. — Насколько мне известно, он находился здесь в тог день, когда была отравлена мисс Лок. Это произошло восемь дней назад. У вас тогда был показ. Так это называется?
— Да, или, если угодно, демонстрация мод. Вот Джебер и приехал. Вообще куча народу собралась. А с девушками и миссис Ламонт вы можете побеседовать в моем кабинете, только не очень долго. Мне все равно надо в главный зал.
— Я бы предпочел что-нибудь менее… в общем, более скромное помещение. Если вы, конечно, не возражаете.
— Как вам будет угодно. — Макнейр поднялся. — Лу, проводи джентльменов в какую-нибудь примерочную. Хотите, я пришлю миссис Ламонт?
— Лучше начать с мисс Фрост и мисс Митчелл. Пусть придут вместе.
— Вам придется прерваться, если они понадобятся.
— Ничего, я подожду.
— Ладно. Ты позовешь их, Лу?
Макнейр схватил платок со стола, сунул в карман и поспешил к дверям.
— Не понимаю, почему вы не… — недовольно начал Луэллин Фрост, поднимаясь.
— Мистер Фрост, — прервал его Вулф, — всякому терпению есть предел. Я вижу, что мистер Макнейр нездоров, но это не повод для церемоний. Не забудьте, именно вы устроили это нелепое путешествие. Где тут примерочная?
— Да, но я плачу за это путешествие.
— Недостаточно платите. У вас никаких денег не хватит, чтобы возместить понесенные мною издержки. Пойдемте, сэр!
Фрост повел нас коридором обратно и открыл последнюю дверь слева. Войдя, он включил свет, сказал, что сейчас вернется, и исчез. Я осмотрелся: небольшая, обшитая деревом комната, стол, пепельница на ножке, несколько зеркал до пола и три хрупких стульчика с шелковой обивкой. Вулф тоже разглядывал обстановку, и губы его кривились.
— Отвратительно, — выдавил он наконец. — Я не… Ни за что не…
— Сам знаю, что вы «не», — ухмыльнулся я. — Сейчас.
Я вернулся в кабинет Макнейра, взвалил на плечи его кресло и потащился в примерочную. Туда уже входили Фрост и две юные богини. Фрост отправился еще за одним стулом, а я скинул свою добычу у стола и сказал Вулфу, что, если ему так понравилось это кресло, я могу утащить его домой. Пришел Фрост со стулом, и я попросил:
— Нельзя ли принести три бутылки холодного светлого пива, открывалку и стакан? Иначе он загнется.
Фрост в удивлении приподнял брови:
— Вы с ума сошли.
— Сошел — когда подал вам идею насчет письма от цветоводов. Давайте быстро.
Он ушел, а я уселся между персиком и тростинкой. Вулф, сморщив нос, принюхивался.
— У вас во всех примерочных так пахнет?
— Во всех, — ответила с улыбкой блондинка. — Но мы сами не душимся.
— Точно, этой гадостью тут и до вас пахло. Фу! И как вы можете в такой атмосфере работать?! Вы обе — манекенщицы?
— По крайней мере, нас так называют. Я Тельма Митчелл. — Блондинка заученным грациозным жестом показала на подругу: — А это Елена Фрост.
Вулф кивнул и обратился к тростинке:
— Зачем вы здесь работаете, мисс Фрост? У вас ведь есть средства.
Елена Фрост подняла на него спокойный взгляд и произнесла ровным тоном:
— Кузен сказал, что вы хотели поговорить с нами насчет… насчет Молли Лок.
— Хотел. — Вулф осторожно откинулся на спинку кресла, как бы проверяя его прочность. Не услышав скрипа, он уселся поудобнее. — Мисс Фрост, я сыщик. Вы можете обвинить меня в некомпетентности или даже глупости, но только не в желании лезть в чужие дела. Мои вопросы могут показаться вам дурацкими, не относящимися к делу; для меня же они необыкновенно важны. Такова уж специфика нашего ремесла. Для начала мне хотелось бы познакомиться с вами.
Девушка продолжала спокойно смотреть на Вулфа.
— Я пришла сюда, чтобы сделать одолжение моему кузену. Он не просил меня с кем-либо знакомиться, а только ответить на вопросы о позапрошлом понедельнике.
— Сделать одолжение кузену? — резко переспросил Вулф, подавшись вперед. — Разве несчастная Молли Лок не была вашей подругой? Разве она не умерла на ваших глазах? Вы что, не хотите помочь мне разобраться в причинах ее смерти?
Резкость Вулфа не произвела не девицу заметного впечатления. Она хладнокровно ответила:
— Нет, почему же. Конечно, хочу. Но я уже говорила полиции… Я не понимаю, зачем Лу… Не понимаю, почему вы… — Она спохватилась и вскинула голову. — Я же сказала, что готова ответить на ваши вопросы. Это так ужасно!
— Согласен. — Вулф резко повернулся к блондинке. — Мисс Митчелл, насколько мне известно, в позапрошлый понедельник, в двадцать минут пятого пополудни, вы вместе с мисс Фрост спустились на лифте и вышли из него на этом этаже — правильно?
Блондинка кивнула.
— На этаже никого не было — вернее, вы никого не видели, так? Потом вы прошли к пятой двери по левой стороне коридора, если считать от кабинета мистера Макнейра, и вошли в комнату, которая служит помещением для отдыха четырех манекенщиц. Там была Молли Лок. Верно? — Девушка снова кивнула. — Расскажите, что произошло потом?
— Ну, — блондинка глубоко вздохнула, — мы начали разговаривать о показе и о клиентах. Так, ничего особенного. Минуты через три Молли вдруг говорит: «Совсем забыла». И достает из-под пальто коробку…
— Простите, что именно она сказала?
— Сказала, что раздобыла кое-что.
— Нет-нет, постарайтесь точно припомнить ее слова.
— Если смогу… — Блондинка не сводила глаз с Вулфа. — Она сказала… дайте подумать… Наверное, вот что: «Ой, девочки, совсем забыла, у меня что-то есть! Вот, смотрите, стянула!» И, значит, достает из-под своего пальто коробку.
— Где было ее пальто?
— Лежало на столе.
— Где были в этот момент вы?
— Я? Рядом стояла. А она присела на стол.
— Где находилась мисс Фрост?
— Елена?.. Она перед зеркалом прическу поправляла. Ты ведь у зеркала была, Елена?
Тростинка молча кивнула.
— Что произошло потом? — спросил Вулф. — И поточнее, пожалуйста.
— Ну, подает она мне эту коробку, я открываю и говорю…
— Вы не заметили, коробку до вас уже открывали?
— Не знаю. Она была без обертки, ни ленточки, ничего. Я, значит, открываю коробку и говорю: «Вот это да! Тут конфет целых два фунта. Где ты их взяла, Молли?» А она: «Говорю вам, стянула! Интересно, вкусные?» И Елене предлагает…
— Дословно, пожалуйста, дословно.
Мисс Митчелл сдвинула бровки:
— Дословно я не помню. «Попробуй, Елена» или «Угощайся, Елена»… Что-то вроде этого. Но неважно. Она ведь все равно не взяла.
— Что ответила мисс Фрост?
— Не помню. Елена, ты что ответила?
— И я не помню, — сказала та без запинки.
Я перед этим коктейль выпила, мне ничего не хотелось.
— Ну да, — кивнула блондинка. — Потом Молли взяла конфету и я взяла…
— Точнее, точнее, — попросил Вулф. — У вас в руках была коробка?
— Ну да, Молли передала ее мне.
— Значит, мисс Фрост не прикасалась к коробке?
— Нет, я же говорю вам, она не хотела. Даже не посмотрела на нее.
— Итак, вы и мисс Лок взяли по конфете.
— Да, я выбрала ананасную в сахаре. В коробке было ассорти: шоколадные конфеты, фруктовые, помадки… Я откусила кусочек. А Молли всю в рот положила и говорит… ну, в общем, что привкус необычный…
— Дословно, пожалуйста.
— Она сказала… дайте подумать… Кажется, так: «Ух ты, какая начинка крепкая, наверное, градусов сто. А так ничего, приятно». Лицо у нее вдруг сморщилось, как от кислого, но она стала жевать и проглотила. Потом, понимаете… вы даже не поверите, как быстро все произошло.
— Попробую поверить.
— За полминуты, может быть, даже меньше. Я уже другую конфету жевала, а Молли посмотрела в коробку и сказала, что странный привкус вроде пропал…
Распахнувшаяся дверь прервала ее рассказ. Вошел Луэллин Фрост с бумажной сумкой. Я встал, взял эту сумку и, вынув из нее пиво, поставил перед Вулфом. Он придвинул стакан, взял открывалку и потрогал бутылку…
— «Шрайнер»? М-м, чересчур холодное.
— Зато пены много, — сказал я. — Попробуйте.
Вулф наливал себе пива, а Елена Фрост тем временем говорила двоюродному брату:
— Ты, оказывается, вот за чем ходил. Твой сыщик хочет знать, что я делала и говорила. Спросил Тельму, не брала ли я в руки коробку с конфетами.
Фрост погладил ее по плечу.
— Ладно, ладно, Елена. Чего ты волнуешься? Мистер Вулф знает, что делает.
Одна бутылка была уже пуста. Фрост сел рядом. Вулф вытер рот.
— Итак, мисс Митчелл, вы говорите, что мисс Лок сказала, будто привкус пропал.
— Да, — кивнула блондинка. — Потом она вдруг выпрямилась и… и издала какой-то звук. Нет, она не закричала, но звук был ужасный. Она соскочила со стола и тут же оперлась о него… Лицо ее начало дергаться, опять сморщилось — страшно было смотреть… Глаза такие большие сделались. Она смотрит на меня, рот раскрывает, а сказать ничего не может. Потом задрожала, уцепилась за мои волосы и…
— Продолжайте, мисс Митчелл.
Блондинка судорожно сглотнула: