Внутренний Предиктор СССР
«О текущем моменте», № 4(52) 2006 г.
Христы редко являются, как кометы, но Иуды не переводятся, как комары [1]
1. “Евангелие” от Иуды?
1.1. В начале апреля 2006 г. СМИ разных стран мира
«Иуда Искариот, долгое время считавшийся величайшим предателем в истории, в действительности был лучшим другом Иисуса и отдал его в руки власть предержащих только потому, что Иисус сам попросил его об этом. Такая версия приводится в манускрипте, опубликованном в четверг [2] Национальным Географическим обществом США. “Иуда здесь — просто классный парень, — замечает Бари Эрман, профессор университета в Северной Каролине. — Он единственный, кто понимает Христа. В ключевой фразе, сказанной в Евангелии Христом Иуде, есть такие слова: “Ты превыше всех учеников Моих [3]. Тебе надлежит пожертвовать человеком, скрывающим Меня”. Таким образом, посылая на смерть плоть, Иуда освободил Божественную суть внутри неё. В нескольких местах Иисус подчёркивает особое место Иуды: “Cторонись остальных, и я открою тебе тайны Царства [4]. Тебе возможно их постичь, но ты будешь сильно опечален”. Иисус также предсказывает, что Иуда будет отвергнут другими учениками и будущими поколениями, но “впоследствии ты возвысишься и будешь царствовать над ними” [5]. В тексте Евангелия от Иуды говорится лишь о том, что солдаты, пришедшие арестовать Иисуса, просто спросили Иуду: “Ты ученик Христа?” Он ответил утвердительно, после чего получил деньги [6] и выдал им учителя. В последующем тексте никаких намёков на распятие и воскресение”. В рукописи “Евангелия от Иуды”, которую многие считают важнейшей археологической находкой за последние 60 лет, записаны диалоги между Христом и Иудой, проходившие в последнюю неделю земной жизни. В этих беседах Иисус открывает Иуде те духовные секреты, которые он не открывал никому из других своих учеников. В ранней церкви это писание считалось еретическим, ибо не совпадало по сути с тем, о чем говорилось в четвероевангелии. Большинство копий документа было утрачено. Единственная копия была спрятана где-то в египетской пустыне и найдена лишь в 1970 году. Гностиками именовали себя последователи христианства, которые делали упор на “гнозис” (знание). В Евангелии от Иуды явно выражены именно эти верования, и образ этого апостола резко контрастирует с тем, который имеется в канонических Евангелиях, сообщает “Портал-Credo.Ru”.
Обнародованное в США “Евангелие от Иуды” не имеет ничего общего ни с евангельским Иудой, ни с жизнью апостольской общины начала эры. В этом уверен профессор Московской духовной академии диакон Андрей Кураев. “Данный документ не может восходить к Иуде Искариоту [7] просто по той причине, что Иуда повесился в день распятия Христа, и никакого Евангелия от Иуды быть не может. Вероятнее всего, это произведение было создано одной из гностических сект III — IV столетия”, — сказал отец Андрей.
Примечательно, что ранее о воссоздании “Евангелия от Иуды” говорили в связи с необходимостью искоренения антисемитизма в среде христиан. Католический священник Виттори Масури сказал в интервью газете La Stampa, что в соответствии с христианской традицией Иуда был прощён Иисусом, который велел ему уйти в пустыню и там “духовными упражнениями” достичь очищения. Однако
Традиционно о гибели Иуды сообщалось, что он пытался повесится на дереве, поблизости от места распятия Иисуса. Однако есть версия, что Иуда Искариот сорвался или был снят с дерева ещё живым, после чего умер от какой-то таинственной болезни» (приводится по публикации на сайте: http://www.regnum.ru/news/620113.html).
«Презентация текста “Евангелия от Иуды” прошла одновременно с представлением его перевода на английский язык. Национальное Географическое общество „США“ подготовило также специальный телефильм, трансляция которого назначена на 9 апреля. Готовятся переводы “Евангелия от Иуды” на 18 языков мира, включая русский» (приводится по публикации в интернете на сайте:
http://newsinfo.ru/news/2006/04/news1304718.php?id_r=12 — замеченные опечатки и несогласованность языковых конструкций в некоторых фразах документа нами устранены).
История гностицизма и содержание гностических учений — это особая тема, в которой в настоящее время компетентны (и то лишь отчасти) только занимающиеся ею специалисты — историки и лингвисты. Да и для них, в их подавляющем большинстве, повествования многих гностических текстов — только слова, за которыми не стоит никаких
Т.е. реальных причин для всеобщего восторга в связи с публикацией “Евангелия от Иуды” в переводе на множество языков у людей нашего времени нет.
Тем не менее, СМИ на протяжении нескольких лет подают сообщения о находке этих папирусов и работе с ними именно как сенсацию, обладающую эпохальным значением для всего современного человечества.
Причина этого в том, что возведение сообщения “Евангелия от Иуды”
Нравственно обусловленная потребность в «реабилитации» Иуды действительно существует в культуре человечества. Поэтому и в ту эпоху, когда “Евангелие от Иуды” (как и прочие апокрифические тексты) были преданы забвению, возникали разные варианты обоснования того утверждения, что
И “Евангелие от Иуды” лежит в контексте одного из таких вариантов «реабилитации» Иуды, в котором декларируется:
Эта версия излагается и в стихотворении “Иуда-Апостол”, написанном 11 ноября 1919 года в Коктебеле Максимилианом Волошиным (1877 — 1932):
И когда приблизился праздник Пасхи,
В первый день опресноков в час вечерний
Он возлёг за трапезу — с ним двенадцать
В горнице чистой.
Хлеб, преломивши, роздал:
«Это тело Моё, сегодня в жертву приносимое.
Так творите».
А когда окончили ужин,
Поднял Он чашу.
«Это кровь Моя, за вас проливаемая.
И рука прольющего между вами».
Спор возник между учениками:
Кто из них больший?
Он же говорит им:
«В этом мире цари первенствуют:
Вы же не так — кто больший, будет как меньший.
Завещаю вам Своё царство.
Сядете судить на двенадцать тронов,
Но одним из вас Я буду предан.
Так предназначено, но предателю горе!»
И в смущеньи ученики шептали: «Не я ли?»
Он же, в соль обмакнув кусок хлеба,
Подал Иуде
И сказал: «Что делаешь — делай».
Тот же, съев кусок, тотчас же вышел:
Дух земли — Сатана — вошёл в Иуду -
Вещий и скорбный.
Все двенадцать вина и хлеба вкусили,
Причастившись плоти и крови Христовой,
А один из них земле причастился
Солью и хлебом.
И никто из одиннадцати не понял,
Что сказал Иисус,
Какой Он подвиг возложил на Иуду
Горьким причастием.
Так размышлял однажды некий священник
Ночью в древнем соборе Парижской Богоматери
И воскликнул:
«Боже, верю глубоко,
Что Иуда — Твой самый старший и верный
Ученик, что он на себя принял
Бремя всех грехов и позора мира,
Что, когда Ты вернёшься судить землю,
И померкнет солнце от Твоего гнева,
И сорвутся с неба в ужасе звезды,
Встанет он, как дымный уголь, из бездны,
Опалённый всею проказой мира,
И сядет рядом с Тобою!
Дай мне знак, что так будет!»
В то же мгновенье
Сухие и властные пальцы
Легли ему на уста. И в них узнал он
Руку Иуды.
Другой — ещё более изощрённый — вариант «реабилитации» Иуды выражен грузинским поэтом Михаилом Квливидзе в стихотворении “Монолог Иуды” [11]:
На горных склонах ветер звёзды пас,
И молвил нам Учитель с болью скрытой:
“Петух три раза не успеет вскрикнуть,
Я буду предан кем-нибудь из вас”.
Мешал Учитель в очаге золу,
Мы не могли сказать в ответ ни слова,
Как будто сразу вся мирская злоба
Подсела с краю к нашему столу.
Учитель нас улыбкою согрел,
Но в ней печаль сквозила сокровенна,
И постепенно, будто бы измена,
Крик петуха за окнами созрел.
Молчали мы и горные вершины,
Срок истекал, сквозь тучи свет проник
И первый крик раздался петушиный,
Как совести моей предсмертный крик.
Швырялся ветер тучами, как пеной,
Так, что разверзлось небо, накренясь,
И крик второй раздался над Вселенной,
Но не было предателей меж нас.
Так, неужели, ты ошибся, пастырь,
Учитель, ясновидец и пророк?
Святыня рухнет, разобьётся насмерть,
Когда слова не сбудутся в свой срок.
Предательство без низкого расчёта
Возможно ли? Ответа Бог не даст,