— Замолчи! Я никогда не обману тебя.
— Ладно.
Мы медленно остывали.
— Фото в паре с письмом, надеюсь, будет достаточным аргументом в пользу того, что он удрал с другой женщиной.
Рита по-прежнему бросала на меня неприязненные взгляды.
— Надеюсь.
— А я — нет. Надо, чтобы Эмми была абсолютно уверена. Сможешь ли ты убедить ее? Это очень важно.
Она глубоко вздохнула.
— Я уговорю ее.
Дождь прекратился, но ночь была темной. Грязь чавкала под ногами. Я вел Риту за руку, в другой руке у меня был электрический фонарик.
Мы обошли вокруг дома и направились к старому заброшенному колодцу, вырытому под деревьями.
Протянув фонарик Рите, я встал на колени и приподнял крышку. Из дыры в лицо пахнуло затхлой сыростью.
— Вот сюда мы его и сбросим. Здесь более ста футов глубины. Если его никто не станет искать и не будет интересоваться тем, где он находится, лучшего места не сыскать.
Рита подошла ближе и оперлась на мое плечо. Луч фонарика выхватил черную, абсолютно неподвижную, как камень, поверхность воды. Зеленоватая слизь покрывала старые кирпичные стены. Она вздрогнула и крепче прижалась ко мне.
— Уйдем отсюда, Фрэнки.
— Сюда я брошу его с камнем на шее. Он никогда не поднимется наверх.
Она отвернулась.
— Я ухожу.
Я улыбнулся в темноте. Приманка сработала. Я знал это. Рита поверила каждому моему слову.
Глава 11
Среди трюков, которым я обучился, когда проходил службу в войсках коммандос, был один весьма эффектный. И мне пришла в голову мысль, что я могу воспользоваться им, чтобы напугать Зерека до смерти.
Теперь, когда я убедил жену, что убью ее мужа, нужно было приступать к осуществлению первой части плана. Иначе говоря, напугать Зерека до такой степени, чтобы у него была только одна мысль в голове — бежать, бежать и больше не возвращаться.
Мне нужна мина-ловушка. Я не занимался этими игрушками со времен войны, но знал, что всегда смогу изготовить подобный сюрприз.
Я вспомнил, что сама мина находится в одном из чемоданов, которые я оставил у Нетты, и при мысли о том, что вновь увижу Нетту и проведу час или два в ее компании, мне стало веселее. Эти два часа будут приятным вкраплением в мой теперешний образ жизни.
Я сидел возле камина, думая о Нетте, как думает мужчина о женщине. Рита возилась на кухне. Вдруг зазвонил телефон. Все еще занятый воспоминаниями о Нетте, я автоматически снял трубку и сказал:
— Алло?
Секунды две в трубке что-то щелкало, затем раздался голос Эмми:
— Это Митчел?
Должен сознаться, услышав Эммин прононс, сердце мое едва не остановилось, а кровь замерзла в жилах.
Я должен был находиться за многие мили от виллы «Четыре ветра», а вместо этого в девять утра нахожусь здесь, что свидетельствует: я провел ночь вместе с женой Зерека, и в сей ранний час на правах хозяина отвечаю Эмми. Я уже видел, как мой план разваливается на части.
— Алло? Это вы, Митчел?
Я не мог говорить. Я не мог двигаться. В панике я даже перестал дышать.
— Алло? Алло!
Рита влетела в гостиную. Одного взгляда на мое белое, потное лицо было достаточно, чтобы догадаться о том, что случилось.
— Скажи ей, что она ошиблась номером, идиот! — прошипела Рита.
— Какой номер вам нужен? — Я не узнал собственного голоса: можно было подумать, что это квакает лягушка.
— Топхэм 229. Это Митчел?
— Извините, вы набрали неправильный номер, — квакнул я и повесил трубку.
— Безмозглый кретин!
— Все в порядке. Все в порядке. Перестань.
Вновь раздался телефонный звонок. Рита оттолкнула меня и схватила аппарат. Безусловно, она выдержанная женщина — когда надо. Сейчас она была холодна, как глыба льда.
— Алло? Это миссис Зерек. О, мисс Перл. Не может быть!.. Разумеется, я встречу его. Да, конечно.
Мы смотрели друг на друга, в то время как Эмми продолжала что-то бубнить.
— Что? Митчел? Нет, я не видела его с момента отъезда Генри. Нет, не имею ни малейшего представления, где он находится. Да… Спасибо за то, что предупредили.
И повесила трубку.
— Редкий идиот! Ты говорил о том, что надо соблюдать предельную осторожность, а сам при первом же случае едва не выдал себя. Как ты мог быть настолько глупым, чтобы снять трубку? Если она скажет мужу, Зерек мгновенно выкинет тебя отсюда.
Я приходил в себя.
— Не скажет, успокойся. Итак, он возвращается?
— Он прилетает самолетом в 20.45. Я должна встретить его.
Я подошел к бару и налил себе виски. Ноги были как ватные.
— Сегодня вечером?
— Да.
На одном дыхании осушил весь бокал.
— Она спрашивала обо мне?
— Эмми хотела знать, не видела ли я тебя, чтобы предупредить о возвращении хозяина.
— Как ты думаешь, она заподозрила неладное?
— Откуда мне знать! Это твои трудности… Вообще, думала, у тебя нервы крепче.
— Мои нервы в порядке. Просто это было несколько неожиданно.
— Я не слепая. Ты был похож на кролика, попавшего в капкан!
— Неважно. Забудем об этом.
Она подошла к окну, все еще багровая от злости. А мне стало легче — это подействовало виски.
Уже совсем спокойно я сказал:
— Немедленно еду в Лондон и вернусь сюда около пяти. Мне нужно собрать кое-какие детали для небольшой… игрушки. Потом я нанесу визит вежливости Эмми. Если я увижу, что она что-то подозревает, попытаюсь рассеять ее подозрения.
Рита с интересом повернулась ко мне.
— Что ты хочешь собрать? Какие детали?
— О, это сюрприз, который запомнится Зереку на всю жизнь. А ты чем меньше будешь знать об этом, тем лучше.
Она подошла ближе, не зная, верить мне или нет.
— И где же ты будешь собирать эту… игрушку?
Я сделал невинное лицо.
— У одного своего старинного приятеля. У него, кстати, хранятся мои вещи.
— Уж не к Нетте ли ты собрался?
Я покачал головой.
— Нет, не к Нетте. Не думай больше о ней, как я не думаю о твоем Борисе. Я не видел Нетту несколько лет и не имею желания видеть вновь. Ты довольна?
Мы некоторое время изучали друг друга. Рита успокаивалась, зеленые глаза обретали свой приятный блеск.
— Интересно, почему Генри так быстро возвращается?
— Соскучился по тебе. Ничего, я приготовлю ему встречу. Особенно не пугайся, если вечером случится что-нибудь неожиданное.
— Сделай это, Фрэнки.
Я взлетел на четвертый этаж, едва касаясь перил. Перед дверью я остановился, прислушиваясь к пулеметным очередям пишущей машинки. Просунув голову в приемную, я улыбнулся Эмми.
— Привет, сокровище, как дела?
Она прекратила печатать и подпрыгнула, словно я вонзил иглу ей в ягодицу.
— Решил забежать, дабы узнать новости, — ласково сказал я.
— Мне пришлось искать вас, Митчел, — процедила эта несъедобная булочка.
Я вошел в офис, закрыл дверь и прислонился к ней спиной.
— Прекрасно, Эмми. Вы начинаете интересоваться мной. Я польщен.
Красные пятна появились на ее толстом потном лице.
— Миссис Зерек сказала вам?
— Сказала мне — что?
Булочка затаила в уголках губ хитрую улыбку.
— Вы находились там сегодня утром, не так ли?
Я был начеку.
— Где это — там?
— Ведь вы отвечали мне по телефону. Я узнала ваш голос.
— Может быть, вы будете столь любезны, что поясните, о чем идет речь?
Она стала пунцовой.
— Вы были на вилле «Четыре ветра» сегодня утром.
— Я? Очень интересно. А я считал, что находился на Леннокс-стрит. И во сколько же утра я был там?
Она наблюдала за мной, как кошка, сторожившая мышь.
— В девять утра.
— Прекрасное время. Но в девять я еще был в постели с очень красивой блондинкой. Что заставило вас подумать, что я был на вилле? Пытаетесь доставить мне неприятности?
Эмми пристально смотрела на меня. Я даже не моргнул.