Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Сила твоих чар - Мэхелия Айзекс на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Беда заключалась в том, что пансион «Бельвю» был самым дешевым, который Алисия могла себе позволить. Переселиться в гостиницу можно было только с большой доплатой. Сотрудница расположенной неподалеку конторы по расселению отдыхающих была очень вежлива, но не сумела скрыть, что просьба Алисии удивила ее. Алисия не смогла придумать более правдоподобного предлога для отъезда из «Бельвю», чем жалоба на то, что в Сент-Обене слишком скучно.

Наверное, девушка решила, что я привыкла к барам и ночным клубам, уныло подумала Алисия. Ничего себе мать, приехавшая отдыхать с ребенком…

Черт бы побрал Люсьена де Грасси! Если бы он не примчался и не испортил ее первый приличный отпуск за много лет, Алисии не пришлось бы лгать и огорчать Бертрана. Оставалось только одно: поменять билеты и первым же рейсом вернуться домой. Чего бы это ни стоило.

Однако когда Алисия добралась до пансиона, она поняла, что осуждать де Грасси не приходится. Все это было делом рук ее сына. Ну да, наверное, ей следовало с самого начала сказать мальчику правду, но ведь Бертран наверняка понимал, что так поступать нельзя. Не поэтому ли он молчал о письме?

Она вошла в ворота пансиона, вытянула затекшую шею… и ощутила холодок под ложечкой. С парапета террасы, на которой ели те, кто не любил обедать в зале, поднялся мужчина. Нет, она не ошиблась. Это действительно был Люсьен де Грасси. Он сидел в тени полосатой маркизы и ждал ее, как хищник свою добычу. Впрочем, почему «как»? Он действительно хищник.

Как всегда, он выглядел холодным и собранным. Майка цвета морской волны и просторные хлопковые брюки подчеркивали его стройное мускулистое тело. Мужественная красота Люсьена никогда не оставляла Алисию равнодушной, и это только осложняет ее задачу.

– Что ты здесь делаешь? – резко спросила она, пытаясь перехватить инициативу.

Люсьен ответил ударом на удар.

– Где мальчик? – властно спросил он, и Алисия обрадовалась, что отправила Бертрана с Риккертами.

– Его здесь нет, – ответила она. Пусть думает что хочет. – Ты даром потратил время.

Взгляд Люсьена стал еще более ледяным, хотя казалось, что это невозможно. Мысль о том, что он снова видит ее потной и растрёпанной, заставила Алисию сжаться. Она все утро просидела в конторе, где не было ни кондиционера, ни прохладительных напитков. Волосы, которые следовало постричь еще до отъезда, липли к шее, а топ и шорты красноречиво говорили о том, что куплены они в магазине готовой одежды.

Впрочем, какая разница, что он обо мне подумает? – нетерпеливо спросила себя Алисия. Как бы я ни выглядела, он не изменит мнения ни обо мне, ни о Бертране. Даже если бы я получила титул лучшей матери мира, де Грасси все равно начали бы искать способ отобрать у меня Бертрана.

– Где он? – снова спросил Люсьен, и на этот раз Алисия решила сказать правду.

– Уехал с друзьями, – ответила она и сделала попытку пройти мимо, но Люсьен преградил ей дорогу.

– С какими друзьями? – спросил он, не сводя с нее темных глаз. – С Риккертами?

– Угадал, – ответила Алисия, вспомнив, что Люсьен никогда не забывал имен. – А теперь прошу прощения…

Люсьен пробормотал что-то подозрительно похожее на ругательство и ухватил ее за руку.

– Брось, Алисия, – тщательно выговаривая слова, сказал он. – Ты сама знаешь, что никуда не уйдешь.

Алисия не стала вырываться. Ни к чему хорошему это не привело бы. Может быть, ей удастся избавиться от него другим способом. Она широко открыла рот, но закричать не успела.

Люсьен рванул ее за предплечье и угрожающе прошептал:

– Если устроишь сцену, я сделаю так, что месье Ларусса в два счета лишат лицензии!

Алисия уставилась на него во все глаза.

– Это невозможно. Месье Ларусс не сделал ничего плохого.

– Ничего, я заплачу своим адвокатам, и они наверняка найдут что-нибудь, – бесстрастно ответил Люсьен, таща ее к своему «мерседесу». – Так что я на твоем месте не рисковал бы.

– Алисию бросило в дрожь.

– Люсьен, ты ублюдок!

– Лучше быть ублюдком, чем лжецом, – холодно парировал он и распахнул дверцу машины. – Садись.

– А если не сяду?

Люсьен смотрел на нее не мигая.

– Хватит, Алисия. Ты только даром теряешь время. Нам нужно поговорить. Можешь упрекнуть меня в чрезмерной чувствительности, но я предпочитаю… как это у вас говорится?.. Ах да, не стирать белье на людях.

– Грязное белье, – не успев подумать, пробормотала Алисия, и на губах Люсьена появилась усмешка.

– Это твои слова, – ответил он. Когда Алисия неуклюже забралась в машину, думая о своих голых коленях и обожженных солнцем бедрах, Люсьен обошел «мерседес» сзади и сел за руль. Потом он бросил на Алисию насмешливый взгляд. – Можешь не бояться. Я не кусаюсь.

– В самом деле?

Алисия решительно посмотрела ему в глаза и ощутила приступ боли, когда Люсьен отвернулся. Неужели он помнит то же, что и она? Чары Люсьена все еще действовали на нее, и она презирала себя за это. Все ее воспоминания были окрашены горечью.

Шум двигателя застал ее врасплох.

– Что ты делаешь? – воскликнула она. Люсьен небрежно пожал плечами.

– А как, по-твоему? – спросил он, глядя в зеркало заднего вида и выруливая на дорогу. – Ты всерьез думала, что мы будем разговаривать в машине?

– А почему нет?

– Не смеши меня, – едко ответил Люсьен. Алисия знала, что ее слова ничего не изменят, и решила не возражать. С какой стати возражать, если пансион останется позади? Может быть, она сумеет убедить его не возвращаться.

Впрочем, вряд ли.

– Я не поеду с тобой в Монмуссо! – внезапно выпалила она, и Люсьен, выезжавший со стоянки, испустил короткий смешок.

– А я тебя и не приглашал, – иронически ответил он, заставив Алисию покраснеть. – Просто хотел найти бар, в котором нас с тобой не узнают.

– Точнее, не узнают тебя! – фыркнула Алисия, и Люсьен смерил ее задумчивым взглядом.

– Это имеет значение?

– Только не для меня, – холодно ответила она. – Я хочу как можно скорее покончить с этим делом.

Люсьен покачал головой.

– Мы оба знаем, что из этого ничего не выйдет, – равнодушно сказал он. – Если ты хотела сохранить свой маленький секрет, незачем было писать моему отцу.

– Я не писала твоему отцу! – вспыхнула Алисия. – И даже не собиралась!

– Да, – хмуро подтвердил Люсьен. – Теперь верю.

– Что ты хочешь этим сказать? – испугалась Алисия. – Что раньше ты сомневался?

Люсьен пожал плечами.

– У меня были на то причины.

– Какие? – И тут ее осенило. – О Боже, ты думал, что это я написала письмо, верно? Всерьез считал, что я чего-то хочу от тебя? Или твоего отца?

Люсьен не ответил, из чего Алисия заключила, что его мнение о ней ничуть не изменилось. Он по-прежнему считает ее жадной, корыстной сучкой, которая польстилась на его брата только из-за денег.

Алисия ощутила мучительную боль и инстинктивно потянулась к ручке дверцы. В этот момент она не понимала, что Сент-Обен остался позади и машина идет по дороге со скоростью минимум шестьдесят километров в час. Ей хотелось оказаться как можно дальше от Люсьена и сделать это как можно быстрее. Алисию не остановил даже сильный порыв ветра, ворвавшийся в открытую дверь.

Неизвестно, чем бы это кончилось, если бы не реакция Люсьена. Он сдавленно выругался и сделал две вещи одновременно: крепко схватил Алисию за руку, пригвоздив к месту, свернул с извилистого приморского шоссе и со скрежетом остановился на скалистом карнизе.

– Ты что, рехнулась? – по-французски спросил он. Только тут до Алисии дошло, какое потрясение он испытал. При ней он никогда не переходил на родной язык. Увидев ее побледневшее, залитое слезами лицо, Люсьен хриплым, незнакомым голосом пробормотал: – Сумасшедшая. – Потом он заглушил двигатель и выпрыгнул из машины.

Люсьен стоял на краю обрыва. Теплый ветер с моря раздувал его просторные брюки. Он не оборачивался. Просто стоял, уставившись на воду. Потом пригладил волосы и сцепил длинные пальцы на затылке.

Сначала Алисия подумала, что он дает ей время опомниться, но потом поняла, что это не так. На мгновение перед ней предстал настоящий Люсьен де Грасси – страстный человек, с которого упала маска холодной вежливости. Похоже, он потрясен не меньше, чем она сама.

Сомневаться не приходится: он спас ее если не от смерти, то от тяжелого увечья. Рискнул своей жизнью, свернув с шоссе и остановившись в нескольких сантиметрах от пропасти. Только для того, чтобы не дать ей совершить безумный поступок.

Боже, какая же она дура! Алисию затрясло. Чего бы она добилась, выпрыгнув из машины? Если бы она погибла, кто стал бы присматривать за Бертраном? Кто победил бы в борьбе за опеку над ним? Не требовалось быть семи пядей во лбу, чтобы понимать: у ее семьи шансов на победу нет.

Но тогда почему Люсьен помешал ей? Может быть, сейчас он опомнился и жалеет об упущенной возможности? Нет. Конечно, она дура, но не до такой степени, чтобы думать об этом всерьез.

Алисия сделала глубокий вдох, вышла из машины, пошатнулась и ухватилась за дверцу. Затем захлопнула ее и подошла к де Грасси.

Порыв ветра растрепал ее волосы, и она поправила их, не сводя глаз с точеного профиля Люсьена.

– Я… извини меня, – пробормотала она.

Люсъен не оглянулся.

– Возвращайся в машину, – бесстрастно сказал он. – Я сейчас.

Алисия закусила губу.

– Ты прав, – с усилием произнесла она. – Я действительно сошла с ума. Мы оба могли погибнуть.

Тут Люсьен мрачно покосился на нее.

– Не думай об этом, – бросил он. – И я тоже не буду.

Алисия вздрогнула.

– Ты всегда забываешь о неприятном? – срывающимся голосом спросила она.

Его лицо напряглось.

– Я ничего не забываю! – резко ответил он, заставив Алисию отпрянуть.

– Тогда как ты умудряешься жить в ладу с собой?

– Один Бог знает, – негромко ответил он по-французски, но Алисия его поняла. Люсьен протиснулся мимо Алисии и пошел к машине. – Ну что, едем дальше?

Они добрались до бара, расположенного в соседней деревне. Немногочисленные посетители сидели на задней веранде, выходившей на галечный пляж. Вдалеке виднелась плавучая пристань, выкрашенная черной краской, на берегу сохли рыбацкие лодки. Старики чинили сети. Судя по публике, здешний бар туристы не посещали.

В противоречии с тем, что говорил Люсьен, бармен прекрасно знал, какой гость его посетил. Если он и удивился тому, что Люсьен решил привести сюда незнакомую даму, то виду не подал. Лично проводил их до столика, стоявшего в тени, и вежливо спросил, что им принести.

– Вина? – спросил Люсьен, дождался рассеянного кивка спутницы и заказал два бокала «шамбертена».

– Как называется эта деревня? – спросила Алисия, уверенная, что Люсьен только притворяется учтивым.

– Сен-Лоран, – тем же любезным тоном ответил он. – Я часто бывал в этой деревне, когда учился в университете. И даже какое-то время служил здесь барменом, пока об этом не проведал отец.

– И положил этому конец? – не успев подумать, брякнула Алисия.

Люсьен кивнул.

– Он сказал, что де Грасси не должны… Впрочем, это неважно, – быстро закончил он. – С тех пор прошло много лет.

– Но бармен помнит тебя.

– Ну, после этого я бывал здесь не раз. Мы с Жоржем хорошо знаем друг друга.

Алисия едва не улыбнулась, но тут же снова поджала губы. Она начинала расслабляться, а этого нельзя себе позволять.

Тем временем бармен вернулся, принес им вино и большое блюдо с фаршированным перцем. Такого перца в Сент-Обене не подавали. Во всяком случае, Алисия никогда не видела, чтобы перец окружали маленькие кусочки жареной рыбы. В другое время у нее потекли бы слюнки от одного запаха.

– Вы довольны, месье? – спросил он, и Люсьен кивнул.

– Все замечательно. Спасибо, Жорж.

Бармен улыбнулся и ушел. Люсьен показал на блюдо.

– Проголодалась?

– Не очень, – ответила Алисия и неохотно сделала глоток. Оставалось надеяться, что вино не слишком крепкое. Она ничего не ела с самого утра, но живот у нее сводило не от голода, а от дурного предчувствия. – Так о чем ты хотел поговорить?

Люсьен помедлил. Алисия обратила внимание, что он тоже ничего не ест и только пьет. Его длинные смуглые пальцы играли ножкой бокала. Она смотрела на эти пальцы как завороженная и вспоминала их прикосновение к своему обнаженному запястью.

Когда поблизости заиграла гитара, Алисия невольно вздохнула. Пряная, чувственная музыка будоражила ее чувства, воскрешая воспоминания, от которых она всеми силами стремилась избавиться.

Мне не следовало приходить сюда, подумала она. Его чары все еще действуют на меня.

– Думаю, ты знаешь о чем, – наконец сказал Люсьен. – Бертран – настоящий де Грасси. Ты не имела права скрывать его от нас.

Алисия поджала губы.

– Ты в этом уверен?



Поделиться книгой:

На главную
Назад