Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Отрава - Крис Вудинг на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Она сунула край мачехиного рукава в рот Мелиссе. Та взялась свободной рукой, а Отрава натянула рукав на локоть, соорудив таким образом чтоб вроде мешочка, в который Мелисса могла дышать. Женщина еще несколько раз отрывисто дохнула и вскоре задышала нормально. Тогда Отрава ее отпустила.

– Не надо так нервничать, – посоветовала девушка. Мелисса осела на землю и уронила глаза на сверток перед ней.

– Какой тяжелый… Отрава тоже посмотрела на это. Оно лежало на земле совершенно неподвижно. Мачеха завернула его, как буханку хлеба. Может, оно там задохнулось. Или ему и не надо дышаться – Ты собиралась бросить его в колодец? – спросила девочка.

– Руб не должен его увидеть. Это убьет его! – Не будь дурой, – огрызнулась Отрава.—

Во-первых, ты могла загрязнить нашу воду, если бы оставила его там гнить. Ты хоть об этом поду– мала? И вообще, его нельзя топить. Ты знаешь, что это такое?

Мелисса в ярости посмотрела на нее. Она терпеть не могла, когда ее обвиняли в невежестве.

– Можно подумать, ты знаешь! – Это подкидыш, – ответила Отрава. – Его оставляют эльфы взамен похищенного ребенка. Если бы ты бросила подкидыша в колодец, мы бы больше никогда не увидели Азалию.

Мелисса недоверчиво уставилась на падчерицу.

– Откуда ты это знаешь? Откуда ты знаешь, маленькая ведьма? Это ты сделала? Ты?

Отрава не стала утруждать себя ответом. Вместо этого она взяла в охапку сверток – а он действительно был тяжелый, как камень, – и посмотрела на мачеху, которая разрыдалась, сидя в грязи. Платье ее порвалось и сильно испачкалось в болотной слизи.

– Ничего ему не говори. Я справлюсь с этим. – Куда делась Азалия? Что ты будешь делать? – крикнула ей вслед Мелисса. – Ничего никому не говори, – повторила Отрава – отчасти потому, что хотела подчеркнуть важность происходящего, а отчасти из-за того, что не знала ответов на эти вопросы.

Но был один человек, кто знал.

– Ладно, ладно, иду, только перестаньте барабанить! – проворчал Парус и отпер дверь своей хижины.

Было еще рано, а он любил поспать подольше. Но его досада тут же улетучилась, когда он увидел лицо Отравы.

– Ночью приходило Пугало, – сказала она дрожащим голосом. – Оно похитило Азалию. И оставило нам вот это.

Парус несколько секунд переваривал услышанное: уж слишком рано было для таких важных дел. Потом он удивленно и встревожено приподнял брови и быстро втащил девочку в дом. Старик выглянул за дверь – проверить, что никто не видел Отраву. Однако все жители еще спали. Хижина Паруса стояла по соседству с двумя другими, на площадке между парой огромных пробковых деревьев, но соседи старика были сони почище его самого. Бросив вокруг последний подозрительный взгляд, он захлопнул дверь.

– Кто-нибудь еще знает? – спросил Парус у Отравы, когда она с кряхтением уложила сверток на кухонный стол.

О богатстве папаши Паруса ходили легенды. Он мог позволить себе большую хижину с не– сколькими комнатами и отдельными кухней и ванной.

– Мелисса знает, – ответила Отрава. – Но она ничего не скажет.

– Точно? Это ведь важно. – Она не…—, начала девочка, и, к ее стыду, из глаз потекли слезы. Она пыталась не дать им воли, но ничего не могла поделать с собой. – Лучше бы она просто исчезла… Она… – Голос предал ее, и Отрава замолчала.

Тогда Парус положил шершавую руку ей на плечо и успокаивающе произнес:

– Не надо, Отрава. Еще не все потеряно. Давай разберемся, что случилось.

Парус обошел стол и развернул одеяло. Внутри лежала Азалия, одетая в грубо вышитую шерстяную пижаму. Она лежала неподвижно с закрытыми глазами, и казалось, что малышка просто спит. Как всегда немного бледная, но круглолицая, с пучком соломенных волос.

– Он мертв? – спросил Парус, потянув подкидыша за ногу.

Ребенок тут же открыл глаза. Они были черные и без зрачков. Под его ледяным взглядом вокруг стало холоднее. Он не двинул и мускулом и продолжал так же лежать, но в его взгляде горел гибельный огонь.

Охты… – выдохнул Парус. – Это и правда подкидыш.

– А я что говорила, – грубо ответила Отрава. Даже горе не могло смягчить ее язвительность.

Парус почесал костяшкой пальца давно не бритую щеку.

– Поднесем его поближе к огню, – сказал он, взял подкидыша на руки и понес в соседнюю комнату, где была читальня.

Там перед янтарными угольками вчерашнего огня стояли два старых потертых кресла. В комнате не горел свет, на окнах висели тонкие изношенные шторы и было довольно душно. У дальней стены стоял книжный шкаф, с которым и в сравнение не шла полка Отравы.

– Садись, садись… Парус положил подкидыша на пол, как мешок. Девушка уселась и только тогда поняла, что ноги в сапожках буквально заледенели. На ней ведь не было носок. Парус засуетился вокруг Отравы. Он был высоким и очень сильным, худощавым, но мускулистым, с большим носом и волосатыми ушами. Его шевелюра почти полностью поседела, но оставалась необычайно густой для старика. При каждом его движении непослушные волосы падали на глаза. На Парусе был старый выцветший жилет и штаны. Вообще-то Отрава никогда не видела его в чем-то еще. Вдруг ей пришла в голову одна мысль.

– Я тебя разбудила? – спросила она. – А? – бросил через плечо Парус, пробегая пальцами по корешкам книг в поисках чего-то.

– Сейчас… Я тебя разбудила, когда постучала?

– Боюсь, что так, – ответил Парус с притворным недовольством. – Ты бы и мертвого подняла.

– Ты что, так и спишь в этой одежде? Парус на минуту оставил свои поиски. – Я спал в кресле, если хочешь знать. Я стар и засыпаю где попало, – он вздохнул и отвернулся от полки. – Не могу найти.

– Найти что? – «Чудовище Махмуса», – ответил старик. – Я был уверен, что она здесь.

Внезапная ледяная вспышка: Пугало заворачивает страницу, прикасаясь к ее коже.

– Она у меня дома, – сказала Отрава. – Но я туда не пойду.

– А… – понимающе протянул Парус. Отрава ожидала не такую реакцию.

– Что значит это «а…? – спросила она громче.

– Книги иногда бывают опасны, Отрава, – ответил Парус. – Питают твое воображение. Супа?

– Чего? – переспросила девушка.

– Супа хочешь? Ты же, наверное, не завтракала еще.

– Парус, что мне делать вот с этим? требовательно спросила она, ткнув пальцем в подкидыша, который тихо и неподвижно лежал там же, куда его положил Парус.

– Давай я налью тебе супа, – сказал Парус. – А потом скажу.

* * *

Парус пошуровал в очаге и подбросил дров. В кухне тем временем грелся суп. А пока Отрава рассказала старику все, что случилось в то утро. Когда суп был готов, Парус протянул гостье миску, другую взял себе, и положил на стол пару хрустящих булочек – то был настоящий пшеничный хлеб; а не тот безвкусный мякиш, что делали из болотного тростника. Потом Парус опустился в свое кресло, а Отрава, скрестив ноги, села у огня, и старик заговорил.

– Эльфы – злые существа, – сказал он, – и они обладают волшебной силой. Подкидыш и Пугало – их творения. Где появляются эльфы, всегда случаются загадочные и удивительные чудеса. Они постоянно лгут и подшучивают над тобой. То, что тебе, привиделось в книге, – лишь побочный эффект сонной пыли, которую разбросало Пугало. Обман зрения. – Парус угрюмо улыбнулся. – Как правило, эльфы не вмешиваются в нашу жизнь: им и так хорошо живется в своем королевстве. Просто дело в том, что они не могут не делать гадостей. Отрава посмотрела на подкидыша, который лежал на низеньком столе в темном углу и глядел на них своими черными глазами. Он так ни разу и не пошевелился, и эта его неподвижность пугала не меньше, чем пустой взгляд.

– Что они с ней сделали? – тихо спросила девочка.

– Они забрали ее в королевство эльфов, – ответил Парус, откусывая хлеб, намоченный в супе.

– Но зачем? – Лиловые глаза Отравы снова наполнились слезами.

Она взяла себя в руки. Не время для скорби. – Этого я не знаю. Иногда детей возвращают.

Через день, через неделю, год или двадцать лет. Иногда дети возвращаются в том же возрасте, когда их забрали, хотя родители уже состарились и поседели. Иногда возвращаются совсем взрослыми. Но никто из них ничего не помнит.

– Сколько… сколько раз такое случалось? – спросила девушка, упрямо всматриваясь в растущие язычки пламени, чтобы слезы высохли.

– Больше, чем ты можешь себе представить, Отрава, – сказал старик. – И здесь это тоже бывало не раз. Но ты поступила правильно. Как вижу, ты много узнала из книг, которые я тебе давал. Если бы Мелисса убила подкидыша, эльфы бы никогда не вернули твою сестренку. И Азалия пропала бы навсегда.

– Кто-нибудь может это исправиться – беспомощно воскликнула Отрава.

– Это то же самое, что земляные пауки и болотные змеи, речные козероги, болотная чахотка и все остальное, – ответил Парус, прожевывая пищу. – Это часть нашей жизни. Тебе не повезло, Отрава, и они пришли за твоей сестрой.

– Не повезло…– тихо повторила девушка. – Ты все равно не смогла бы остановить Пугало, – добавил Парус. – Не вини себя. Оно покрывает тебя пылью, чтобы усыпить. Потом– похищает ребенка, а вместо него оставляет подкидыша. Тебе придется его кормить. О, они едят очень много. Люди надрываются, пытаясь прокормить подкидыша. Но если хочешь снова увидеть своего ребенка, сделаешь все. Кто-то просто верит, что подкидыш и есть их ребенок, только он заболел. Мне кажется, тебе тоже лучше так думать. И когда-нибудь, если повезет, ты найдешь свою малышку в той же кроватке, а подкидыш навсегда исчезнет. Правда, иногда этого не происходит, – Парус пожал плечами. – Такое в порядке вещей.

Отрава слушала старика, и с каждым словом в ней все сильнее разгорался огонь. Слезы уже высохли, уступив место злости.

– Не могу поверить, что слышу это! – закричала она вдруг и вскочила, отставив в сторону нетронутый суп. – Только не от тебя!

– Ну вот, ты пролила… – начал Парус.

– Парус! – рявкнула девочка. – Послушай! Такое не в порядке вещей, это не часть жизни. Кто-то пришел и похитил мою сестру! Ты понимаешь? Каждый день я вижу, как все вокруг мирятся с горем, смертью и нищетой и объясняют это теми же словами, что ты сейчас. Это часть жизни только потому, что мы сами позволяем! – Теперь она уже почти вопила, покраснев от злости, но Парус и бровью не повел. – Я не стану смиренно ждать, пока эльфы соизволят вернуть мою сестру. Я не буду гнуть спину, чтобы прокормить это черноглазое чудовище!

– Тогда как ты поступишь, Отрава? – спокойно спросил Парус.

– Я пойду за ней!

Эти слова уперлись в стену молчания. Девушка свирепо посмотрела на старика, однако Парус встретил этот взгляд, не дрогнув. Позади нее потрескивал огонь, бросая на лицо старика прыгающие тени.

– Ты сама не знаешь, что говоришь, Отрава, – предостерег Парус, и в его голосе вдруг послышались холодные нотки. – Мир гораздо больше Чайки, и он очень жесток.

– Ну, так и я буду жестокой, – ответила девушка.

– Куда ты пойдешь? И что будешь делать, когда доберешься?

– Я пойду к королю эльфов, – совершенно серьезно сказала Отрава, – попрошу его вернуть мою сестру.

– Ты даже не знаешь, существует ли он на самом деле!

– Но Пугало же существует. И подкидыш тоже. Значит, и король есть.

– А как же твой отец и Мелисса?

– До Мелиссы мне нет никакого дела, – ответила Отрава. – А отец… Я знаю, он будет горевать. Но уж лучше пусть так, чем сделать то, о чем ты говоришь.

– А подкидыш?

Отрава замолчала, пристально глядя на старика.

– Твоему отцу ведь нужно сказать, – сказал Парус. – Это нельзя просто замести под коврик. Ты не можешь скрыть произошедшее от отца. Ему и Мелиссе придется заботиться об этом существе. Если ты уйдешь, отец может потерять не одну дочь, а обеих.

– А может, ты присмотришь за подкидышем? Чтобы никто не узнал? – умоляюще запросила Отрава.

– Ну уж нет! – отмахнулся Парус. – У меня есть дела за пределами Чайки. Я не могу сидеть здесь, привязанный к этому чудовищу.

Отрава снова замолчала, упрямо сжав челюсти": – Ты об этом не подумала, ведь так? – Нет.

– Но все равно пойдешь. – Да.

Парус некоторое время изучал ее лицо. Отрава всегда была своенравной, но чтобы настолько… Он никогда не видел ее такой решительной. Широкая улыбка медленно расплылась по его лицу.

– В тебе действительно говорит голос древнего рода, – произнес он.

– Парус, время дорого. Мне нужно уйти, пока отец не проснулся. Ты поможешь мне или нет?

– Разумеется, помогу. Тебе надо было всего лишь попросить.

ЛОВЕЦ ДУХОВ

Ловец духов вернулся к своей телеге в полдень, закончив утреннюю работу. Он продирался сквозь деревья, спину сетку с железными банками, взвалив на которые бились друг о друга, гремели и бряцали. Не плохая выдалась Ночь блуждающих огней, но и не хорошая. Было полно и других мест, где хорошо ловились болотные духи, но Чайка была его территорией, и ему нравилось, с каким рвением местные жители брались за работу. Некоторые ловцы духов самостоятельно развешивали ловушки и работали от заката до рассвета. От него же требовалось всего лишь поручить все жителям деревни, а утром раздать им за труды жалкие гроши – по медяку за каждого болотного духа. Местные были до ужаса невежественными – они даже не знали, что за пределами Черных болот уже никто не расплачивался медными деньгами. Хотя это и не имело никакого значения: все равно никто из деревенских жителей не собирался покидать дом.

У телеги ловца духов были широкие колеса, обитые гвоздями, и для того, чтоб они лучше катились по грязи, вокруг каждого обернули цепь.

Телега была низенькая, плоская, грязная, но крепкая. А тащил ее крокоящер. Это были единственные тягловые животные, которые могли пере– двигаться по Черным болотам. На своих перепончатых, плоских, как лопаты, лапах, с хвостами как у бобра, они никогда не увязали в грязи, даже когда телега застревала, и могли ее вытянуть. Крокоящеры – это рептилии с темно-зеленой чешуей, пятью лапами, приплюснутой мордой и безразличными желтыми глазами по обеим сторонам головы. Что и говорить, упрямства и медлительности им не занимать, но зато они очень сильные, понятливые и к тому же неприхотливые. В отличие от многих своих «родственников-рептилий, крокоящеры – животные травоядные, они могут переварить любое болотное растение, даже ядовитое.

Прикрикнув на крокоящера, ловец духов отбросил с телеги парусиновый полог и свалил железные банки с их светящимися пленниками к тем, что уже там скопились. Теперь повозка почти наполнилась, чего и следовало ожидать. Ну вот, пора везти на продажу. Ловец духов наморщил нос и вскарабкался на козлы. Какое облегчение– вырваться наконец из этого паршивого захолустья.

И тут он заметил девушку, которая стояла за деревьями неподалеку. У нее было странное выражение лица – какая-то угрюмая задумчивость застыла в больших и сердитых глазах лилового цвета. Ловец духов разгладил свои густые белые усы тыльной стороной ладони и окинул девушку взглядом. На ней было поношенное платье – не платье даже, а скорее простой мешок из тонкой кожи, к которому приделали длинные рукава. Подол выпачкан грязью. На ногах – прочные сапожки, за спиной – тяжелая котомка.

– Ты не можешь поехать со мной, девочка, – произнес ловец духов, угадав ее намерения…

Ведь зачем нужна такая котомка, если не собираешься далеко?

– Я могу заплатить, – ответила та.

– Ха! И чем же?

Девушка подошла к краю телеги и протянула блестящий серебряный соверен'.

– Вот.

– Этим? – поперхнулся ловец духов.

– Мало.

– Этого более чем достаточно, – не моргнув глазом, заявила девушка.

Мужчина нахмурился, и его косматые белые брови сошлись на переносице.



Поделиться книгой:

На главную
Назад