Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Дело об отпечатке губ - Эрл Стенли Гарднер на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

– Да, сэр.

– В котором часу это было?

– Приблизительно между часом и двумя часами утра...

– Вы были один?

– Нет, сэр.

– Кто находился с вами?

– Ричард П. Нолин, являвшийся деловым партнером мистера Клементса; Мэнли Л. Огден, оказывавший мистеру Клементсу кое-какую помощь по части подоходного налога, и мисс Вера Пейсон, приятельница... Э-э-э, ну, скажем, наша общая приятельница.

– Что произошло, когда вы подошли к упомянутой квартире? Вы вошли в нее?

– Нет, сэр. Мы вышли из лифта на седьмом этаже; проходя по коридору, я заметил двух людей, идущих нам навстречу.

– Говоря «навстречу», вы имеете в виду, что они направлялись от квартиры 702 к лифту?

– Совершенно верно, сэр.

– И кто же были эти двое?

– Мистер Перри Мейсон и его секретарша мисс Стрит.

– В конце концов вы вошли в квартиру Карвера Клементса?

– Нет, сэр, мы не входили.

– Почему?

– Подойдя к двери этой квартиры, я нажал кнопку звонка и услышал за дверью звук зуммера. Почти одновременно открылась дверь квартиры на противоположной стороне холла, и несколько раздраженная, на наш взгляд, женщина пожаловалась, что не может заснуть из-за постоянных звонков в семьсот вторую квартиру; помимо всего прочего, она сообщила, что у мистера Клементса находились гости, поэтому мы тотчас удалились.

– Теперь ваша честь, – заявил Линн, – я намереваюсь доказать, что теми двумя людьми, которые были упомянуты лицом, проживающим в квартире на противоположной стороне холла, являются мистер Мейсон и мисс Стрит; они действительно входили в квартиру и находились там за закрытой дверью вместе с покойником и вещественными доказательствами в течение неопределенного времени.

– Доказывайте, – сказал судья Джордан.

– Погодите, – вмешался Мейсон. – Я тоже хочу опросить этого свидетеля.

– Что же, опрашивайте.

– Когда вы подошли к «Мандрагоре», уличная дверь была закрыта на замок, не так ли?

– Точно так, сэр.

– Каковы были ваши дальнейшие действия?

– Мы поднялись на седьмой этаж и...

– Я понимаю, но как вы вошли? Как вы попали в дом через входную дверь? У вас был ключ, не правда ли?

– Нет, сэр.

– Тогда каким образом вы попали в дом?

– Вы нас впустили.

– Я впустил?

– Да, вы.

– Поймите, – принялся объяснять Мейсон, – я сейчас не о том случае говорю, когда вы пришли с улицы под конвоем полиции. Я хочу знать, как вы вошли в дом в первый раз, утром десятого числа.

– Разумеется, я понимаю, сэр Вы нас впустили.

– Что дает вам основание так говорить?

– Ну как же, раз вы со своей секретаршей находились в квартире Карвера Клементса...

– Но вы-то сами даже не знаете, что мы находились там, не так ли?

– Я это предполагаю: ведь мы повстречали вас после того, как вы покинули эту квартиру и спешили по коридору в сторону лифта.

– Мне ваши предположения не нужны. Ведь вы даже не знаете, был я в той квартире или не был. Расскажите суду о том, каким образом с улицы вы прошли через запертую на замок дверь. Без всяких предположений. Как вы попали в дом? Что конкретно вы для этого сделали?

– Мы нажали на кнопку рядом с номером квартиры Клементса, и кто-то в этой квартире – может быть, и вы – в ответ нажал кнопку электромагнитного привода замка входной двери. Как только мы услыхали звук зуммера, свидетельствующий о том, что замок открыт, мы толкнули дверь и вошли в дом.

– Давайте уточним, чтобы не осталось неясности, – сказал Мейсон. – Кто именно нажимал кнопку рядом с номером квартиры Клементса?

– Я нажал.

– Учтите, имеется в виду кнопка перед входной дверью дома.

– Я понимаю, сэр.

– И вы, нажав кнопку, дожидались сигнала зуммера?

– Да, сэр.

– Как долго вы дожидались?

– Не более одной или двух секунд.

– Еще один вопрос, – сказал Мейсон свидетелю. – Войдя в дом, вы сразу же направились наверх?

– Мы... Нет, сэр, не сразу. Мы ненадолго остановились в вестибюле, чтобы договориться о правилах игры в покер.

– Как долго вы совещались?

– Пару минут, не больше.

– И вы условились, в какой покер будете играть?

– Да, сэр.

– После этого вы сразу же поднялись наверх?

– Да.

– Где находился лифт?

– Лифт находился... Погодите дайте подумать. Я не помню точно. Кажется на одном из верхних этажей. Помнится мы нажали кнопку и некоторое время ждали, пока он спустится к нам.

– У меня все, – сказал Мейсон.

Пальцы Деллы Стрит вцепились в рукав адвоката.

– Вы что, больше не собираетесь спрашивать у него о ключе? – шепотом спросила она.

– Пока нет. – Глаза Мейсона светились торжеством. Мне теперь ясно, что случилось, Делла. Если счастье нам не изменит, мы выиграем дело. А пока пусть они доказывают, что мы находились в этой квартире.

Представитель обвинения объявил.

– Теперь в качестве свидетеля вызывается мисс Шерли Тэннер;

Занявшая скамейку для свидетелей молодая женщина была очень не похожа на ту встрепанную, измученную бессонницей нервную особу, которая вылила свой гнев на Мейсона и Деллу Стрит возле квартиры 702.

– Ваше имя Шерли Тэннер и вы проживаете в нашем городе в номере 701 многоквартирного дома «Мандрагора»?

– Да, сэр.

– Вы давно проживаете по этому адресу?

Свидетельница улыбнулась и ответила.

– Не очень давно. После трехнедельных поисков мне повезло стать субарендатором квартиры 701, это произошло восьмого числа, а девятого я вселилась туда, чем и объясняется мое чуть ли не истерическое состояние.

– Вам не удавалось заснуть?

– Да.

– Вас беспокоили утром десятого числа какие-то люди, нажимавшие на звонок в соседнюю квартиру.

– Очень беспокоили, сэр.

– Расскажите подробно, как это происходило.

– Я иногда принимаю снотворное, однако в ту ночь лекарство не помогало мне – сказывалось возбуждение, связанное с переездом и устройством на новом месте. Я пыталась уснуть, но не могла. Вы, наверное и сами знаете, ваша честь, как это бывает. – Свидетельница повернулась к судье, удостоив его располагающей улыбкой.

Судья внимательно посмотрел на эту привлекательную молодую женщину, по-отечески милостиво улыбнулся и, кивнув головой, произнес:

– Всем нам случается переутомляться. Продолжайте ваши показания, мисс Тэннер.

– Едва я начала забываться сном, как вдруг из квартиры на противоположной стороне холла послышалось непрерывное жужжание зуммера. Этот низкий назойливый звук вызвал у меня какое-то особенное раздражение.

– Продолжайте, – попросил ее Линн. – В чем выразилась ваша раздраженность?

– В конце концов я встала, накинула халат и распахнула дверь. То, что люди не стесняются шуметь в столь поздний час, страшно разозлило меня. Знаете, звукоизоляция в этих квартирах оставляет желать лучшего, к тому же над каждой дверью, выходящей в коридор, имеется вентиляционное отверстие. Очевидно, отверстие над дверью квартиры 702 не было закрыто, да и я на ночь открыла у себя вентиляцию. Кроме того, я разозлилась сама на себя за то, что звук зуммера так раздражающе на меня действует. Я знала, что если поддамся гневу, то вообще не усну, поэтому перед тем, как открыть дверь, я некоторое время старалась лежать спокойно.

Линн улыбнулся.

– Значит, сначала вы разозлились на людей в холле, а затем на себя за то, что поддались гневу?

Свидетельница мелодично рассмеялась.

– Да, примерно так обстояло дело.

– И вы распахнули дверь?

– Да, сэр.

– Что же вы увидели?

– Двоих людей на противоположной стороне холла.

– Вы узнали их?

– В то время они не были мне знакомы, но теперь я их знаю.

– Кто же они?

Драматическим жестом свидетельница указала на адвоката.

– Мистер Перри Мейсон, защитник обвиняемой, и вот эта молодая женщина, кажется, его секретарша, которая сидит рядом с ним – нет, не его подзащитная, а та женщина, что сидит по другую от него сторону.

– Мисс Делла Стрит, – с поклоном пояснил Мейсон.

– Благодарю вас, – ответила свидетельница.

– И что же они делали?

– Они входили в квартиру.

– Вы видели, как они вошли в квартиру? Я хочу знать, каким образом они открыли дверь.

– Должно быть, они пользовались ключом. В тот момент, когда я их увидела, мистер Мейсон как раз отворял дверь, а я...

– Пожалуйста, не высказывайте никаких предположений, прервал ее Линн. – Вы на самом деле видели, что мистер Мейсон воспользовался ключом?



Поделиться книгой:

На главную
Назад