Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Страх подкрался незаметно - Картер Браун на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

– Она отправилась искать моего дружка. Пошли!

Мы вышли из дома и сразу же наткнулись на Сильвию и Пита, ожидавших нас. Пит занял пост в нескольких шагах от машины, скрестив мускулистые руки на груди. Под ярким солнцем его можно было принять за героя старого фильма. Сильвия держалась в стороне и казалась напряженной и испуганной.

– Что происходит? – нервно прошептала Клемми.

– Ровно ничего, – уверил я ее. – Они против вашего отъезда, вот и все. Предоставьте мне действовать. Спокойно ждите меня в машине. Согласны?

– Согласна, Дэнни, – ответила она, быстро кивнув. – Иду!

Мы двинулись к машине, пока не поравнялись с Питом.

– Вам не уйти, дружок! – холодно бросил он. – Только не с мисс Хейзелтон.

– Пит! – возмутилась Клемми. – Вы ошиблись, я еду с мистером Бойдом по доброй воле и…

Но Пит не дал ей закончить.

– Сожалею, – сказал он, – но мисс Вест против, и я тоже. Вернитесь в дом, мисс, а я займусь этим типом.

– Посторонись, Пит, – вмешался я, – пока тебя не сожрали твои маленькие поросята.

– И не надейся, дружок! На этот раз я приготовился.

Он медленно пошел мне навстречу: одного взгляда было достаточно, чтобы увериться, что человек бесспорно произошел от обезьяны.

Я подумал о маленьких белых шрамах возле его бровей, когда увидел, как он сжимает кулаки и пританцовывает – прямо как в балете. Вне всякого сомнения, он – бывший боксер, но я готов был держать пари, что ему известны все грязные трюки, противоречащие правилам благородного маркиза Кинсберри, основателя бокса.

У меня был выбор: я мог заплясать на месте, доказывая, что я лучший боксер (в чем я не так уж уверен). Я мог бы подпустить его поближе и даже позволить нанести мне несколько ударов, а потом, улучив момент, показать такой прием, который ему надолго запомнится. Или я мог плюнуть на спорт и избежать ударов. Этот вариант я и выбрал.

Я вытащил из наплечной кобуры свой 38-й калибр, снял с предохранителя и направил в живот Питу.

– Потише, дружок, – сказал я. – Дырка в пузе – это неприятно!

Он на секунду замер, устремив глаза на револьвер, потом поднял их на меня. Нетрудно было догадаться, как завертелись колесики у него в голове.

– Шутишь! – наконец выдавил он. – Ты не посмеешь им воспользоваться, дружок!

– Ты так считаешь? – ответил я. – Что же, я его зря таскаю? А ты подойди поближе, проверь.

– Ты никогда не посмеешь, – повторил он на этот раз не слишком уверенно.

– Лезьте в машину, Клемми, – распорядился я, не поворачиваясь.

Я сделал несколько шагов к Питу, стоявшему в оцепенении.

– Застрелишь – это будет убийство, – прохрипел он. – И при свидетелях. Сам себя закопаешь, считай!

– Да зачем мне тебя убивать, Пит, – доброжелательно сказал я. – Раздробить тебе колено или прострелить ладонь – вполне достаточно.

Пит из тех парней, которые не в состоянии удержать в голове две мысли сразу. То, что я ему сказал, его озадачило. Пока он размышлял, я сделал еще шаг, и мы очутились нос к носу.

– А об этом что ты скажешь? – спросил я, одновременно изо всех сил двинув дулом револьвера точно в местечко под ребрами, так что его легкие выпустили воздух скорее, чем он успел охнуть.

Когда он сложился пополам, я убрал револьвер, чтобы не мешать, а потом добавил ему ручкой по затылку. Раздался характерный треск, и я почти готов был пожалеть Пита, если бы такие парни вообще могли вызывать жалость. Но это не так; и я отступил назад, а он рухнул на землю вниз лицом и остался лежать.

Краем глаза я заметил очень бледную Клемми, которая наблюдала за мной из машины. Я ободряюще улыбнулся ей. Потом подошел к Сильвии, тоже бледной как полотно.

– Он будет в порядке. Голова поболит дня два, вот и все.

– Никогда не видела ничего более отвратительного, – проговорила она низким голосом. – Вы просто мерзкое животное.

– Я отвезу Клемми в надежное место, – продолжал я, – где она побудет, пока не прояснятся дела с наследством. Скажите об этом старому Хейзелтону и добавьте, что он ее не найдет.

– Далеко не уедете! – сказала Сильвия со злобной усмешкой. – Я немедленно позвоню в полицию.

– Конечно, звоните! А когда будете с ними разговаривать, сообщите также, чем вы откармливаете своего Душку Вильяма. Для них это будет открытием.

– Что такое? – спросила она тупо.

– А разве вы не в курсе? – Я недоверчиво покачал головой. – Неужели?! Ну что ж, тогда пойдите в свинарник и посмотрите.

Я развернулся, направился к машине и сел за руль. Клемми по-прежнему не сводила с меня глаз.

– Это было потрясающе! – воскликнула она. – Скажите, Дэнни, вы его убили? Он мертв? Да?

– Да нет, что вы! Он просто в обмороке. Успокойтесь!

Я включил мотор и стал шарить в карманах в поисках сигареты.

– Я так боялась, – прошептала Клемми. – Ведь Пит ужасно сильный, знаете! Но когда я увидела, что у вас револьвер, я поняла, что все о’кей.

– Доверие – вот что мне надо, – ответил я. – Благодарю!

Выехав на дорогу, я взял направление на Манхэттен и сильно нажал на газ.

– Скажите, Дэнни, – продолжала Клемми сдавленным голосом, – вы выстрелили бы в него, если бы понадобилось?

– Вероятно, – ответил я, думая о другом.

– Я это знала! – в экстазе закричала Клемми. – Я это знала! Я все время твердила себе: «Дэнни его убьет, Дэнни его убьет…» О, как бы я этого хотела!

– Вы… что?

– Я хотела бы, чтобы вы его убили, Дэнни, – с грустью сказала она. – Я никогда не видела, как убивают человека.

– Вы считаете, что это подходящее зрелище для молодых девушек?

– Я бы от этого сразу повзрослела, – мечтательно сказала она, – это как «момент истины» на корриде, только гораздо лучше, вы понимаете, что я хочу сказать? Потому что тогда был бы убит мужчина, а не просто скотина.

Внезапно она стала плакать, сперва тихо, потом все громче рыдая. Ее кулачок забарабанил по моему плечу.

– Почему вы его не убили, Дэнни, – стонала она. – Я так хотела этого!

Полчаса спустя я остановился у придорожного кафе, чтобы позавтракать. Клемми уже успокоилась, сидела с хмурым видом, и только мое предложение поесть заставило ее лицо проясниться. Я заказал сандвичи и кофе, стараясь не замечать запаха подгорелого жира.

– Дэнни, я так взволнована! – громко заявила Клемми. – Со мной никогда не бывало такого.

– Брось! Люди постоянно едят в закусочных.

– Да нет, глупый! Меня впервые похитили!

Звонкий голос Клемми эхом отдавался на другом конце зала. Бородатый водитель грузовика, сидевший напротив нас, медленно повернул голову, чтобы посмотреть на меня тяжелым взглядом. В нем было добрых двести фунтов, сплошные мускулы. Мне представилось, как он одной рукой поднимает свой грузовик, потерпевший аварию.

– Не волнуйся, – сказал я Клемми, – мы сейчас возвращаемся в Нью-Йорк и отправляемся ко мне.

– К тебе? – в экстазе взвизгнула она. – Значит, ты будешь держать меня у себя, Дэнни, запертой и все такое? А еще отберешь у меня одежду, чтобы я не убежала, да?

Глаза шофера почти вылезли из орбит, он встал и направился к нам.

– Послушай, ты, парень! – прорычал он. – Мне хочется разбить тебе…

– Спокойно, – усмехнулся я. – Это моя сестра, и мы шутим!

Несколько секунд он обдумывал мои слова, потом повернулся к Клемми:

– Это правда, леди, то, что он говорит?

– Наоборот! – ответила она, широко раскрыв невинные глаза. – Ни одного слова правды… Он – друг моего брата. Понимаете, мой брат задолжал ему пару сотен и не смог вовремя расплатиться. Тут Дэнни, – она нежно улыбнулась, – предложил мне поехать с ним в Нью-Йорк и провести недельку в его квартире – тогда он простит брату долг.

К концу выступления Клемми шофер пыхтел как паровоз. Он опустил руку мне на плечо, и его стальные пальцы больно впились в меня.

– Так вот в чем дело, парень! – прошипел он сквозь зубы. – Ты собираешься попользоваться этой бедной девочкой за паршивые двести долларов? Сейчас я подправлю тебе физиономию, чтоб лучше смотрелась.

Железная хватка ослабла, пальцы сомкнулись в кулак, такой же толстый, как рыло Душки Вильямса.

– Доставай револьвер, Дэнни! – зашипела Клемми в ужасе. – Скорее! Убей его, Дэнни, или он тебя убьет!

Кулак застыл в воздухе. Драчун колебался. Клемми крепко зажмурилась, вся дрожа от возбуждения.

– Убей его, Дэнни, – твердила она сквозь стиснутые зубы. – Стреляй в живот – он сам напрашивается.

Шофер опустил руку и опять посмотрел на Клемми. Лицо его взмокло от пота, и он машинально отер его тыльной стороной ладони. Потом повернулся ко мне.

– Чего это с ней? – хрипло спросил он. – Шарики за ролики заехали, что ли?

Я расстегнул пиджак так, чтобы ему виден был мой «тридцать восьмой» в кобуре, выкатил на него глаза и проскрежетал:

– Оставь в покое эту даму. Тебе дьявольски повезло, что твои шарики еще на месте!

Капли пота на его широкой роже слились в ручейки. Он быстро отступил назад, но не рассчитал расстояния и наткнулся на другого парня.

– Каждый может ошибиться… Прошу прощения, мисс!

И он бросился к двери, не дожидаясь ответа. Клемми захихикала.

– Я не думала, что вы и правда пристрелите его, – заявила она. – Я только надеялась…

– Надо бы хорошенько отшлепать вас, – сердито ответил я.

В ее глазах зажегся огонек.

– Вы ужасный тип! – ласково сказала она. – Уверена, вам все это нравится.

Какой смысл спорить? Нам принесли горячие сандвичи, и Клемми набросилась на них с жадностью дикаря.

– Мне нужно позвонить, – сказал я. – Постарайтесь вести себя разумно и не приставайте к водителям грузовиков. Они все семейные люди и обожают своих жен.

– Ваш сандвич остынет, – пробормотала она с полным ртом. – А впрочем, не успеете, я его съем.

– Приятного аппетита!

Я вошел в телефонную кабину и закрыл за собой дверь. Заглянув в справочник, я позвонил в центральное управление полиции и сделал заявление об убийстве. Назвал ферму и адрес, описал свинарник и Душку Вильяма, уточнил, что ферма принадлежит Гэлбрайту Хейзелтону. А труп, по всей вероятности, – его сыну Филипу.

Полицейский на другом конце провода очень заинтересовался моей историей.

– Назовите себя, сэр? – попросил он, когда я собирался уже повесить трубку.

– Хьюстон, – ответил я. – Меня зовут Хьюстон, я поверенный мистера Хейзелтона.

Жизнь суровая штука. В основном все озабочены тем, как бы разбить морду своему ближнему раньше, чем он разобьет тебе. Но время от времени выдается возможность сделать доброе дело… И покидая кабину, я чувствовал, что это был славный день. Если у Хьюстона возникнут неприятности, я буду счастлив рекомендовать ему хорошего адвоката.

Подойдя к столику, я увидел, что Клемми доедает последний кусок моего сандвича с мясом. Но так как запах свиного бекона по-прежнему витал в воздухе, прогоняя мой аппетит, я решил, что мне будет достаточно чашки кофе.

Глава 4

Около половины шестого мы приехали в Нью-Йорк. Я поставил машину перед своим домом в Вест-Сайде, взял чемодан Клемми, и мы поднялись ко мне.

Не успел войти, как Клемми бросилась к окну, чтобы посмотреть на вид, который открывался на Центральный парк (я называю это «мой задний двор»).

– Красиво! – воскликнула она. – Мне здесь очень нравится.

– Ну что ж, тем лучше. Я пойду поищу чего-нибудь выпить.

На полдороге на кухню меня остановил телефон. Я снял трубку и услышал далекий холодный голос.



Поделиться книгой:

На главную
Назад