– Чем могу?..
– Кто нанял этого Майкла Гормана?
Мистер Хамфрис слегка засуетился:
– Парфитт уволился – он месяц назад попал в автомобильную катастрофу. Пришлось его срочно заменить. Нам показалось, что этот человек вполне подойдет. Хорошие характеристики… бывший военнослужащий… прекрасный послужной список. Может быть, не слишком умен, но это иногда даже к лучшему. Вам известно что-нибудь порочащее его?
– Достаточно того, что я не желаю видеть его здесь.
– Если вы настаиваете, – медленно проговорил Хамфрис, – мы его уволим…
– Нет, – медленно произнесла леди Седжвик. – Нет, уже поздно. Ладно.
Глава 6
1
– Эльвира!
– Привет, Бриджет.
Эльвира Блейк прошла через парадную дверь дома номер 180 по Онслоу-сквер. Ее подруга Бриджет поспешила вниз, чтобы открыть ей, потому что увидела ее в окно.
– Пошли наверх, – предложила Эльвира.
– Да, лучше наверх, пока нас мамочка не застукала.
Девушки бросились вверх по лестнице, таким образом избежав встречи с матерью Бриджет, которая немного опоздала выйти из своей спальни.
– Тебе здорово повезло, что у тебя нет матери, – сказала запыхавшаяся Бриджет и, ухватив гостью за руку, втащила в комнату и крепко закрыла дверь. – То есть мама, конечно, душка и все такое прочее, но ее вопросы! Утром, днем и вечером! Куда идешь, с кем встречалась? И не состоит ли он в родстве с кем-то там в Йоркшире, у которых та же фамилия? То есть это такая бессмыслица!
– Наверное, им просто не о чем больше думать, – сказала Эльвира рассеянно. – Послушай, Бриджет, мне нужно сделать что-то очень важное, и ты должна мне помочь.
– Само собой, если смогу. Это что, мужчина?
– Представь себе, нет.
На лице Бриджет отразилось разочарование.
– Мне необходимо съездить в Ирландию на сутки или дольше, а ты должна меня прикрыть.
– В Ирландию? Но зачем?
– Пока не могу тебе сказать. Некогда. Мне нужно встретиться с моим опекуном – полковником Ласкомбом на ленче у Прюнье в половине второго.
– А как же Карпентер?
– Я от нее удрала.
Бриджет хихикнула.
– А после ленча меня отвезут к Мелфордам. Я должна жить у них до двадцати одного года.
– Вот ужас-то!
– Думаю, как-нибудь переживу. Кузину Милдред ничего не стоит обмануть. Они договорились, что я буду ездить на занятия. Есть такое заведение «Современный мир». Ну, там они водят народ на лекции, в музеи, картинные галереи, в палату лордов и всякое такое. Суть в том, что никто не знает, там ли ты, где положено быть, или нет. Так что можно придумать массу всего.
– Да, уж мы-то придумаем, – снова хихикнула Бриджет. – В Италии у нас получалось, правда? Старая Макаронина думала, что она такая строгая! Где ей было знать, чем мы занимались, когда хотели.
Обе девицы весело расхохотались при воспоминании об удачных проделках.
– Но подготовка требовалась немалая, – сказала Эльвира.
– А как мы здорово врали! – прищелкнула языком Бриджет. – Кстати, ты от Гвидо что-нибудь получила?
– Да, он написал мне длинное письмо, подписанное: «Джиневра», как будто он моя подружка. Но кончай болтать, Бриджет. Нам столько нужно сделать, а у нас всего полтора часа. Прежде всего выслушай меня. Завтра я отправлюсь якобы к зубному. Это легко – можно отказаться по телефону, или ты сделаешь это отсюда. Потом около полудня ты позвонишь Мелфордам, как будто ты – это твоя мама, и скажешь, что зубной врач вроде бы хочет видеть меня еще раз на следующий день и что я у вас переночую.
– Ну, это сойдет. Они начнут говорить, как мы добры и всякое такое. А что, если ты не вернешься на следующий день?
– Тогда тебе придется еще раз позвонить.
Бриджет посмотрела на нее с сомнением.
– У нас будет уйма времени, чтобы что-нибудь к тому времени придумать, – сказала Эльвира неторопливо. – Единственное, что меня беспокоит, – это деньги. У тебя, конечно, ничего нет? – спросила она с полной безнадежностью в голосе.
– Всего около двух фунтов.
– Этого мало. Мне нужен билет на самолет. Я уже посмотрела рейсы. Всего пара часов лету. Все дело в том, сколько времени у меня уйдет, чтобы добраться там до места.
– Ты не можешь мне сказать, что собираешься делать?
– Не могу. Но это очень, очень важно.
Она сказала это так, что Бриджет удивленно взглянула на нее:
– Случилось что-нибудь серьезное, Эльвира?
– Да.
– И никому нельзя об этом рассказать?
– Да, это такое дело… Очень, очень секретное. Я должна выяснить кое-что, правда это или нет. Как же быть с деньгами? Меня это просто бесит – ведь на самом деле я страшно богата! Мне это сказал мой опекун. Но они мне дают только жалкие гроши на тряпки. И эти деньги тут же уплывают.
– А этот твой опекун, полковник, как его там, не может дать тебе взаймы немного денег?
– Да ты что? Из этого вообще ничего не получится, потому что он сразу начнет расспрашивать, зачем мне нужно и так далее.
– Да уж, это точно. Совершенно не понимаю, отчего все так любят задавать вопросы. Знаешь, стоит кому-нибудь мне позвонить, как мама тут же спросит, кто звонил. Хотя это совершенно не ее дело!
Эльвира согласилась с этим, но мысли ее были направлены совсем на другое.
– Слушай, Бриджет, ты когда-нибудь что-нибудь закладывала?
– Никогда. И даже не знаю, как это делается.
– Думаю, что очень просто, – сказала Эльвира. – Идешь в ювелирный магазин, над дверями у которого три шара, так?
– Не знаю, найдется ли у меня хоть что-нибудь, что можно было бы заложить, – засомневалась Бриджет.
– А у твоей матери разве нет каких-нибудь побрякушек?
– Думаю, нам не стоит ее в это втягивать.
– Ясно, не стоит. Но ведь можно что-нибудь просто стянуть.
– Думаю, так не годится, – сказала потрясенная Бриджет.
– Нет? Может, ты и права. Но ручаюсь, она и не заметит. И ты сможешь это вернуть, прежде чем она спохватится. Я точно знаю. Мы пойдем к мистеру Болларду.
– Кто это – мистер Боллард?
– Да кто-то вроде семейного ювелира. Я всегда ему отдаю в починку свои часы. Он меня знает с шести лет. Давай, Бриджет, пойдем туда сейчас же. У нас времени в обрез.
– Тогда давай выйдем через черный ход, – предложила Бриджет. – Тогда мамочка не спросит нас, куда мы.
Перед дверями старой ювелирной фирмы «Боллард и Уитли» на Бонд-стрит девушки вырабатывали окончательную тактику.
– Ты уверена, что поняла все, как надо, Бриджет?
– Думаю, да, – ответила Бриджет без всякого энтузиазма.
– Сначала, – сказала Эльвира, – давай сверим часы.
Бриджет слегка повеселела. Эта знакомая по книгам фраза почему-то ее подбодрила.
Они торжественно сверили часы, и Бриджет подвела свои на одну минуту.
– Время отсчета – ровно двадцать пять минут, – заявила Эльвира. – Тогда у меня будет уйма времени. Может, больше, чем мне нужно, но так даже лучше.
– А вдруг… – начала было Бриджет.
– Вдруг – что? – спросила Эльвира.
– Что, если меня и вправду задавят?
– Да никто тебя не задавит, – поморщилась Эльвира. – Ты прекрасно знаешь, какие быстрые у тебя ноги, и потом, водители в Лондоне привыкли к внезапным остановкам. Все будет в порядке.
Бриджет была полна сомнений.
– Ты не подведешь меня, правда, Бриджет?
– Ладно, – ответила Бриджет, – не подведу.
– Отлично, – сказала Эльвира.
Бриджет перешла улицу, а Эльвира отворила дверь в магазин ювелирных изделий и часов. Внутри атмосфера была приглушенно-шикарной. Облаченный во фрак джентльмен приблизился к Эльвире и спросил, чем может ей служить.
– Могу ли я видеть мистера Болларда?
– Мистера Болларда? А как о вас доложить?
– Мисс Эльвира Блейк.
Джентльмен удалился, а Эльвира отошла к витрине, в которой сверкали всеми гранями камней броши, кольца и браслеты, разложенные на бархате разных оттенков. Очень скоро появился мистер Боллард. Это был старший партнер фирмы, пожилой человек лет шестидесяти. Он приветствовал Эльвиру по-дружески тепло:
– А, мисс Блейк, так вы в Лондоне. Очень приятно видеть вас. Чем могу служить?
Эльвира достала изящные вечерние часики.
– Эти часы плохо ходят, – сказала она. – Можно что-нибудь с ними сделать?
– Ну конечно. С этим не будет никаких проблем. – Мистер Боллард взял у нее часики. – По какому адресу их переслать?
Эльвира дала адрес.
– И еще, – сказала она, – мой опекун, полковник Ласкомб, вы, конечно, знаете…
– Да, да, разумеется.
– Он спросил меня, что бы я хотела получить на Рождество, – сообщила Эльвира. – Он посоветовал мне зайти к вам взглянуть на разные вещи. И еще он спросил, хочу ли я, чтобы он со мной пошел, но я сказала, что сначала предпочла бы посмотреть сама, а то – вы, конечно, понимаете – как-то неловко… Ну, цены там и прочее.
– Да, это, естественно, важный аспект, – согласился мистер Боллард, сияя улыбкой в предвкушении сделки. – А что вы имеете в виду? Брошь, браслет или кольцо?
– Мне кажется, что брошки как-то практичнее, – ответила Эльвира. – Но я бы хотела… можно мне посмотреть побольше вещей? – Она умоляюще взглянула на Болларда.
Он понимающе улыбнулся:
– Разумеется, разумеется. Какое удовольствие делать такой выбор в спешке?
Следующие пять-шесть минут прошли очень мило. Мистер Боллард стремился угодить. Он приносил вещи из разных витрин, и на куске бархата перед Эльвирой лежала груда брошей и браслетов. Время от времени она оборачивалась к зеркалу, примеряя то брошь, то подвеску. Наконец были отложены хорошенькая подвеска, маленькие часики с бриллиантами и две броши.
– Мы возьмем их на заметку, – сказал мистер Боллард, – а когда полковник Ласкомб будет снова в Лондоне, может быть, он зайдет и сам решит, что вам подарить.
– Мне кажется, так будет лучше всего, – кивнула Эльвира. – Тогда у него будет ощущение, что он сам выбрал мне подарок, верно? – Сияющий взгляд ее голубых глаз был устремлен на лицо ювелира. Взгляд тех же голубых глаз за миг до того отметил, что уже точно двадцать пять минут.
Снаружи раздался визг тормозов и громкий девичий крик. Невольно все взоры устремились на окна магазина, выходившие на Бонд-стрит. Движение Эльвириной руки к прилавку, а затем в карман жакета ее элегантного костюма, сшитого на заказ, было так стремительно и незаметно, что вряд ли кто-то уловил бы его.
Мистер Боллард, сокрушенно поцокав языком, отвернулся наконец от окна.