Внезапно мне попалась на глаза молодая пара в группе наблюдавших. Я не ожидал встретить здесь никаких знакомых лиц, но эти два я уже видел. И не только видел, мы с Аазом одно время выдавали себя за них, из-за чего нас потом и повесили.
– Ааз! – настойчиво зашептал я. – Ты видишь тех двоих вон там?
– Нет, – ответил напрямик Ааз, даже не повернув головы.
– Но это те самые…
– Забудь про них, – настаивал он. – Наблюдай за судьями. Мы должны произвести впечатление именно на них.
Мне пришлось признать, что в этом определенно есть некоторый смысл, и я неохотно переключил внимание на фигуры в павильоне.
Король был на удивление молод, лет так двадцати пяти. Взъерошенные курчавые волосы доходили ему до плеч и в соединении с его хрупким телосложением придавали ему почти женственный вид. Судя по его позе, либо эти собеседования шли уже довольно долго, либо он мастерски овладел искусством выглядеть до смерти скучающим.
Человек слева от него нагнулся и настойчиво зашептал что-то на ухо королю, получив в ответ неопределенный кивок.
Этот человек, лишь немногим старше короля, но уже заметно полысевший, был одет в тунику и плащ желтовато-серого цвета и консервативного покроя. Несмотря на его непринужденную позу и спокойную осанку, наблюдательная яркость его глаз напомнила мне о беспокойной ласке.
Тут зашевелилась фигура справа от короля и привлекла мое внимание в том направлении. У меня возникло мгновенное впечатление массивной мохнатой глыбы, а затем я пораженно сообразил, что это человек. Он был высок и широк, голову его увенчивали густые черные нечесанные кудри, а лицо ему почти полностью скрывали пышная борода и усы. Вот это-то в соединении с тяжелым меховым плащом и придавало ему звероподобный вид, всецело поглотивший мое первое впечатление. Он сказал королю несколько коротких слов, а затем снова скрестил руки на груди в жесте окончательности своего решения и прожег взглядом другого советника. Во время этой операции плащ его ненадолго распахнулся, и я мельком увидел сверкнувшую под ним кольчугу и висевшую у него на поясе массивную секиру. С таким человеком явно не стоило ссориться. Однако его взгляд, кажется, не произвел впечатления на фигуру лысоватого, и тот прожег соперника таким же своим. Меня остро ткнули по ребрам.
– Ты видел? – настойчиво прошептал Ааз.
– Что видел? – спросил я.
– Королевских советников. Генерала и казначея, если я не ошибаюсь в своих догадках. Видел золотой медальон у генерала?
– Я видел у него секиру! – прошептал я в ответ. Свет во дворе внезапно померк.
Подняв взгляд, я увидел, как у нас над головами скопляется, загораживая солнце, масса облаков.
– Управление погодой, – пробормотал наполовину про себя Ааз. – Неплохо.
И верно, стоящий теперь перед троном старик в красном плаще бурно пожестикулировал, подбросил в воздух облачко пурпурного порошка, и заморосил, падая мелкими каплями, дождик.
Мой дух падал вместе с каплями. Даже при моей натренированности Аазом для представления моя магия была не столь мощной и впечатляющей.
– Ааз… – настойчиво зашептал я. Вместо ответа он взмахом руки велел мне помолчать и снова обратил свой взгляд к павильону.
Последовав за его взглядом, я увидел, что генерал настойчиво говорит с королем. Король с миг послушал, затем пожал плечами и что-то сказал магу.
Чего б он там ни сказал, магу это не понравилось. Высокомерно вытянувшись, он повернулся, собираясь уйти, лишь для того, чтоб король позвал его обратно. Показав на облака, король сказал еще несколько слов и откинулся на спинку кресла. Маг поколебался, потом пожал плечами и снова принялся совершать жесты и читать нараспев заклинания.
– Отвергли его, – заключил довольный Ааз.
– Что же он тогда делает теперь?
– Убирает дождь перед началом следующего выступления, – уведомил меня Ааз.
И точно. Морось поуменылилась, а облака начали рассеиваться к большому облегчению зрителей, которых, в отличие от короля, не укрывал от грозы никакой павильон. Однако эта дальнейшая демонстрация мощи того мага мало укрепила мою падающую уверенность.
– Ааз! – прошептал я. – Он лучший маг, чем я.
– Да, – отвечал Ааз. – Ну и что?
– Ну и если отвергли его, то у меня нет ни одного шанса!
– Может, и да, а может, и нет. Насколько я могу судить, они ищут что-то определенное. Кто знает? Может, у тебя оно есть. Помни, что я тебе говорил, денежная работенка не всегда достается самым умелым. Фактически, обычно бывает совсем наоборот.
– Да, – попытался я казаться оптимистом. – Может, мне повезет.
– Тут потребуется больше чем везение, – строго поправил меня Ааз. – А теперь, что ты узнал, наблюдая за королевскими советниками?
– Они не любят друг друга, – сразу отметил я.
– Верно! – Ааз казался удивленным и довольным. – Так вот, это значит, что ты, вероятно, не сможешь угодить им обоим. Тебе придется играть лишь на одного из них… или еще лучше оскорбить одного. Это быстрей всего сманит другого на твою сторону. Итак, кто тебе желателен на твоей стороне?
Это было легче его первого вопроса.
– Генерал, – твердо заявил я.
– Неправильно! Тебе желателен казначей.
– Казначей! – воскликнул я, выпалив это громче, чем собирался. – Ты видел, какого размера та секира на боку у генерала?
– Угу, – ответил Ааз. – Ты слышал, что случилось с парнем, который выступал прежде, чем подошла очередь старины Красного Плаща?
Я закрыл глаза и удержался от первого резкого замечания.
– Ааз, – проговорил я, старательно подбирая слова,
– ты меня помнишь? Я – Скив. Не умеющий слышать шепот за целую милю.
Как обычно Ааз проигнорировал мой сарказм.
– Последнему парню даже не дали шанса показать свои возможности, – уведомил он меня. – Казначей бросил один-единственный взгляд на приведенную им с собой ораву и спросил, сколько народу в его свите. «Восемь», ответил тот парень. «Слишком много!» – говорит казначей, и бедного парня тут же отпускают восвояси.
– Ну и что из этого? – спросил я напрямик.
– А то, что кошелек в руках казначея, – заключил Ааз. – И что еще важнее, у него больше влияния, чем у генерала. Посмотри на эти дурацкие стены. Думаешь, военный человек оставил бы стены недостроенными, если б последнее слово принадлежало ему? Кто-то решил, что на их строительство тратится слишком много денег, и этот проект отменили или заморозили. И держу пари, этим кем-то был не кто иной, как казначей.
– А может, у них камень кончился, – предположил я.
– Брось, малыш. Судя по всему, что мы видели с тех пор, как пересекли границу, камни – основной злак на полях этого королевства.
– Но генерал…
Говоря это, я снова поглядел в сторону генерала. К моему удивлению и неудобству он смотрел прямо на меня. Взгляд этот был недружелюбным.
Я с миг поколебался, надеясь, что ошибся. Но нет. Взгляд генерала не перемещался, а выражение лица не смягчалось. Если оно в чем и изменилось, так стало еще безобразней.
– Ааз, – отчаянно зашипел я, не в состоянии оторвать глаз от генерала.
Теперь король и казначей тоже смотрели в мою сторону, их внимание привлек взгляд генерала.
– Малыш! – простонал рядом со мной Ааз. – По-моему, я сказал тебе сделать что-нибудь с этой алебардой! Алебарда! Я совсем забыл про нее! Оторвав глаза от взгляда генерала, как можно небрежнее я оглянулся.
Лютик и Глип по-прежнему терпеливо стояли позади нас, а над ними мирно парила алебарда стражника. Полагаю, со стороны это было довольно заметно.
– Вы!
Я повернулся к павильону на звук рева. Генерал шагнул вперед, показывая на меня массивным пальцем.
– Да, вы! – проревел он, когда наши глаза снова встретились. – Где вы взяли эту алебарду? Она принадлежит дворцовой страже.
– По-моему, ты сейчас получишь свое собеседование, малыш,
– пробормотал Ааз. – Постарайся изо всех сил и вызови у них столбняк.
–Но… -Запротестовал я.
– Это куда лучше, чем стоять в очереди! И с этими словами Ааз сделал длинный неспешный шаг назад. Эффект получился точно такой же, как если б я шагнул вперед, чего я определенно не делал. Однако, поскольку внимание всего двора сосредоточилось теперь на мне, у меня не было иного выбора, кроме как сделать этот решительный шаг… как в омут головой.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Вот это развлечение!
Скрестив руки на груди, я медленным и размеренным шагом двинулся к павильону.
Ааз настоял, чтобы я потренировался этой походке. По его словам она должна придать мне вид человека уверенного и полного самообладания. Теперь же, когда я действительно представал перед королем, то обнаружил, что применяю эту походку не для показа надменности, а для сокрытия слабости у меня в ногах.
– Ну? – прогромыхал генерал, вырисовываясь передо мной. – Я, кажется, задал вопрос! Где вы взяли эту алебарду? Вам лучше ответить, пока я не рассердился.
Во мне что-то лопнуло. Любой страх, какой я испытывал перед генералом и его секирой, испарился, сменившись головокружительным пыланием мощи.
При своем первом визите на Базар Девы я открыл, что мне не нравится, когда на меня давят рослые горластые деволы. А теперь я открыл, что мне также ничуть не больше нравится, когда такая надменность исходит от рослых горластых собратьев-пентехов. Значит, этот верзила хотел поважничать, да? Легким движением мысли я вызвал алебарду. Не оборачиваясь посмотреть, я заставил ее стрелой пролететь у меня над плечом по курсу, нацеленному прямо в грудь генералу.
Генерал увидел ее приближение и побледнел. Он сделал неловкий шаг назад, понял, что бежать уже слишком поздно, и бешено зашарил в поисках секиры.
Я остановил алебарду в трех футах от его груди, парящей перед ним с острием, направленным ему в сердце.
– Эта алебарда ? – небрежно переспросил я.
– Ааа…. – ответил генерал, не сводя глаз с оружия.
– Я забрал эту алебарду у одного чересчур грубого солдата. Он сказал, что выполняет приказ. Не от вас ли, случайно, исходил этот приказ?
– Я… мгм… – Генерал провел языком по губам. – Я отдал своим людям приказ обращаться с чужеземцами как подобает. Я ничего не говорил, чтобы они вели себя менее чем вежливо…
– В таком случае…
Я развернул алебарду на девяносто градусов, так чтоб она больше не угрожала генералу.
– ,..я возвращаю вам алебарду, дабы вы могли вернуть ее стражнику вместе с разъяснением своего приказа…
Генерал нахмурился и поколебался, а затем протянул руку схватить плавающую в воздухе алебарду. Как раз перед тем, как он коснулся ее, я дал ей упасть наземь, где она и издала шумный лязг.
– .. .и, будем надеяться, с дополнительными указаниями насчет того, как обращаться со своим оружием, – закончил я.
Генерал побагровел и начал было подымать алебарду. Тут казначей захихикал, и генерал резко обернулся прожечь его взглядом. Казначей откровенно ухмыльнулся и что-то шепнул королю, который, услышав его слова, попытался скрыть улыбку.
Генерал снова обернулся ко мне, не обращая внимания на алебарду, и прожег меня взглядом с высоты всего своего роста.
– Кто вы? – спросил он тоном, подразумевающим, что мое имя сразу же займет первое место в списке приговоренных к публичной казни.
– А кто спрашивает? – ответил я таким же взглядом, все еще не полностью преодолев свой гнев.
– Человек, к которому вы обращаетесь, – вмешался король, – это Хью Плохсекир, Командующий Королевскими Армиями Поссилтума.
– А я – Дж.Р.Гримбл, – поспешно добавил казначей, боясь остаться в стороне, – Первый Советник Его Величества.
Генерал бросил на Гримбла еще один сумрачный взгляд. Я решил, что настало время перейти к делу.
– Я маг, известный под именем Скив, – величественно начал я. – Я прибыл в ответ на любезное приглашение Его Наиблагороднейшего Величества Родрика Пятого.
Я умолк и слегка склонил голову в сторону короля, который улыбнулся и кивнул в ответ.
– Я прибыл определить для себя, следует ли мне подумать о принятии поста при дворе Поссилтума.
Слова в последней части фразы были тщательно подобраны Аазом. Им предназначалось продемонстрировать мою уверенность подразумеванием, что выбор скорее за мной, чем за ними.
Эта тонкость не ускользнула от внимания казначея, и тот критически поднял бровь, выражая свое отношение к моему выбору слов.
– Так вот, такой пост требует уверенности обеих сторон, – продолжал я. – Я должен чувствовать, что буду щедро вознагражден за свою службу, а Его Величество должен убедиться, что мое умение достойно его субсидий.
Я слегка повернулся и, повысив голос, обратился ко всему двору.
– Щедрость короны Поссилтума всем известна, – заявил я.-И я вполне уверен, что Его Величество вознаградит своих слуг сообразно их заслугам перед ним.
Позади меня раздался придушенный звук, изданный, как мне думается, генералом. Я проигнорировал его.
– Следовательно, требуется всего лишь убедить Его Величество… и его советников… что моего скромного умения действительно хватит для его надобностей.
Я снова повернулся к трону, дав королю увидеть мою тайную улыбку, отрицавшую скромность моих слов.
– Ваше Величество, способности мои многочисленны и разнообразны. Однако суть мощи – это контроль. Поэтому, понимая, что вы человек занятой, я, скорее, чем терять время на всего лишь коммерческие хитрости и мелкие демонстрации вроде тех, какие мы уже видели, сплету всего три заклинания, и, надеюсь, ваша мудрость воспримет стоящую за ними глубину.
Я повернулся и, вытянув палец, показал на Глипа и Лютика.
– Вон там моя призовая пара одинаковых единорогов,