— Потому что он куда проворнее меня. В любом случае, в суде он обязательно выиграет дело, если до этого дойдет. Я всего-навсего старая шлюха, а он — маленький лорд Фаунтлерой.
Так же, как и каждую ночь в это время, охранник, дежуривший в клинике Найтингейл, вышел на улицу, чтобы расположиться на залитой лунным светом скамеечке. Маленький праздник, который он устраивал себе посреди смены: неторопливо покурить, не слыша осточертевших рассуждений ночного медперсонала. Охранник протер сиденье большим носовым платком и со вздохом удовлетворения грузно опустился на скамейку. Выудив из кармана куртки сигарету, он вдруг ощутил чье-то присутствие. Он вздрогнул, обернулся, а потом, нехотя поднявшись на ноги, принялся исследовать деревья, подступавшие ко входу в клинику. Никого вокруг не было, но охранник не мог отделаться от чувства, что за ним наблюдают.
Будучи мужчиной флегматичным, он отнес это на счет галлюцинаций, вызванных неумеренным потреблением сыра за ужином. Как говорила его жена: «Обжорство до добра не доводит». Но в эту ночь покурить ему так и не удалось.
Джейн Кингсли плавала в темной воде, стараясь разглядеть солнечные блики, игравшие на поверхности над ее головой. Ей хотелось двигаться, но желание было чисто рассудочным, так как она слишком ослабла. Жуткая рука, обхватив ее тело, тянула его вниз, на дно, в гущу водорослей. Настойчивая и непреклонная рука. Женщина открыла рот, чтобы впустить смерть…
Она вырвалась из сна, распластанная на спине, тяжело дышащая, покрытая липким потом.
Свет луны, пробиваясь в щель между шторами, образовывал на полу белую дорожку.
Трясущейся рукой она включила ночник и принялась оглядываться. Дверь в ванную, телевизор в углу, зеркало у стены, кресло, цветы… Тем не менее, прошло немало времени, прежде чем сердце ее успокоилось. Она снова устроилась под одеялом, напряженная, с выпученными, как у деревянной куклы, глазами, и попыталась подавить страх, который никак не оставлял ее. Но все казалось бесполезным, потому что она не могла понять, чего же именно она так боится.
В двух милях от нее, на другой больничной кровати, ее ужас отразился на побитом лице проститутки, которой удалось поужинать с самим дьяволом.
--
Если кому-то нужно напомнить о том, что размеры инвестиций подвержены колебаниям, то это и имело место вчера. Как только стало известно, что основатель и председатель одного из крупнейших холдингов по работе с недвижимостью Адам Кингсли собирается отойти от дел, акции «Франчайз Холдингз» тут же упали в цене. Сама история этой компании говорит о том, что она была наиболее удачливой на данном рынке услуг.
Возможно, эти толки вызваны интервью, которое дал Кингсли репортерам Би-би-си во вторник вечером. Освещая подробности аварии, в которую попала его дочь Джейн, он заметил: «В жизни каждого человека наступает момент, когда он спрашивает себя: „А стоила ли вообще игра свеч?“». На этот раз Адам Кингсли, прозванный Большой Белой Акулой за свою победу над компанией «Чарфорд Гордон Ассошиэйтс» восемь лет назад, теперь вцепился зубами в Би-би-си.
Как это происходило и раньше, Кингсли записывал на диктофон все даваемые им интервью, и вчера им лично была опубликована полная версия встречи с репортером, проходившая во вторник вечером. В тексте присутствует фраза, которая была выпущена редактором студии Би-би-си: «Однако сейчас это время для меня еще не наступило». В настоящий момент дело рассматривается в специальной комиссии по жалобам на средства массовой информации.
Тем не менее, этот беспрецедентный случай развеял страхи Сити по поводу дальнейшей судьбы компании «Франчайз Холдингз». «Адам Кингсли — великий жонглер и фокусник, — прокомментировал этот эпизод один из известных аналитиков. — Никто не может угадать, сколько шаров одновременно запускает в воздух этот чародей. Честно говоря, трудно даже представить, кому удастся благополучно подхватить эти шары, когда он, наконец, действительно решит уйти со сцены».
Глава пятая
— Значит, маленький лорд Фаунтлерой, — скептически покачал головой на следующее утро сержант. — Ты считаешь, что такое сравнение стоит принять во внимание?
— Да, — упрямо тряхнула кудрями сотрудница полиции Блейк. — Я полагаю, что он намного моложе ее, вероятно, обладает искусством красноречия и прекрасно одет. Иначе зачем бы она стала приводить эту аналогию? К тому же она уверена, что в суде он произведет куда лучшее впечатление, чем она.
— Ну, этих данных все равно слишком мало.
— Я знаю. Поэтому подумала: если мне хорошенько изучить все имеющиеся у нас файлы, вдруг я выйду на что-то важное? Очень велика вероятность того, что он и раньше вытворял нечто подобное. Если я могла бы получить сведения и от второй жертвы. — Блейк пожала плечами. — Вдруг эти несчастные все же поверят нам и осмелеют настолько, что расскажут, как выглядит преступник? Гэв, ты бы только посмотрел на нее!
Тот согласно кивнул, потому что был уже ознакомлен с отчетом:
— Только будешь заниматься этим в свое свободное время, иначе я не смогу объяснить начальству, почему ты делаешь это в ущерб работе и уклоняешься от своих прямых обязанностей, предпринимая расследование, которое тебе никто не поручал. — Он весело подмигнул женщине. — И все же держи меня в курсе событий, посмотрим, что из этого получится. Я ведь неоднократно имел дело с супругом Флосси. Она никогда на него не жаловалась, бедняжка. Добрая старая Флосси!
Джинкс расположилась в кресле у окна после того, как ее, наконец, оставили в покое.
— Пора тебе начинать двигаться, — уговаривала сиделка, имевшая надолго запоминающуюся внешность: прическу Маргарет Тэтчер и профиль Иосифа Сталина. — Тебе надо заставлять свои мышцы работать.
Джинкс фальшиво улыбнулась и клятвенно заверила ее, что обязательно прогуляется, но как только обманутая сиделка удалилась, тут же занялась созерцанием сада. Вскоре она заметила, что с одной из скамеек ей усиленно подает какие-то знаки ее вчерашний рыжеволосый и хитрый, как лиса, непрошеный гость. Поэтому Джинкс слегка перевела взгляд в сторону, и вскоре юноша оставил свои неудачные попытки привлечь ее внимание. Со своего места она видела длинное крыло здания, простирающееся до конца террасы, и догадалась, что клиника располагается в старинном особняке, выстроенном какой-то богатой семьей примерно два столетия назад. «Интересно, что стало с владельцами этого поместья? — лениво рассуждала она. — Может быть они, как и те, кто первоначально создал Хеллингдон-Холл, просто выродились?»
— Привет, Джинкс, — раздался негромкий голос из полуоткрытой двери, ведущей в коридор. — Ты вытерпишь присутствие посетителя, или мне стоит просто извиниться, а потом уйти?
Потрясение было настолько сильным, что сердце женщины бешено заколотилось.
Она сразу же узнала этот голос и отвернулась от окна.
— О Господи, Саймон! — сердито буркнула Джинкс. — Ты меня напугал. Почему, скажи на милость, ты должен извиняться и уходить? — Она прижала руку к груди. — Я еле дышу. Мне показалось, что еще мгновение, и со мной случится сердечный приступ. Никогда больше не смей так поступать.
— Я лучше позову кого-нибудь.
— Не надо! — Она жестом пригласила его в палату и начала глубоко дышать. — Все прошло. — Женщина откинула голову на спинку кресла, набирая полную грудь воздуха. — Не знаю, почему, но сейчас я была очень близка к обмороку. Я постоянно думаю… нет, не будем об этом. Неважно. Скажи мне, как ты?
Саймон Харрис по-прежнему стоял в дверях, нерешительно переминаясь с ноги на ногу.
— Давай я все же кого-нибудь позову, Джинкс, — не отступал он. — Наверное, так будет лучше. Ты выглядишь нездоровой. — Это был стройный молодой человек с лицом аскета. Словом, настоящий священник, который отличался от своей сестры, как небо от земли. В подобной ситуации, как эта, Мег бы сказала ей: «Плюнь ты на все, милая, забудь. Ты все себе придумываешь. И не вздумай обвинять меня в том случае, если ты все-таки умрешь». Саймон же только пялился на Джинкс сквозь очки, и глаза его выражали самую настоящую, хотя и беспомощную, заботу и сочувствие.
— Присаживайся, Саймон, — слабым голосом произнесла Джинкс.
Как бы через силу, он, наконец, оторвался от двери и направился ко второму креслу.
— Потому что я вдруг подумал, пока шел сюда по коридору, что, возможно, умышленно закрыл глаза и не учел ту неловкость, которую может вызвать мое появление.
— Кто же, по-твоему, должен испытать эту неловкость: ты или я?
— Ты, — сразу же ответил Саймон. — Я-то больше сейчас ощущаю гнев, нежели смущение. Я до сих пор не могу поверить в то, что моя сестра способна похитить жениха у своей лучшей подруги.
— Нет, я не сержусь и не ощущаю никой неловкости, мне сейчас все равно. — Она недовольно оглядела его высокий жесткий воротник и сутану. — Между прочим, — заворчала Джинкс, — я вовсе не схожу с ума по твоему облачению. Неужели нельзя было прийти хотя бы сюда в джинсах и простой рубашке? Тут все считают, что я склонна к самоубийству, ну, а уж если ко мне приходит священник… Теперь все то доверие, которое мне удалось спасти, будет наверняка полностью разрушено.
Он улыбнулся, почувствовав себя увереннее от ее попытки пошутить:
— У меня нет выбора. Времени мало. Через два часа мне уже надо быть на службе, и если бы я захотел тебя навестить в другой одежде, я просто не успел бы снова поменять ее.
— Откуда ты узнал, что я здесь?
— Мне сказал Джош Хеннесси, — пояснил Саймон, впиваясь в колени костлявыми пальцами. — Один раз я все же дозвонился до Бетти, но как только представился, она тут же повесила трубку. Фамилию Харрис в Хеллингдон-Холле лучше теперь не произносить. По крайней мере, сейчас. Правда, я ничуть не удивлен такому отношению, — печально закончил он.
— А каким же образом удалось узнать этот адрес Джошу? Моя мачеха в курсе того, что он — приятель Мег, а не мой, — изумилась Джинкс.
Саймон вздохнул:
— Поначалу он тоже получил отпор, а потом решил, что обман и хитрость являются составной частью героизма. Он представился Дином Джарреттом и добавил, что ему нужно срочно переговорить с тобой по делу.
Дин был первым помощником Джинкс на фотостудии и притом — геем. Однако он не только не скрывал этого, но, напротив, гордился своей сексуальной ориентацией и всячески выставлял ее напоказ, поскольку его это забавляло. Джинкс начала массировать внезапно занывшие виски:
— Она, наверное, напилась до чертиков, если смогла их перепутать. У них же голоса совершенно разные.
— Да, ты угадала, но только не надо на нее сердиться. Джош говорил, что ее горе по поводу случившегося показалось ему достаточно искренним.
И тут Джинкс взбесилась по-настоящему.
«Ты больше никогда не посмеешь так говорить о своей мачехе!» — заявил ей однажды отец, когда десятилетняя Джейн обозвала Бетти глупой женщиной, мотивируя это тем, что та до сих пор считает, будто луна вращается вокруг солнца, а Америка с Вьетнамом воюют потому, что у них общая граница. «Она только и делает, что красит ногти и бегает по магазинам», — добавила обиженная девочка.
Но сейчас Джинкс сказала совершенно другое:
— Вчера она была очень мила со мной. — Женщина вынула сигарету из пачки, лежавшей на подлокотнике кресла, и закурила. — Итак, Джошу удалось выследить Мег? Думаю, он здорово злится на нее за то, что она оставила его одного.
Саймон грустно покачал головой:
— Пока я ничего не знаю. Правда, мы с ним после этого еще не разговаривали.
Джинкс внимательно смотрела на него сквозь сигаретный дым, осознавая, что он обманывал ее, говоря, будто не испытывает никакого смущения от своего визита. Сейчас он выглядел так, словно находится явно не в своей тарелке.
— Мне совершенно наплевать на Лео, — резко бросила она. — Если хочешь знать правду, он начинал действовать мне на нервы. — На ее ресницах заблестела предательская слеза. — Больше всего меня расстраивает то, будто все считают, что из-за него я решила покончить жизнь самоубийством. — Она неестественно засмеялась. — Я вовсе не завидую Мег. Поверь мне, Лео будет последним идиотом, если тоже посчитает, будто я не смогла вынести такую потерю. —
Саймон вздохнул:
— Отец с матерью совсем растерялись. Они и до твоей аварии отвратительно себя чувствовали, а уж теперь… — Он замолчал и некоторое время просто смотрел в пустоту. — Не знаю, что и сказать тебе, Джинкс, но я никогда так не сердился на Мег, как теперь. Конечно, она далеко не ангел — и Господь тому свидетель, но все же никто из нас не ожидал, что она так поступит.
— Как? — Женщина несколько раз нервно затянулась сигаретой. — Мне только сказали, будто Лео собрался на ней жениться и они вдвоем отбыли во Францию. Но хочет ли
— Ты действительно ничего не помнишь, да?
Джинкс мрачно кивнула:
— Более того, я, наверное, выглядела абсолютной дурой, потому что всем сообщала, как я второго июля, прыгая от радости, пойду к алтарю. — И снова слезы блеснули в ее глазах. — Послушай, это уже не так важно. Расскажи мне лучше о том, что происходило в мире за последнюю неделю. Неужели в Боснии до сих пор идет военная неразбериха? А королева до сих пор жива?
Он проигнорировал ее шутку и вместо этого заговорил о том, что ее действительно интересовало:
— Мег звонила родителям в позапрошлую субботу и выдала новости о том, что у нее уже некоторое время роман с твоим женихом, и он теперь собирается сыграть свадьбу не с тобой, а с ней. Они пока уезжают во Францию, а вернутся позже, когда шумиха уляжется, потому что так будет более тактично. — При слове «тактично» лицо священника приняло горестное выражение. — Как и можно было предположить, это сообщение вызвало бурную реакцию отца. Он обвинил ее в том, что она совсем потеряла стыд, а та начала кричать на него, чтобы тот не строил из себя святошу. Ну, как обычно, они сцепились друг с другом. Мама, разумеется, набросилась на отца, кляня его за то, что он постоянно читал дочери проповеди, да так ничего и не добился. После этого она позвонила мне и все рассказала. Мое мнение таково. Если Лео уже давно задумал так бесцеремонно бросить тебя, то он — настоящий подлец, и в скором времени так же легкомысленно поступит и с Мег. Однако мать была настроена на немедленную встречу с этим негодяем, но сестра опять не послушала ее и только обещала познакомить их, как только они с Лео вернутся из Франции. Вот, пожалуй, и все. А потом мы узнали о твоей автомобильной аварии и о том, что ты пыталась покончить с собой.
При последних словах Джинкс передернуло, но она тут же справилась с собой.
— Он вовсе не негодяй, Саймон. Ты еще недостаточно взрослый, чтобы употреблять такие слова, как «негодяй». Он просто последний ублюдок.
— Но я все-таки священник, Джинкс.
— Ну и что? А я — дочь миллионера, получившая образование в привилегированных учебных заведениях. — Она провела рукой по своей бритой голове. — Послушай, мне теперь уже все равно, пусть они затрахаются хоть до полусмерти. — Она почувствовала, как к горлу подступил комок. — Это мелочи. Мне ужасно жаль терять Мег. Она моя лучшая подруга. Вот в чем дело, Саймон.
Молодой человек был ошеломлен таким благородством. Ему снова стало стыдно за свою сестру, и он опять принялся проклинать и осуждать ее. «Неужели Мег, — удивлялся он, — случись такое с ней, была бы столь снисходительна к подруге, укравшей у нее жениха буквально перед самой свадьбой?»
— Послушай, Джинкс, может быть, тебе станет легче, если я признаюсь, что не верю в то, будто ты пыталась покончить с собой? Ведь тебя тревожит именно это. А что думают остальные?
Женщина вынула из кармана газетную вырезку, которую ей оставила Бетти, и уставилась на помятый клочок бумаги:
— Только все это не похоже на несчастный случай, верно? — медленно произнесла она, передавая ему заметку. — Говорят, что меня спасло только чудо.
— Чудеса иногда случаются.
— Очевидно, в тот момент я была сильно пьяна.
— Разве это имеет значение?
— Да, — спокойно произнесла она. — Во всяком случае, для меня.
— Потому что у Бетти проблемы с алкоголем?
— Частично. — Она немного помолчала. — Нет, скорее, это имеет отношение к моей собственной самооценке. Я отказываюсь верить в то, что мне требуется напиться в стельку для того, чтобы совершить самоубийство. — Джинкс попыталась улыбнуться. — Видишь ли, я слишком гордая женщина. И я сомневаюсь, чтобы я доставила кому-либо, а уж тем более Лео, удовлетворение считать, что я
— Я верю тебе.
Слезы навернулись ей на глаза, и она сердито нажала ладонями на веки.
— Послушай, только ты не обращай внимания на все это, о'кей? Я устала, я вымоталась, и мне чертовски хочется оказаться дома, в Лондоне. — Джинкс несколько раз глубоко вздохнула, чтобы привести свои чувства в порядок. — Ты не мог бы сделать мне одолжение? Передай Мег, что я счастлива за нее и не держу зла. А родителям скажи, что я не собираюсь рвать старую дружбу только из-за того, что такая скотина, как Лео, привык менять лошадей на переправе. Серьезно, Саймон, мне наплевать на него.
Он послушно кивнул:
— Хорошо, я обязательно все передам, — пообещал он и добавил: — Ты очень благородный человек, Джинкс.
Она прислушалась к воплям отчаяния, эхом отдававшимся в ее мозгу, затем искоса посмотрела на молодого священника и медленно произнесла:
— Я не стала бы так говорить, если бы это не было правдой. И благородство здесь ни при чем.
Саймон наклонился вперед, уставившись в пол:
— Иногда кажется, что ты прекрасно знаешь человека, а потом происходит нечто неожиданное, как в этот раз. Она даже не попыталась извиниться или дать какое-то объяснение своему поступку. Просто констатировала факты. Вот вам, мол, новости, и кушайте их с маслом. А в результате родители поссорились так, как никогда в жизни. Мать кричит на отца, что тот пытался насильно приучить Мег к религии, а он, в свою очередь, орет на мать, что она фригидна. — Он вздохнул. — Отец переживает гораздо больше матери, но, как мне кажется, это еще из-за того, что он всегда относился к тебе очень хорошо. И ему никак не понять, почему Мег посмела так тебя обидеть. Кстати, до меня это тоже не доходит.