– Я не слишком на это рассчитываю. – Тьернан подошел к холодильнику. – Отец знает, что вы приехали?
– Да, мы встретились на улице.
– И он не предупредил, что я здесь?
– Нет. – Как Кэсс ни старалась, в голосе послышалась горечь. А ведь ей ли не знать Шона, который ради красного словца не пожалел бы и отца. Не говоря уж о дочери.
Закрыв холодильник, Тьернан облокотился на него и загадочно посмотрел на Кэссиди.
– Любопытно, – произнес он, – догадываетесь ли вы о настоящей причине своего приезда?
Что-то в его голосе заставило ее поежиться.
– Странный вопрос, – сказала она, пожав плечами. – Я просто приехала навестить собственного отца.
– Просто вот взяли и приехали? – насмешливо спросил Тьернан.
– Нет. Мне позвонила Мабри и попросила приехать. По ее словам, отец прихворнул, но этому я сразу не поверила. Шон за всю жизнь не проболел ни дня. А на что вы намекаете? Вам известна подлинная причина моего приглашения?
– Ни на что я не намекаю. – Тьернан повернулся и направился к двери. – Когда вернется ваш папаша, спросите его сами.
– Уж в этом будьте уверены – мне есть о чем порасспросить его.
Тьернан обернулся и взглянул на нее через плечо. Странно, но его полуулыбка показалась Кэссиди даже немного приятной.
– Представляю, – сказал он.
И вышел.
Оставшись в кухне одна, Кэссиди пришла в себя не сразу. Встреча с Ричардом Тьернаном поразила ее до глубины души. Ей никогда еще не доводилось видеть такого странного мужчину. Впрочем, это была ее первая встреча с настоящим убийцей.
Тьернан скрылся в направлении спальни Колина, ее сводного брата. Понятно – значит, ему отвели эту комнату. Там же находился кабинет самого Шона, куда редко кого допускали.
Перед Кэссиди открывался богатый выбор. Проще всего сейчас обуться, одеться, взять чемодан и уйти. Шон вновь пытался манипулировать ею, а Кэссиди, уже давно привычная к отцовским штучкам, вовсе не была уверена, что сумеет устоять перед совместным натиском Шона и Ричарда Тьернана.
У нее не было ни малейшего сомнения, что именно присутствием в отцовской квартире Тьернана она и была обязана столь необычной форме приглашения. Да, эту схему сконструировал настоящий мастер своего дела, поэтому, если в ее мозгу осталась хоть капля здравомыслия, она должна как можно скорее бежать отсюда.
Правда, в этом случае она так и не узнает истинной причины, побудившей Шона призвать ее, а ахиллесовой пятой Кэссиди было непомерное любопытство. Она абсолютно не переносила неведения, хотя и отдавала себе отчет, насколько пагубна эта черта.
Однако ей вовсе не улыбалось проживать под одной крышей с человеком, хладнокровно зарезавшим жену и двоих детей. Не говоря уж о том, что жена была в это время беременна. При этой мысли Кэссиди бросило в дрожь. Шон получал удовольствие, балансируя на краю смертельного безумства. Но она, Кэсс, предпочитала спокойную и размеренную жизнь.
Что ж, она дождется возвращения Шона и Мабри от врача, переночует, а утром под первым же благовидным предлогом улизнет. Пусть Шон сам разбирается в своих интригах. Если Ричарду Тьернану вновь взбредет в голову поиграть с кухонными ножами, она не сможет ему помешать.
А ведь Тьернан вовсе не похож на убийцу. На кровожадного мясника, совершившего чудовищное злодеяние.
Правда, и на обычного человека он мало похож. Нет, скорее он походил на человека, привыкшего смотреть в лицо смерти и страху. Такой вполне мог заключить сделку с самим дьяволом, а потом убедиться, что заплаченная цена слишком высока.
Кэссиди встряхнула головой, отгоняя мрачные мысли. Так дело не пойдет. Будучи дочерью своего отца, вполне способной позволить воображению увлечь себя в неведомые дали, она должна держать ухо востро. Ричард Тьернан – очередное отцовское увлечение – не имеет к ней ни малейшего отношения.
Мабри недавно заново отремонтировала квартиру, но Кэсс не была уверена, что ей по душе новый облик ее спальни. Мабри обставила спальню тяжеловатой мебелью в раннеготическом стиле, а зеленые с золотом обои выглядели так, словно сошли со стен какого-нибудь венецианского палаццо. Бархатные шторы на высоком окне, выходящем на Парк-авеню, были темно-зелеными, отчего обстановка спальни казалась тяжелой, гнетущей и мрачной. Кэссиди оглянулась – шестое чувство подсказало, что она уже не одна.
– Ну как, нравится?
– Что нравится, Шон? – По крайней мере, отец не испугал ее, как незадолго до него Тьернан. Она обернулась и метнула на него испепеляющий взгляд. – Твой гость или кладбищенско-вампирный вкус Мабри?
– Да? – ухмыльнулся Шон, вваливаясь в спальню. – А мне казалось, что твоя комната скорее напоминает викторианский бордель. О вкусах не спорят, сама знаешь. Пусть девочка развлекается.
– Хотела бы я знать, как она обставила комнату Ричарда Тьернана? – язвительно произнесла Кэссиди. – Наверное, окна зарешечены, чтобы он чувствовал себя как дома?
Шон неодобрительно поцокал языком.
– Что-то ты становишься не по годам желчной, доченька. Неужто в тебе нет ни капли сострадания? Совсем его не жалко?
– Если мне кого и жалко, то скорее его жену, – сварливо ответила Кэссиди.
– Он – жертва судейского произвола… – возразил было Шон, но Кэссиди перебила его:
– По-моему, ты и сам в это не веришь.
– Почему ты так думаешь?
– Потому что тебе, по большому счету, наплевать, виновен он или нет. Главное – состряпать очередной бестселлер.
Шон обезоруживающе улыбнулся – такой улыбкой ему удавалось растапливать и самые ледяные сердца. Впрочем, Кэсс уже давно выработала в себе иммунитет к ней.
– Да, я раб своей музы, – вздохнул Шон. – Я служу только ей. Вот почему ты сейчас здесь.
– Но ведь я, Шон, вовсе не рабыня твоей музы.
– Кэсси, золотко, не смеши меня. Мне нужна твоя помощь, а не порицание.
– Одно другому не противоречит, – возразила Кэссиди.
– Ты умница, – расплылся Шон.
Кэсс присела на высоченную кровать.
– Ладно, Шон, выкладывай, что тебе от меня нужно? Только не вешай лапшу на уши насчет своих болячек, я все равно тебе не поверю.
Шон ухмыльнулся.
– Разумеется, крошка. Да, ты права, дело только в моей новой книге.
– Про Ричарда Тьернана?
– А про кого же еще? Правда. Абсолютная, чистая и беспощадная. Голая правда. Мне нужен классный редактор… Господи, вот уж не думал, что когда-нибудь в этом признаюсь. Видишь ли, все эти свидетели, допросы, показания – у меня все в мозгах перемешалось. Видела бы ты мой кабинет! Я хочу, чтобы ты все привела в порядок, систематизировала, по полочкам разложила, – пока мы с Ричардом работаем.
– И ты веришь, что тебе удастся добиться его оправдания? Я не уверена, что даже великому и несравненному Шону О'Рурку такое по плечу.
– Да, ты умеешь ласковое словцо сказать, – вздохнул Шон. – Ладно, позволь уж мне позаботиться о Ричарде. Я прекрасно понимаю, что ты не хочешь иметь с ним ничего общего. Ты у нас всегда была робкой и запуганной малышкой.
Кэсс, крепко сбитая, при росте пять футов и девять дюймов, никогда не считала себя особенно робкой и запуганной и уж тем более малышкой, однако спорить с отцом не стала. Шон всегда подстраивал других людей под себя.
– Я ведь, между прочим, тоже работаю, Шон, – напомнила она.
– У тебя остался неиспользованный отпуск, – возразил Шон. – Я проверял. Неужто ты не в состоянии посвятить несколько недель родному отцу? Подумай, до чего будет здорово – мы с тобой трудимся бок о бок над моим… над лучшим романом, выходившим из-под моего пера за всю жизнь. Если ты не любишь меня, то подумай о профессиональной стороне дела.
– Я люблю тебя, Шон. Но мне просто не хочется в очередной раз становиться игрушкой в твоих руках.
– На этот раз ничего подобного не произойдет, обещаю. Мы и в самом деле будем работать вместе. Вдвоем.
– Втроем, – поправила Кэссиди.
– Так ты согласна?
Не знай Кэссиди своего отца, она подумала бы, что он едва ли не с трепетом ждет ее ответа. Однако не тот человек Шон О'Рурк, чтобы, прося о чем-то, сомневаться в ответе. Нет, он привык окружать себя женщинами, для которых его слово было законом и земное предназначение которых (как и всех прочих смертных) одно: служить его гению. Причем то, что, бессовестно манипулируя людьми, Шон ухитрялся не терять их расположения, и вправду свидетельствовало о гениальности его натуры.
Все это Кэссиди прекрасно сознавала и все же нутром ощущала, что на сей раз ее помощь нужна отцу.
– Согласна, – сказала она. – Я останусь с тобой на две недели.
– Но работа займет по меньшей мере два месяца…
– Две недели, – отрезала Кэссиди. – Потом я возвращаюсь в Балтимор.
– Там разберемся, – сухо произнес Шон, уже думая о своем. – Скажи Мабри, что остаешься с нами. Она заключила со мной пари, что ты уедешь в ту минуту, как увидишь Ричарда.
– Да, и это было бы правильно, – сказала Кэссиди, следуя за отцом в прихожую. – Или ты не считаешь, что должен был предупредить меня?
– Чепуха, – отмахнулся Шон. – С какой стати я должен был тебя предупреждать? Я поражен, что тебе вообще удалось узнать его. Обычно ты не опускаешься до смачных описаний бытовых убийств в желтой прессе.
– По дороге в Нью-Йорк мне попался журнал «Пипл».
– Дешевка, – презрительно фыркнул Шон.
– А чем будет отличаться от нее твой роман? – язвительно спросила Кэссиди.
– Но ведь я художник, зайка моя, – пожал плечами Шон. – Мабри, она остается! – торжествующе провозгласил он, входя в огромную гостиную.
Кэссиди с удовлетворением отметила, что хотя бы эта комната почти не изменилась со времени ее последнего приезда. Те же белоснежные обои, та же мебель в южном стиле. Мабри лежала, вытянувшись во весь рост, на грубоватой с виду белой тахте, валяться на которой – Кэссиди это прекрасно помнила – было одно удовольствие. Бесконечные ноги ее мачехи были затянуты в белые же колготки, а шелковистые волосы изящно ниспадали, обрамляя правильное худощавое лицо, не раз украшавшее обложки лучших модных журналов. Кэссиди уже давно решила, что для Мабри время остановилось – выглядела она лет на двадцать пять, хотя на самом деле, как подозревала Кэссиди, ей было около сорока.
Впрочем, она понимала, что правду не узнает никогда – возраст Мабри охранялся не хуже государственных тайн.
– Значит, ему все-таки удалось тебя уговорить? – с улыбкой промолвила Мабри, когда Кэссиди, склонившись над ней, поцеловала нежную щеку.
– Да, я никогда не могла ему отказать, – ответила Кэссиди, с тревогой подмечая, что если кто и был на самом деле болен, так это Мабри. Вблизи под глазами виднелись темные круги, да и в самих чистых голубых глазах Мабри затаился неясный страх; в следующее мгновение Кэссиди заметила, что и руки ее мачехи слегка подрагивают. Черт бы побрал Шона с этим Ричардом Тьернаном. Как он мог втянуть их в такую передрягу?
– В том-то и беда твоего отца, – сказала Мабри с обезоруживающей непосредственностью. – Никто не в состоянии ему отказать. Вот почему ему не суждено повзрослеть. Он всегда будет вести себя как капризный ребенок.
– Чушь собачья! – хмыкнул Шон, подходя к бару. – Что тебе налить, Кэсси? Только не проси белого вина, я имею в виду какой-нибудь настоящий напиток.
– Еще слишком рано…
– Солнце уже стоит над нок-реей, – отмахнулся он, доверху наполняя стакан чистейшим ирландским виски.
– Нет, я не буду пить, – решительно отказалась Кэсс, присаживаясь возле Мабри. – Так что сказал врач?
– Мне он ничего не сказал, – пожала плечами Мабри.
– А нечего говорить, крошка, – отмахнулся Шон. – Он сказал, что я силен как бык и, продолжая в том же духе, проживу еще шестьдесят четыре года.
– Не болтай! – строго одернула его Кэсс.
Шон чарующе улыбнулся.
– Умеренность в питье, – провозгласил он, приподнимая стакан, – добрая пища, секс, – он игриво подмигнул элегантной Мабри, – ну и, разумеется, работа. Вот гарантия вечной жизни.
– А как насчет семьи? – не удержалась Кэсс. – Детей?
– Ну да, тоже верно, – согласился Шон после некоторого раздумья. – Тем более что все это у меня есть. Старшая дочь здесь, рядом со мной. Жаль только, Колин с Франческой далеко. Особенно Франческа. Твоя младшая сестричка, Кэсси, просто прелесть. До чего обидно, что вредоносная мамаша держит ее на другом краю света.
– Альба живет в Италии, – напомнила Кэссиди. – Сам виноват – нечего было жениться на графине.
– Нет, я виноват в том, что развелся с ней, – вздохнул Шон, на мгновение забывшись. В следующий миг он метнул рысий взгляд на Мабри, но та сделала вид, что ничего не заметила. – Впрочем, я и сейчас счастлив, – поправился он. – Чудесное общество, увлекательная работа, прекрасная пища, общение с людьми… Чего еще желать? – Он подлил себе еще виски. – Кстати, об общении – я, пожалуй, оставлю вас посплетничать вдвоем. Я ведь знаю – вам не терпится мне косточки перемыть.
– Ты не поверишь, Шон, но у нас с твоей дочерью есть и другие темы для разговора, – промолвила Мабри, однако супруг, как всегда, пропустил ее слова мимо ушей – он, посвистывая, удалился в холл.
– Рада тебя видеть, Мабри, – сказала Кэссиди.
Мабри ответила не сразу. Некоторое время она молча смотрела на Кэссиди пытливым взглядом. Наконец спросила:
– Ты и правда сама согласилась, Кэсси? Я не хочу, чтобы он на тебя давил.
– К сожалению, Шон иначе не умеет, Мабри, – улыбнулась Кэссиди. – Ничего, не волнуйся за меня, я ведь в любой момент могу все бросить и уехать. Сбежать посреди ночи. Кстати, чем ты руководствовалась, переделывая мою спальню?
– У меня была депрессия, – сухо ответила Мабри.
– Почему? Ты ведь всегда такая спокойная и выдержанная.
– Бренность бытия, – вздохнула Мабри. – Вот что заставляет меня грустить. Никуда от этого не уйти. Я старею, Шон стареет, все кругом умирают.
– Зря вы впустили к себе Тьернана, – вздохнула Кэссиди. – Одно его присутствие кого угодно в гроб вгонит. От него… могилой веет.
– Вот уж не ожидала, что ты такая впечатлительная.
Кэссиди показалось, что в голосе ее мачехи прозвучал скрытый упрек. Она поспешила перевести свои слова в шутку:
– Во всяком случае, я не стала бы выдвигать его кандидатуру на звание лучшего женатого мужчины года.